Informations
Equipo Nizkor
        Bookshop | Donate
Derechos | Equipo Nizkor       

18juil16

English | Español | Русский


Lettre de la Syrie au sujet des dommages causés à des infrastructures syriennes par les bombardements de la coalition internationale


Nations Unies
Conseil de sécurité

S/2016/616

Dist. générale
18 juillet 2016
Français
Original : arabe

Lettres identiques datées du 14 juillet 2016, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies

D'ordre de mon gouvernement et comme suite à mes précédentes lettres dans lesquelles je vous faisais part des agressions commises par la soi-disant « coalition internationale » dirigée par les États-Unis d'Amérique contre le territoire, les installations pétrolières et gazières et les infrastructures économiques de la République arabe syrienne, je tiens à vous informer que cette coalition a de nouveau lancé des attaques délibérées contre les infrastructures des services publics, bombardant les installations suivantes :

  • La station de Maleh qui se trouve sur le champ pétrolifère de Tanak (province de Deir el-Zor), le 29 février 2016;
  • L'usine de gaz de Deir el-Zor (province de Deir el -Zor), le 8 mars 2016;
  • L'usine de gaz de Deir el-Zor (province de Deir el-Zor), le 8 mai 2016;
  • La principale station de collecte de pétrole située sur le champ pétrolifère d'Omar (province de Deir el -Zor), le 25 juin 2016.

Les bombardements répétés de la coalition ont causé d'importants dégâts matériels et presque entièrement détruit certaines des installations susmentionnées, de même qu'ils ont gravement endommagé les installations et les gisements pétroliers et gaziers syriens, notamment dans les provinces de Deir el-Zor, Hassaké et Raqqa.

Outre ces agressions, les avions de la coalition ont mis en danger la sécurité de l'aviation civile en s'attaquant au couloir aérien G202. Ainsi, le 12 mai 2016, deux avions de reconnaissance appartenant à la coalition ont coupé à deux reprises l'accès à ce couloir en un point situé entre la première station et Tell Roueïhad, volant de 10 h 11 à 15 h 12, à une altitude de 10 000 mètres, puis de 17 h 51 à 21 h 14, à une altitude de 5 000 mètres. Le même jour également, de 14 h 14 à 20 heures, quatre drones ont coupé l'accès à ce même couloir. En outre, les avions de la coalition ont perpétré des agressions quotidiennes contre les couloirs aériens de Saoukan et de Zalaf.

Les bombardements, par l'aviation de la coalition internationale, des installations économiques et des infrastructures, de même que les mesures économiques coercitives unilatérales imposées par certains États au peuple syrien, ont aggravé la situation ardue que connaît le pays. Compte tenu des attaques répétées et délibérées dont ses installations pétrolières et ses établissements économiques sont la cible, la République arabe syrienne se réserve le droit d'exiger des États de la coalition américaine qu'ils la dédommagent du préjudice qu'elle a subi, conformément au droit international. Elle prie instamment les États susmentionnés de cesser sans plus tarder leurs agissements, qui détruisent les capacités dont dispose le peuple syrien, prolongent la crise et freinent le processus de relèvement. Elle demande aussi qu'il soit mis fin immédiatement aux pratiques qui mettent en péril la sécurité de l'aviation civile.

Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité.

L'Ambassadeur,
Représentant permanent
(Signé) Bashar Ja'afari


Bookshop Donate Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 25Aug16 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.