Información
Equipo Nizkor
        Tienda | Donaciones online
Derechos | Equipo Nizkor       

01feb17

English | Français | Русский


Postura de Siria respecto del 35° informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014), 2165 (2014), 2191 (2014), 2258 (2015) y 2332 (2016)


Naciones Unidas
Consejo de Seguridad

S/2017/72

Distr. general
1 de febrero de 2017
Español
Original: árabe

Cartas idénticas de fecha 25 de enero de 2017 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios Interino de la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera transmitirle la postura del Gobierno de la República Árabe Siria respecto del 35° informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014), 2165 (2014), 2191 (2014), 2258 (2015) y 2332 (2016) (S/2017/58).

El Gobierno de la República Árabe Siria reafirma las posturas que ya ha planteado en sus respuestas anteriores a los informes del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones citadas. Espera que la nueva Secretaría adopte un enfoque coherente con su mandato, que sea profesional y objetivo y tenga en cuenta las preocupaciones y observaciones del Gobierno sirio. Asimismo, espera que los informes de la Secretaría aborden con valentía y objetividad los principales motivos por los que la prestación de asistencia humanitaria a los sirios que la necesitan se ha visto obstaculizada. Entre esas razones se encuentran el apoyo constante de algunos Estados al terrorismo en Siria y la imposición de medidas económicas unilaterales ilegales al país.

El Gobierno de la República Árabe Siria desea hacer hincapié en lo siguiente:

1. El Gobierno sirio destaca que es el principal y mayor proveedor de apoyo humanitario a sus ciudadanos. Las iniciativas de las Naciones Unidas y los agentes internacionales para prestar asistencia humanitaria están destinadas al fracaso sin las facilidades que ofrece el Gobierno de la República Árabe Siria.

2. En el próximo período, los esfuerzos de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria a los sirios serán fructíferos fundamentalmente en la medida en que la Organización entienda que el Gobierno sirio es la parte a quien más le importan los intereses, la seguridad y la prosperidad del pueblo sirio. El Gobierno de la República Árabe Siria está cumpliendo con su obligación constitucional y legal de defender a su pueblo frente a las organizaciones terroristas Estado Islámico en el Iraq y el Levante (EIIL), Frente Al-Nusra y las entidades asociadas y los elementos terroristas que operan con numerosas denominaciones y lealtades. Ese esfuerzo significativo del Gobierno sirio es el requisito previo fundamental para que las operaciones humanitarias de las Naciones Unidas tengan éxito, cosa que quedó muy clara después de que la ciudad de Alepo fuese liberada de los grupos terroristas armados. La seguridad y la estabilidad aumentaron en la ciudad y de ello se beneficiaron decenas de miles de sirios en los barrios orientales y occidentales. Miles de desplazados pudieron regresar a sus hogares, la asistencia humanitaria llegó a quienes la necesitaban, y comenzaron las obras para reconstruir y restaurar lo que los terroristas habían destruido.

3. El Gobierno sirio se ha comprometido a cumplir el acuerdo de cesación de las hostilidades que entró en vigor el 30 de diciembre de 2016. Los grupos terroristas armados han seguido infringiendo el acuerdo. Han perpetrado atentados suicidas en varias zonas, incluida Damasco, y han lanzado granadas y otros proyectiles contra civiles en numerosas ciudades y provincias.

4. El Gobierno sirio reitera que, en sus operaciones antiterroristas de largo alcance, ha cumplido plenamente las normas del derecho internacional y el derecho internacional humanitario en lo que respecta a la protección y la seguridad de los civiles y la integridad de las infraestructuras de servicios civiles como los hospitales y las escuelas.

5. El Gobierno sirio destaca que la Secretaría debería examinar con prudencia las fuentes de su información. Lamentablemente, los informes anteriores se fundamentaron en la información suministrada por un centro de noticias de Gran Bretaña y otras fuentes politizadas y carentes de credibilidad, ya que su principal preocupación es lanzar acusaciones y críticas contra el Gobierno sirio y sus aliados. Por desgracia, la información que figura en los informes elaborados por la Secretaría y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) dista mucho de la verdad y los hechos. Más bien esos informes se han basado en embustes y acusaciones difundidas por los grupos terroristas armados y las partes interesadas de la región y de fuera de ella que los apoyan y protegen, y por entidades ficticias tales como los denominados "cascos blancos".

6. Los autores deben evitar cometer el error jurídico y moral de utilizar la expresión "grupos armados no estatales" para describir a los grupos terroristas que han sido designados como tales por las Naciones Unidas, entre los que figuran el Frente Al-Nusra, el EIIL y sus entidades asociadas. La Secretaría desempeña un papel fundamental en la condena de los crímenes cometidos contra los sirios por los combatientes terroristas extranjeros trasladados a través del territorio de Turquía con el apoyo del régimen de Erdogan. Esos terroristas tienen financiación de Qatar y la Arabia Saudita, armamento europeo y estadounidense y unas mentes saturadas de ideas wahabíes extremistas fundamentadas en el odio, la eliminación de la diversidad y la sed de sangre.

7. Por lo que respecta a la situación humanitaria en la provincia de Alepo, el Gobierno sirio se ha coordinado con sus aliados en numerosas iniciativas conformes al derecho internacional humanitario, a fin de garantizar la seguridad en el proceso de evacuación de la población civil que reside en los barrios orientales de la ciudad de Alepo. Se ha instado a los grupos terroristas armados a que entreguen las armas o se retiren a fin de evitar pérdidas entre la población civil y daños a la propiedad pública y privada. Se han abierto corredores especiales a tal efecto y se han dado otras facilidades y las garantías necesarias. Pese a ello, los grupos terroristas armados han utilizado a los civiles como escudos humanos, les han impedido evacuar la zona y han atacado con sus odiosas balas y sus mortíferas granadas a quienes han intentado llegar a las zonas que controla el Gobierno. Los grupos armados han reprimido los ruegos y protestas de la gente y han seguido atacando los barrios del oeste de Alepo, lo que ha causado miles de muertos y heridos entre la población civil. En tales circunstancias, el Estado sirio no ha tenido otra alternativa que liberar a sus ciudadanos, recuperar su territorio y plantar cara al terrorismo. Con el apoyo de sus aliados, el Estado ha logrado una victoria histórica al liberar a los ciudadanos que se encontraban en los barrios orientales de Alepo y expulsar a los terroristas.

8. El Gobierno sirio observa que la gran mayoría de los civiles que abandonaron la parte oriental de la ciudad de Alepo se han dirigido a los barrios occidentales, controlados por el Estado de la República Árabe Siria, lo que demuestra que esas personas creen en los esfuerzos del Gobierno para apoyarlos y protegerlos frente al terrorismo. Las cifras facilitadas por el Enviado Especial y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no han resultado creíbles y son totalmente exageradas.

9. En el período comprendido entre el 26 de noviembre y el 14 de diciembre de 2016, la zona occidental de Alepo acogió a más de 100.000 vecinos de la zona oriental de la ciudad. El Gobierno sirio facilitó servicios médicos a 23.000 pacientes a quienes los grupos terroristas armados habían privado de tratamiento y medicación. Inscribió a más de 1.150 alumnos de las familias procedentes de los barrios orientales de Alepo en las escuelas que se abrieron en las residencias provisionales de la zona occidental a fin de que los niños y los jóvenes reanudaran sus clases. La asistencia prestada por las Naciones Unidas en Alepo no satisface más que un 22% de las necesidades. El Gobierno ha seguido prestando ayuda y apoyo al pueblo de Alepo en todo momento, en cooperación con la Media Luna Roja Árabe Siria y otros asociados. El Gobierno sirio está decidido a reconstruir lo que han destruido los terroristas, posibilitar que los habitantes de Alepo regresen a sus hogares y proporcionarles servicios básicos. El Gobierno está dispuesto a cooperar con las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria de inmediato a los barrios orientales, y no hay ninguna excusa para que la Organización se abstenga de cumplir sus funciones al respecto.

10. Ahora que la zona oriental de Alepo ha sido liberada, las autoridades han descubierto almacenes enormes repletos de ayuda alimentaria y médica internacional incautada por los grupos terroristas armados, los cuales han impedido que esa ayuda llegara a quienes la necesitan, y de ese modo han explotado su padecimiento para lograr sus objetivos mezquinos. Esos hechos desmienten las acusaciones de ciertas partes contra el Gobierno sirio en relación con las causas del sufrimiento de la población de la zona oriental de Alepo y las privaciones a que se ve sometida.

11. El Gobierno de la República Árabe Siria rechaza la forma en que los informes de la Secretaría han aplicado el concepto de protección, tarea cuya responsabilidad corresponde al Estado soberano sirio. Los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas, deben respetar y cumplir ese principio. Han de ejercer presión sobre los Estados que han vulnerado los derechos de los sirios utilizando el terrorismo como medio para lograr sus objetivos y satisfacer sus intereses políticos.

12. Con respecto a los recientes acuerdos para que los civiles puedan abandonar Alepo y las poblaciones de Fu'ah y Kafraya en la provincia de Idlib, el Gobierno de la República Árabe Siria señala a la atención de la Secretaría el hecho de que los grupos terroristas, principalmente el Frente Al -Nusra/para la Conquista del Levante, han violado otros compromisos para facilitar la evacuación de Alepo y las dos localidades. También han perpetrado actos de tortura, han ejecutado secuestros y han incendiado convoyes de evacuación. El Gobierno de la República Árabe Siria se sorprende de que las Naciones Unidas no hayan hecho ningún esfuerzo notable por rescatar a los habitantes de Fu'ah y Kafraya, pese a los crímenes cometidos por organizaciones terroristas, que los han asediado y les han privado del acceso a la asistencia humanitaria. La República Árabe Siria advierte de que el hambre y el terrorismo podrían causar una verdadera catástrofe en esas dos poblaciones.

13. Durante el período que abarca el informe, el Gobierno sirio ha facilitado numerosas evacuaciones médicas y ha prestado asistencia humanitaria a todas las poblaciones y ciudades sirias sin distinción. El Gobierno sirio expresa su sorpresa al ver que la Secretaría ha pasado por alto el hecho de que los grupos terroristas armados, en particular los que tienen asediadas las poblaciones de Kafraya y Fu'ah, hayan obstaculizado la entrega de la ayuda humanitaria a esas zonas, así como la evacuación de los enfermos.

14. El Gobierno de la República Árabe Siria hace hincapié en que la Secretaría debe actuar con la debida cautela al informar sobre los hechos relativos a los acontecimientos sucedidos en el país y sus efectos en la situación humanitaria de los sirios. Por ejemplo, los informes de la Secretaría deberían señalar que los grupos terroristas armados desplegados en la zona de Wadi Barada en la provincia de Damasco Rural, principalmente el Frente Al-Nusra, han cometido un delito despreciable al haber cortado el suministro de agua, especialmente de agua potable, a millones de sirios en la ciudad de Damasco. Con este acto, los grupos terroristas armados han utilizado las necesidades de la vida cotidiana de los civiles como moneda de cambio política contra el Gobierno y el pueblo de la República Árabe Siria. No ha sido ni mucho menos un acto sin precedentes; forma parte de un patrón de conducta delictiva que se ha venido observando en los últimos años en provincias como Damasco, Alepo y Deraa. Constituye un crimen de guerra y un crimen de lesa humanidad. La manera en que algunos funcionarios de las Naciones Unidas denunciaron esos actos fue vergonzosa, rayana en una defensa de los grupos armados.

15. El Gobierno de la República Árabe Siria recibió a la Junta de Investigación de la Sede de las Naciones Unidas encargada de investigar el atentado contra el convoy de asistencia humanitaria ocurrido en Urum al -Kubra el 19 de septiembre de 2016. El Gobierno sirio ofreció las aclaraciones, las explicaciones y las pruebas solicitadas sobre el atentado terrorista contra el convoy. Sin embargo, la Junta de Investigación incluyó en su informe un conjunto de afirmaciones espurias y falsas sin pruebas ni base en los hechos. La Junta llegó a sus conclusiones apoyándose en esas denuncias y conjeturas. De hecho, decidió erigirse en defensora de ciertas partes implicadas y eximirlas de la responsabilidad de la agresión, cosa que resulta por completo incompatible con su mandato. En breve, el Gobierno de la República Árabe Siria presentará al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General una respuesta pormenorizada sobre el tema, que excede del ámbito de la presente carta.

16. Los informes de la Secretaría deberían hacer referencia a los efectos catastróficos de las operaciones llevadas a cabo por la denominada coalición internacional dirigida por los Estados Unidos de América, creada fuera del marco del derecho internacional y no autorizada por el Consejo de Seguridad ni solicitada por el Gobierno sirio. Esas operaciones se han cobrado vidas civiles y militares y han causado la destrucción a gran escala de infraestructuras y pozos de petróleo y gas. El Gobierno sirio ha documentado las numerosas bajas y pérdidas de infraestructura de servicios como resultado de los ataques aéreos de la coalición. Ha enviado decenas de cartas idénticas sobre el tema al Consejo de Seguridad y la Secretaría.

17. Las Naciones Unidas deben cumplir su mandato proporcionando información sobre el gran sufrimiento del pueblo sirio y las amplias consecuencias de las constantes medidas económicas coercitivas unilaterales adoptadas contra Siria por los Estados Unidos y la Unión Europea. Esas medidas constituyen una violación flagrante de las resoluciones de las Naciones Unidas, que establecen que las medidas económicas unilaterales son ilegales y deben revocarse.

18. El Gobierno sirio considera censurable que la Secretaría siga elogiando la asistencia transfronteriza, pese a que ha quedado claro que es ineficaz y que acaba, en su mayor parte, en manos de los grupos terroristas armados que se encuentran en las zonas de destino. Lo mismo sucede con los elogios a las campañas de vacunación transfronterizas, cuya importancia se ha exagerado. Esas campañas han causado la muerte de varios niños debido a que las vacunas estaban en mal estado o eran administradas por personal no especializado. Las notificaciones que se han enviado al Gobierno sirio no cumplen los requisitos mínimos de credibilidad en lo que respecta a las cifras, los datos, el número de beneficiarios y la información sobre las partes que reciben y distribuyen la asistencia a los beneficiarios civiles. A este respecto, el Gobierno sirio reitera que el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas no puede verificar si la asistencia transfronteriza llega o no a sus beneficiarios legítimos, y que hasta el momento ha demostrado su incapacidad de llevar a cabo esa tarea. Queremos recordar que los pasos fronterizos de Bab al-Hawa, Bab al-Salamah y Ramtha son puntos de entrada de armamento, material y munición de contrabando para los grupos terroristas armados que se encuentran en Siria. La Media Luna Roja Árabe Siria está en condiciones de supervisar la entrega de asistencia humanitaria a los beneficiarios previstos, pero la Secretaría ha rechazado esa propuesta en el pasado.

19. El Gobierno sirio hace hincapié en que los grupos terroristas armados son los responsables de la prolongación de la penosa situación de los refugiados palestinos en el campamento de Yarmouk y en otros lugares, y en que la organización terrorista EIIL ha impedido durante meses la llegada de asistencia humanitaria a varias zonas.

20. Las Naciones Unidas deben contrastar su información y tratar de actualizarla constantemente cuando vayan a redactar sus informes. Hasta la fecha, el número de organizaciones no gubernamentales extranjeras que realizan actividades en Siria es de 25. Esas organizaciones tienen los medios necesarios para llevar a cabo su labor. Al 31 de octubre de 2016, el Gobierno sirio había aprobado 1.100 visados de entrada para el personal de las Naciones Unidas. En diciembre, aprobó 26 visados (no 18) y 77 solicitudes de renovación (no 65 como se indica en el informe) para el personal de la Organización.

21. El Gobierno de la República Árabe Siria reafirma la postura, que viene defendiendo hace tiempo, de que la crisis siria exige una solución política basada en el diálogo entre partes sirias y con liderazgo sirio, sin intervención extranjera y sin requisitos previos. El Gobierno sirio subraya que está combatiendo el terrorismo para alcanzar una solución política. Queremos recordar a la Secretaría que el éxito del proceso político y toda mejora significativa en la situación humanitaria dependen, por encima de todo, de que existan las condiciones propicias para un compromiso serio y no politizado, tanto a nivel internacional como regional, de combatir el terrorismo y rescindir de inmediato las medidas coercitivas económicas unilaterales que se han impuesto al pueblo sirio sin base jurídica o moral alguna. Los resultados de la reunión celebrada en Astana los días 23 y 24 de enero de 2017 ponen de relieve la función constructiva del Gobierno de la República Árabe Siria en la facilitación de la reunión.

22. El Gobierno de la República Árabe Siria reitera su llamamiento al Consejo de Seguridad para que exija a los Estados que apoyan y financian a los grupos terroristas armados que dejen de hacerlo, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo y la financiación del terrorismo, en particular las resoluciones 2170 (2014), 2178 (2014), 2199 (2015) y 2253 (2015). El cumplimiento y la observancia de esas resoluciones es la clave para resolver la situación en Siria y poder proporcionar un volumen sin precedentes de asistencia humanitaria a las personas necesitadas en el país.

Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad.

(Firmado) Mounzer Mounzer
Encargado de Negocios Interino


Tienda Donaciones Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 14Feb17 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.