Information | ||
Derechos | Equipo Nizkor
|
26фев16
Доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности
Отчетный период с 5 ноября 2015 года по 26 февраля 2016 года
Организация Объединенных Наций
Совет БезопасностиS/2016/189
Distr.: General
26 February 2016
Russian
Original: EnglishДоклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности
Отчетный период с 5 ноября 2015 года по 26 февраля 2016 года
I. Введение
1. В настоящем докладе содержится всеобъемлющая оценка хода осуществления резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности за период, прошедший со времени представления моего предыдущего доклада от 4 ноября 2015 года (S/2015/837).
2. Два серьезных нарушения режима прекращения боевых действий между Израилем и Ливаном ставят под угрозу хрупкое спокойствие вдоль «голубой линии» и в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ). Эти нарушения резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности произошли 20 декабря 2015 года, когда из района операций ВСООНЛ были выпущены три ракеты в направлении Израиля, и 4 января 2016 года, когда к югу от «голубой линии» в районе Мазария-Шабъа «Хизбал-ла» совершила нападение на два автотранспортных средства Армии обороны Израиля с применением самодельных взрывных устройств. В обоих случаях Армия обороны Израиля ответила артиллерийским и минометным огнем к северу от «голубой линии». И в том, и в другом случае ВСООНЛ непосредственно взаимодействовали с Ливанскими вооруженными силами и Армией обороны Израиля, с тем чтобы восстановить режим прекращения боевых действий и не допускать какой-либо дальнейшей эскалации насилия, а мой Специальный координатор вступил в контакт со сторонами в Ливане и Израиле и заинтересованными сторонами в регионе в целях сдерживания насилия и предотвращения его дальнейшего распространения. После инцидента, произошедшего 4 января, Израиль и Ливан подтвердили свою приверженность осуществлению резолюции 1701 (2006) и поддержанию стабильности в районе «голубой линии».
3. Эти инциденты и ситуация в области безопасности в Ливане в более широком плане по-прежнему свидетельствуют о его уязвимом положении в результате непрекращающегося воздействия на него конфликта в Сирийской Арабской Республике. 12 ноября в Бейруте произошло крупное террористическое нападение. «Исламское государство Ирака и Леванта» (ИГИЛ) взяло на себя ответственность за подрыв бомбы террористом-смертником, в результате которого погибли 43 человека и были ранены более 200 человек в районе Бейрута Бурдж-эль-Бараджни. Остается нестабильной ситуация на восточной границе Ливана, и в частности, в окрестностях города Арсаль. Происходили частые столкновения между Ливанскими вооруженными силами и сирийскими вооруженными группами, включая Фронт «Ан-Нусра» и ИГИЛ, а также имели место боевые действия между Фронтом «Ан-Нусра» и ИГИЛ вблизи от ливанско-сирийской границы в районе Каламуна. 28 декабря в рамках осуществления заключенного на местном уровне соглашения о четырех городах в Сирийской Арабской Республике по всей территории Ливана были эвакуированы более 450 человек, включая раненых и сопровождающих их членов семьи. 1 декабря Фронт «Ан-Нусра» освободил 16 военнослужащих Ливанских вооруженных сил, находившихся под стражей с августа 2014 года, в рамках комплексной договоренности, включающей положения об освобождении некоторых заключенных, содержащихся под стражей в Ливане. По-прежнему находятся под стражей еще девять военнослужащих, удерживаемых ИГИЛ.
4. Был достигнут определенный политический импульс, направленный на заполнение поста президента после 20-месячного перерыва, благодаря осуществлению параллельных инициатив с участием лидеров «Движения 14 марта» и «Альянса 8 марта». Несмотря на то, что лидер движения «Аль-Мустакбаль» Саад Харири одобрил кандидатуру Сулеймана Франжье, а глава партии «Ливанские силы» Самир Джааджаа одобрил кандидатуру Мишеля Ау-на, тридцать пятая сессия парламента, на которой планировалось избрать президента, не была проведена из-за отсутствия кворума в связи с продолжающимся бойкотом со стороны членов «Хизбаллы» и Свободного патриотического движения. Были проведены дополнительные заседания группы «парламентского диалога» под председательством спикера парламента Берри, а также продолжался диалог между движением «Аль-Мустакбаль» и «Хизбаллой».
5. 12 и 13 ноября парламент провел внеочередное заседание и принял ряд необходимых экономических и финансовых постановлений. Благодаря соглашению, достигнутому при посредничестве спикера Берри, 28 января 2016 года кабинет министров провел свое первое полноценное заседание с июля 2015 года. На этом заседании было принято несколько указов, включая указ о назначении трех генералов в военный совет. На следующем заседании, состоявшемся 2 февраля, кабинет министров утвердил бюджет для проведения муниципальных выборов в мае 2016 года. Премьер-министр Таммам Салям продолжал предпринимать усилия с тем, чтобы создать условия для выполнения правительством своих функций и обеспечить преемственность в некоторых го сударственных учреждениях. В течение отчетного периода продолжались регулярные, но ограниченные по масштабу протесты гражданского общества, представители которого призывали к обеспечению более эффективного государственного управления и повышению качества предоставляемых услуг.
6. В течение отчетного периода число сирийских беженцев, зарегистрированных в Ливане Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), оставалось на прежнем уровне в связи с тем, что в 2015 году ливанское правительство ввело в действие нормативные положения, регулирующие въезд в страну, в соответствии с которыми запрещается въезд беженцев, за исключением случаев, связанных с гуманитарными обстоятельствами. По состоянию на 31 декабря 2015 года УВКБ зарегистрировало 1 069 111 сирийских беженцев, включая 55 833 беженца в районе операций ВСООНЛ. За период, прошедший со времени представления моего предыдущего доклада, общее число зарегистрированных беженцев незначительно сократилось на 9227 человек из-за введенных Организацией Объединенных Наций процедур непрерывной проверки, возвращения беженцев в С и-рийскую Арабскую Республику и отбытия некоторых беженцев в третьи страны. В течение отчетного периода продолжалось транзитное перемещение сирийских граждан, надеющихся попасть в Европу, по маршруту из Ливана в Турцию. Те, кто ищет убежища, перемещаясь по маршруту из Ливана в Турцию, сталкиваются с запретом на прибытие в Турцию через аэропорты после того, как в правила въезда были внесены изменения, вступившие в силу 8 января 2016 года.
7. В отчетном периоде положение в лагерях палестинских беженцев характеризовалось напряженностью, особенно после того, как 14 декабря было объявлено о вступлении в силу изменений в правилах Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) по вопросам госпитализации начиная с января 2016 года. После этого заявления имели место сидячие демонстрации и мирные протесты перед зданиями БАПОР в лагерях беженцев. Период с 11 января был отмечен значительным усилением протестов, в результате чего пришлось временно закрыть ряд объектов БАПОР, и спорадическим проведением всеобщих забастовок, приведших к полному прекращению операций БАПОР в лагерях. Кроме того, звучали угрозы в адрес сотрудников БАПОР.
II. Осуществление резолюции 1701 (2006)
A. Обстановка в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане
8. 20 декабря радары ВСООНЛ засекли три ракеты, выпущенные в направлении Израиля из района Хинния, к югу от Тира (Западный сектор). Одна из ракет упала на поле к югу от «голубой линии», другая — в море у побережья Израиля, а третья — в неопределенном месте. В ответ на этот ракетный обстрел Армия обороны Израиля произвела семь залпов из минометов в направлении района вблизи от Зибкина (Западный сектор). Сведений о раненых не поступало. Никто не взял на себя ответственность за запуск ракет, но широко распространено мнение, согласно которому это было произведено в ответ на уничтожение боевика «Хизбаллы» Самира Кунтара, которое имело место 19 декабря в результате, как утверждает «Хизбалла», израильского воздушного налета на Дамаск.
9. 4 января Армия обороны Израиля информировала ВСООНЛ о том, что против двух автотранспортных средств Армии обороны Израиля, находившихся к югу от «голубой линии» в районе Мазария-Шабъа, были применены три самодельных взрывных устройства. В ответ на это нападение Армия обороны Израиля выпустила в общей сложности 122 снаряда с разрывными и дымовыми зарядами, 82 из которых упали к северу от «голубой линии», в окрестностях Араб-эль-Ваззани, Бастары, Маджидии и Мери (Восточный сектор). Армия обороны Израиля сообщила о том, что дв а контуженных в результате этого нападения солдата получили медицинскую помощь. Ливанские вооруженные силы информировали ВСООНЛ о том, что на ливанской стороне не было зарегистрировано ранений и был отмечен лишь незначительный ущерб. «Хизбал-ла» публично взяла на себя ответственность за это нападение, отнеся его на счет «Группы имени мученика Самира-эль-Кунтара», возникшей после предположительного израильского воздушного нападения, имевшего место 19 декабря.
10. В период обоих инцидентов ВСООНЛ и мой Специальный координатор поддерживали тесные контакты со сторонами, включая Ливанские вооруженные силы и Армию обороны Израиля, и настоятельно призывали их проявить максимальную сдержанность и восстановить режим прекращения боевых действий. В сотрудничестве со сторонами ВСООНЛ проводили расследования с целью установить факты и обстоятельства этих инцидентов. В своих письмах от 20 декабря 2015 года (S/2015/1003) и 4 января 2016 года (S/2016/4) Постоянный представитель Израиля заявил, что Израиль возлагает на правительство Ливана всю ответственность за любые нападения с его территории; он призвал Совет Безопасности осудить «Хизбаллу» и эти нападения, а также потребовать от правительства Ливана выполнения им своих обязательств согласно резолюции 1701 (2006). В своем заявлении от 26 января (S/PV.7610) представитель Ливана заявил, что 4 января Израиль в течение одного часа бомбил шесть ливанских деревень, и отметил при этом, что такие односторонние действия подрывают доверие к ВСООНЛ и Ливанским вооруженным силам, угрожают их безопасности и срывают усилия по поддержанию стабильности в регионе.
11. ВСООНЛ ведут наблюдение за районом операций и «голубой линией» и сообщают о всех зафиксированных ими нарушениях резолюции 1701 (2006), в том числе о присутствии несанкционированного вооруженного персонала или оружия. Согласно своему мандату, ВСООНЛ не могут вторгаться на территорию, находящуюся в частной собственности, и производить там обыски на предмет наличия оружия, если нет достоверных сведений о нарушении резолюции 1701 (2006), в том числе указаний на то, что из этого конкретного места исходит непосредственная угроза враждебной деятельности. В случае получения конкретной информации о незаконном присутствии вооруженного персонала, вооружений или объектов инфраструктуры в своем районе операций ВСООНЛ по-прежнему готовы совместно с Вооруженными силами Ливана действовать с применением всех средств, имеющихся в их распоряжении согласно их мандату и в соответствии с их возможностями. На сегодняшний день ВСООНЛ не получили и не обнаружили доказательств несанкционированной доставки оружия в район их операций.
12. ВСООНЛ продолжают наблюдать в районе своих операций присутствие гражданских лиц с несанкционированным оружием, большая часть которого представляет собой охотничьи ружья. Во многих случаях вооруженные охотники пересекали «голубую линию». В большинстве случаев наблюдавшиеся нарушения имели место в районе Блиды (Восточный сектор), где «голубая линия» четко отмечена на земле. 5 декабря в районе Блиды патруль Армии обороны Израиля бросил дымовую гранату в ответ на нарушение режима «голубой линии» со стороны вооруженного охотника, после чего охотник вернулся в район к северу от «голубой линии». В том же районе 13 декабря солдат Армии обороны Израиля произвел один выстрел в воздух, когда охотник пересек «голубую линию». ВСООНЛ заявили Ливанским вооруженным силам протест против несанкционированного ношения оружия и нарушений «голубой линии» со стороны вооруженных охотников, вновь заявив о том, что правительство Ливана несет главную ответственность за обеспечение того, чтобы в районе операций ВСООНЛ не присутствовало несанкционированного оружия и чтобы обеспечивалось соблюдение режима «голубой линии» на всей ее протяженности.
13. Почти все другие нарушения режима «голубой линии» были совершены ливанскими пастухами и фермерами, в основном в районах Мазарии-Шебъа и Бастары (Восточный сектор). Персонал ВСООНЛ по-прежнему предупреждал пастухов и фермеров, приближающихся к «голубой линии», и призывал их к возвращению во всех случаях, когда они были обнаружены к югу от «голубой линии». 31 января 2016 года сотрудники ВСООНЛ наблюдали, как 12 гражданских лиц во главе с местным членом парламента и военнослужащим Ливанских вооруженных сил пересекли «голубую линию» и углубились примерно на 10 метров к югу от нее в районе Бастары, оставаясь там в течение около одного часа. Это нарушение произошло во время демонстрации против уничтожения растительности в Мазарии-Шабъа Армией обороны Израиля.
14. 15 декабря ВСООНЛ наблюдала два наземных нарушения со стороны Армии обороны Израиля, когда экскаватор Армии обороны Израиля нарушил «голубую линию», зайдя примерно на 10 метров на ливанскую территорию в районе селения Шабъа (Восточный сектор), а также поблизости от этого места восемь солдат Армии обороны Израиля нарушили «голубую линию», зайдя за нее примерно на 30 метров. ВСООНЛ заявили протест по поводу обоих этих нарушений.
15. 1 декабря персонал ВСООНЛ слышал взрыв в окрестностях Хиама (Восточный Сектор). Ливанские вооруженные силы впоследствии информировали ВСООНЛ о том, что взорвалось шпионское устройство, которое было предположительно подорвано Армией обороны Израиля, в результате чего получили ранения два ливанских гражданских лица, находившихся неподалеку в автомобиле.
16. 5 ноября Армия обороны Израиля информировала ВСООНЛ о том, что у нее содержится под стражей ливанское гражданское лицо, которое, как она утверждает, пересекло «голубую линию» в районе Марун-эр-Раса (Западный сектор). В тот же день ВСООНЛ оказали содействие в его репатриации и приступили к расследованию обстоятельств этого инцидента. 5 февраля ВСООНЛ оказали содействие в безопасном возвращении в Израиль израильского гражданина, который удерживался под стражей ливанским властями после того, как он пересек «голубую линию» не сколькими днями ранее.
17. Нарушения воздушного пространства Ливана, совершаемые главным образом беспилотными летательными аппаратами и самолетами, продолжались практически ежедневно в нарушение резолюции 1701 (2006) и суверенитета Ливана. ВСООНЛ заявляли Армии обороны Израиля протесты по факту этих нарушений и призывали правительство Израиля незамедлительно прекратить такие пролеты. Правительство Ливана также препроводило свои протесты ВСООНЛ.
18. Израиль продолжал оккупировать северную часть Гаджара и прилегающую к нему территорию к северу от «голубой линии» в нарушение резолюции 1701 (2006) и суверенитета Ливана. Израиль до сих пор не ответил на представленное ВСООНЛ обеим сторонам в 2011 году предложение принять меры безопасности, призванные способствовать выводу Армии обороны Израиля из этого района. В июле 2011 года Вооруженные силы Ливана сообщили ВСООНЛ о том, что они принимают это предложение.
19. В период с 31 декабря 2015 года по 4 января 2016 года Армия обороны Израиля проводила ряд учений с задействованием артиллерийского и минометного огня в непосредственной близости от «голубой линии» в Восточном секторе. ВСООНЛ заявили протест по поводу того, что в рамках этих учений производились выстрелы вблизи от «голубой линии» и позиций ВСООНЛ, что создавало угрозу для миротворцев ВСООНЛ и ливанского населения, а также приводило к ограничению свободы передвижения военнослужащих ВСООНЛ, которые были вынуждены находиться в убежищах во время учений, проводившихся 4 января.
20. За отчетный период ВСООНЛ продолжали в целом пользоваться полной свободой перемещения по всему району операций. Вместе с тем, имели место некоторые отдельные случаи агрессивного поведения по отношению к Силам. В ходе самого серьезного инцидента, произошедшего 17 ноября, на дороге к западу от Тайр-Харфы (Западный сектор) бронетранспортер ВСООНЛ был заблокирован двумя гражданскими автомобилями, в которых находились пять человек, вооруженных двумя штурмовыми винтовками и тяжелыми кувалдами. В ходе последовавших столкновений один из этих людей пять раз выстрелил в воздух, в то время как другой использовал кувалду для того, чтобы снять установленный на крыше бронетранспортера ВСООНЛ пулемет вместе с боеприпасами. Это вынудило военнослужащих ВСООНЛ произвести предупредительные выстрелы в воздух. Перед тем, как удалиться, эти люди насильственно сняли с автотранспортного средства ВСООНЛ дополнительное военное снаряжение. 15 ноября патруль ВСООНЛ был заблокирован четырьмя автомобилями и приблизительно 20 гражданскими лицами в окрестностях Зибкина (Западный сектор). Одно из гражданских лиц угрожало ножом миротворцу ВСООНЛ, а другое лицо пыталось завладеть пистолетом командира патруля, в то время как остальные присутствовавшие лица бросали камни. В ответ на это военнослужащие ВСООНЛ произвели предупредительные выстрелы в воздух, после чего толпа рассеялась. Ранее, 7 ноября, некий мальчик произвел выстрел из охотничьего ружья в сторону миротворца из состава ВСООНЛ, охранявшего позицию в Западном секторе, в результате чего пуля попала в бронежилет миротворца, не причинив при этом каких-либо телесных повреждений.
21. В связи с этими инцидентами ВСООНЛ выразили решительный протест Ливанским вооруженным силам и представителям правительства Ливана, потребовав от них провести всестороннее расследование, обеспечить возвращение похищенного имущества и принять меры для предотвращения подобных нарушений в будущем. Все участники обсуждений осудили эти инциденты и выразили свою готовность к разрешению ситуации, вновь заявив о том, что местные общины по-прежнему признательны ВСООНЛ за их присутствие. 25 ноября похищенное имущество было возвращено ВСООНЛ.
22. Несмотря на эти отдельные инциденты, отношения ВСООНЛ с местным населением оставались в целом позитивными. ВСООНЛ продолжали проводить информационно-пропагандистские мероприятия в сотрудничестве с местными властями, религиозными лидерами и организациями гражданского общества, которые неоднократно выражали свое удовлетворение деятельностью, осуществляемой миссией, и свое твердое намерение сотрудничать с ее персоналом в целях поддержания спокойной обстановки в районе операций.
23. ВСООНЛ продолжали осуществлять проекты с быстрой отдачей и инициативы в области сотрудничества между гражданским населением и военнослужащими в целях содействия распространению государственной власти в районе операций, а также оказывать помощь местным органам власти в удовлетворении некоторых из наиболее насущных потребностей населения. ВСООНЛ и сотрудники по вопросам гражданской обороны Ливана провели совместные учебные мероприятия по вопросам пожаротушения и поисково-спасательных операций. Кроме того, ВСООНЛ организовали еще одно учебное занятие с участием сотрудников муниципальной полиции из района операций в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). Контингенты ВСООНЛ продолжали оказывать стоматологические и медицинские услуги местным общинам и предоставляли им ветеринарную помощь.
24. Глава миссии и Командующий Силами ВСООНЛ регулярно поддерживал контакты с ливанскими властями в целях применения скоординированного подхода к решению задачи обеспечения безопасности в районе операций ВСООНЛ и поощрения более широкого участия правительства Ливана и его министерств и органов безопасности в такой деятельности в южной части Ливана.
25. Ливанские вооруженные силы по-прежнему имели две бригады, дислоцированные к югу от реки Литани. В связи с напряженной обстановкой в плане безопасности вдоль восточной границы с Сирийской Арабской Республикой Вооруженные силы Ливана по-прежнему сохраняли усиленное присутствие в северо-восточной части района операций ВСООНЛ (район селения Шабъа и район Аркуба). В течение отчетного периода ВСООНЛ проводили по всему району операций в среднем 14 000 оперативных мероприятий в месяц, включая патрулирование, дежурство на контрольно-пропускных пунктах и выполнение задач по наблюдению. Увеличение объема оперативной деятельности за отчетный период по сравнению с предыдущим периодом было направлено на повышение уровня безопасности в районах, прилегающих к «голубой линии», особенно во время сбора урожая, а также на предотвращение нарушений в периоды повышенной напряженности, такие как период после инцидентов, произошедших 20 декабря 2015 года и 4 января 2016 года. Число оперативных мероприятий, проводимых ВСООНЛ в тесной координации с Вооруженными силами Ливана, оставалось примерно на том же уровне, что и в предыдущий период.
26. Кроме того, ВСООНЛ совместно с Вооруженными силами Ливана продолжали проводить учения и осуществлять подготовку кадров в целях дальнейшего укрепления тактической и оперативной боеспособности Вооруженных сил Ливана, а также усиления оперативной координации и повышения эффективности совместных операций. По состоянию на 31 января ВСООНЛ совместно с Вооруженными силами Ливана, включая его военно-морские силы, провели 367 совместных учений, семинаров и курсов. Оперативное морское соединение ВСООНЛ, действуя в соответствии со своим мандатом, предоставляло учебную подготовку военно-морским силам Ливана и проводило мероприятия по перехвату на море. По состоянию на 31 января за отчетный период Оперативное морское соединение окликнуло 1632 судна, а ливанские власти провели досмотр 337 судов и удостоверились в отсутствии на борту несанкционированного оружия или связанных с ним материальных средств, перевозимых в Ливан.
27. Хотя наблюдение за линией буев, установленной Израилем в одностороннем порядке и не признаваемой правительством Ливана, не входит в задачи ВСООНЛ, Оперативное морское соединение поддерживало видимое присутствие в южной части района проведения морских операций ВСООНЛ в целях предотвращения напряженности в районе спорной морской границы между Израилем и Ливаном. В отчетном периоде, согласно наблюдениям, Армия обороны Израиля продолжала проводить частые мероприятия по материально-техническому обслуживанию на этой линии. Кроме того, патрульные катера Армии обороны Израиля, занимавшие позиции к югу от линии буев, неоднократно производили выстрелы из автоматического оружия и выпускали осветительные ракеты в западном направлении.
B. Механизмы обеспечения безопасности и связи
28. Механизмы обеспечения связи и координации ВСООНЛ со сторонами остаются ключевым инструментом сохранения договоренностей о прекращении боевых действий, обеспечения соблюдения «голубой линии» и содействия укреплению безопасности и стабильности на юге Ливана.
29. За период после представления моего предыдущего доклада ВСООНЛ способствовали проведению регулярных трехсторонних совещаний, состоявшихся 25 ноября 2015 года и 28 января 2016 года, в ходе которых представители Ливанских вооруженных сил и Армии обороны Израиля рассмотрели вопросы обеспечения безопасности и оперативной военной деятельности, связанные с осуществлением резолюции 1701 (2006). В ходе обсуждений основное внимание было уделено воздушным и наземным нарушениям, оккупации северной части Гаджара Армией обороны Израиля, присутствию несанкционированного оружия в районе операций ВСООНЛ и заявлениям Армии обороны Израиля о том, что «Хизбалла» проводит разведывательные мероприятия вдоль «голубой линии», а также осуществлению мер по укреплению доверия в целях смягчения последствий инцидентов в районе «голубой линии». 28 января стороны отметили важность недопущения дальнейших нарушений режима прекращения боевых действий и вновь заявили о своей решимости продолжать прилагать усилия, направленные на практическое разрешение ситуации на местах.
30. Глава миссии и Командующий Силами ВСООНЛ также поддерживал регулярные двусторонние контакты с гражданскими и военными руководящими органами в Ливане и Израиле, с тем чтобы заручиться поддержкой в осуществлении мер, направленных на сокращение числа нарушений резолюции 1701 (2006), снижение напряженности и укрепление доверия в районе «голубой линии». Вместе с тем никакого прогресса в деле создания отделения связи ВСООНЛ в Тель-Авиве добиться не удалось.
31. Что касается деятельности на местах, то ВСООНЛ способствовали беспрепятственному проведению текущих ремонтно -эксплуатационных работ в стратегически важных районах вблизи «голубой линии» в тесной координации со сторонами. 29 декабря ВСООНЛ расчистили заросли, которые создавали проблемы для израильского технического заграждения в районе между Кафер -Келой и Адейссе (Восточный сектор), в ответ на просьбы со стороны Армии обороны Израиля и в тесной координации с Ливанскими вооруженными силами. Кроме того, ВСООНЛ продолжали поддерживать связь со сторонами, с тем чтобы содействовать координации действий по подготовке к зиме, таких как расчистка дренажных сооружений от зарослей и грязи, в других районах вблизи «голубой линии».
32. ВСООНЛ продолжали работу со сторонами по установлению визуальных указателей вдоль «голубой линии». В течение отчетного периода стороны осуществляли поездки на места для замера и проверки дополнительных пунктов и достигли договоренности относительно маркировки новых пунктов. По состоянию на 31 января стороны договорились о маркировке 314 из в общей сложности 528 пунктов «голубой линии». Были разминированы подступы к 313 из этих пунктов, по которым была достигнута договоренность, и на 255 пунктах были проведены замеры. В общей сложности ВСООНЛ обеспечили маркировку 238 пунктов вдоль «голубой линии», и 227 пунктов из этого числа были проверены сторонами.
33. Кроме того, ВСООНЛ по-прежнему оказывали Ливанским вооруженным силам поддержку в осуществлении плана стратегического диалога и поощрении военной помощи Ливанским вооруженным силам в районе операций ВСООНЛ. 4 декабря ВСООНЛ приняли участие в восьмом совещании Исполнительной комиссии по военным вопросам, действующей под руководством Ливанских вооруженных сил. 27 ноября ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы провели совместное совещание в рамках подкомитета по стратегическому диалогу по вопросам учебной подготовки.
C. Разоружение вооруженных групп
34. Произошедший 20 декабря ракетный обстрел выступает очередным свидетельством присутствия оружия, неконтролируемого ливанским государством, к югу от реки Литани. Произошедшее 4 января нападение продемонстрировало военный потенциал «Хизбаллы», а также ее готовность и стремление к использованию такого потенциала в нарушение резолюции 1701 (2006). Наличие неконтролируемого ливанским государством оружия у «Хизбаллы» и других групп в нарушение резолюций 1559 (2004), 1680 (2006) и 1701 (2006) продолжает ограничивать способность государства осуществлять полный суверенитет и власть над своей территорией. В транслировавшемся 16 февраля телевизионном выступлении генеральный секретарь «Хизбаллы» Хассан Насралла вновь заявил, что «Хизбалла» обладает ракетным арсеналом, который, как он утверждает, является фактором, сдерживающим потенциальную агрессию со стороны Израиля. В ходе этого телевизионного выступления Насралла угрожал использовать ракеты для совершения нападений на израильские хранилища, что может привести к гибели десятков тысяч израильских граждан. В отчетный период никаких заседаний в рамках национального диалога и никаких других официальных обсуждений вопроса об оружии «Хизбаллы» не проводилось.
35. После произошедшего 12 ноября террористического нападения в Бурдж-эль-Бараджне службы безопасности сообщили об аресте ряда лиц, подозреваемых в сотрудничестве с ИГИЛ. В период с 18 по 20 ноября службы безопасности провели рейды в Сайде, Триполи и других местах по всему Ливану и изъяли определенное количество оружия, взрывчатых веществ и поясов террористов-смертников. Кроме того, они провели арест лиц, подозреваемых в подготовке к осуществлению дальнейших нападений с использованием террористов-смертников.
36. Какого-либо прогресса в ликвидации военных баз Народного фронта освобождения Палестины-Главного командования и организации «ФАТХ аль -Интифада» в отчетном периоде достичь не удалось. В 2006 году в рамках национального диалога было принято решение о ликвидации этих баз. Существование баз продолжает угрожать суверенитету Ливана и препятствовать усилиям этого государства по обеспечению эффективного наблюдения и контроля на некоторых участках ливанской границы.
D. Оружейное эмбарго и пограничный контроль
37. В своей резолюции 1701 (2006) Совет Безопасности постановил, что все го сударства должны не допускать того, чтобы их гражданами либо с их территории, либо с использованием действующих под их флагом судов водного или воздушного транспорта осуществлялась продажа или поставка любому юридическому или физическому лицу в Ливане вооружений и связанных с ними материальных средств. В той же резолюции Совет призвал также правительство Ливана обеспечить контроль за границами страны и другими пунктами въезда в нее для недопущения ввоза в Ливан без его согласия оружия или связанных с ним материальных средств.
38. Представители правительства Израиля неизменно сообщают Организации Объединенных Наций, что согласно имеющейся у них информации, через ливанско-сирийскую границу непрерывно поставляется значительное количество оружия «Хизбалле» и что «Хизбалла» на сегодняшний день накопила арсенал из более 100 000 управляемых и неуправляемых ракет, многие из которых, по утверждению Израиля, размещены в гражданских жилых районах. Совсем недавно эти заявления были подтверждены в письмах от 20 декабря 2015 года (S/2015/1003) и 4 января 2016 года (S/2016/4), о которых говорится в пункте 10 выше. В своем заявлении от 26 января в адрес Совета Безопасности Постоянный представитель Израиля привел примеры мест, в которых, согласно имеющейся у Израиля информации, «Хизбалла» соорудила боевые позиции. Организация Объединенных Наций со всей серьезностью относится к этим утверждениям, особенно с учетом публичных заявлений «Хизбаллы», однако в настоящее время она не в состоянии провести их независимую проверку.
39. «Хизбалла» по-прежнему участвует в конфликте в Сирийской Арабской Республике. В Ливане по-прежнему происходят похороны боевиков «Хизбал-лы», погибших в Сирийской Арабской Республике, и согласно сообщениям, 14 ноября возле Алеппо были захвачены три боевика «Хизбаллы». Кроме того, согласно сообщениям, и другие ливанские граждане вступают в вооруженные группы, ведущие боевые действия в контексте сирийского конфликта. По-прежнему появляются доклады о присоединении граждан Ливана к ИГИЛ в Сирийской Арабской Республике, и информация об аресте службами безопасности Ливана ряда лиц, подозреваемых в участии в ИГИЛ, дает представление о роли экстремистских групп в радикализации населения.
40. В отчетном периоде ситуация в районе ливанско-сирийской границы оставалась напряженной. 6 ноября в городе Арсаль взорвалась бомба, в результате чего четыре человека погибли и несколько человек получили ранения. 7 ноября в Арсале был осуществлен подрыв другой бомбы, целью которого был патруль Ливанских вооруженных сил и в результате которого пять солдат получили ранения. Эти вооруженные силы продолжали активное развертывание в окрестностях Арсаля и вдоль границы. В начале февраля 2016 года Ливанские вооруженные силы совершили рейд в одном из районов Арсаля и арестовали ряд лиц, подозреваемых в сотрудничестве с ИГИЛ, а также захватили склад оружия, на котором хранились, в частности, пояса террористов-смертников. Эти вооруженные силы сообщали о многочисленных столкновениях с боевиками, пытающимися проникнуть в Ливан, в результате которых погибло несколько человек.
41. В течение отчетного периода продолжали поступать сообщения о перемещениях боевиков и оружия между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой. 8 и 17 ноября 2015 года службы безопасности задержали контрабандистов с оружием. 14 января 2016 года бывший министр Мишель Самаха был выпущен из тюрьмы под залог в ожидании рассмотрения его апелляции на обвинительный приговор.
42. В отчетном периоде произошел ряд инцидентов, связанных с трансграничными обстрелами Ливана из Сирийской Арабской Республики. Был зарегистрирован 31 случай стрельбы из стрелкового оружия, 32 случая артиллерийского обстрела, три случая обстрела реактивными снарядами городов Ливана и два авиаудара авиации сирийского правительства на ливанской территории. Сообщений о пострадавших в результате этих инцидентов не поступало.
43. 12 ноября парламент утвердил ассигнования в размере 800 млн. долл. США для Ливанских вооруженных сил. Эти средства предназначены для того, чтобы эти вооруженные силы получили возможность модернизировать инфраструктуру, а также для закупки материально-технических средств и другого несмертоносного снаряжения, на которое не распространяется субсидия в размере 3 млрд. долл. США, предоставленная Саудовской Аравией для оплаты поставок оружия и связанных с ним материальных средств из Франции. Ливанские вооруженные силы в настоящее время находятся в процессе пересмотра своего Плана наращивания потенциала в целях отражения в нем объемов помощи, полученной до настоящего времени, и выявления остающихся неохваченными приоритетных областей. В соответствии с прозвучавшими ранее призывами Совета Безопасности и Международной группы поддержки для Ливана международные партнеры продолжают также оказывать поддержку Ливанским вооруженным силам на двусторонней основе в целях укрепления их потенциала в плане обеспечения безопасности на границе с Сирийской Арабской Республикой и противодействия террористическим угрозам.
44. Дальнейшее осуществление планов по обеспечению безопасности в Триполи и Бекаа способствовало поддержанию в целом спокойной обстановки в этих районах, несмотря на то, что в течение отчетного периода происходили вызывающие обеспокоенность инциденты. В результате широко распространенного незаконного владения огнестрельным оружием вновь имели место случаи использования огнестрельного оружия преступными элементами и отдельными лицами, вступавшими в споры личного характера. В результате ряда инцидентов, связанных с применением огнестрельного оружия, погибли несколько человек и еще несколько человек получили ранения в Захле, городе Макнех в долине Бекаа и Баальбеке, а также в Дар-эль-Васе, где погибли несколько военнослужащих Ливанских вооруженных сил. 1 февраля в Триполи Ливанские вооруженные силы арестовали 39 человек, а также изъяли некоторое количество взрывчатых веществ, оружия и боеприпасов после того, как один человек был убит и четверо ранены в результате спора между двумя семьями с применением огнестрельного оружия.
45. По состоянию на 31 декабря 2015 года на осуществление Плана реагирования на кризисные ситуации в Ливане было предоставлено 1,1 млрд. долл. США, в то время как потребности на его реализацию составляют 1,87 млрд. долл. США. В декабре правительство Ливана и Организация Объединенных Наций на основе совместных усилий приступили к осуществлению Плана реагирования на кризисные ситуации в Ливане на 2016 год, в рамках которого предусматривается мобилизовать ресурсы в размере 2,48 млрд. долл. США для оказания гуманитарной помощи группам населения, находящимся в крайне уязвимом положении, численностью почти 2,8 миллиона человек и обеспечения их защиты, а также осуществления инвестиций в целях укрепления служб, отраслей экономики и учреждений.
46. На конференции в поддержку Сирии и региона, состоявшейся в Лондоне 4 февраля 2016 года, был обеспечен важный сдвиг в подходе Ливана к разрешению кризисной ситуации, связанной с сирийскими беженцами. В заявлении о намерениях, представленном Ливаном на конференции, правительство публично признало, что сирийские беженцы, судя по всему, будут оставаться в этой стране на протяжении длительного периода времени и что необходимо изыскать более долгосрочные решения на период до их окончательного возвращения при наступлении благоприятных условий. Международные партнеры обязались предоставлять имеющую важное значение поддержку не только для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей, но и для решения установленных правительством более долгосрочных приоритетных задач, связанных со стабилизацией положения и обеспечением развития. В свою очередь, правительство взяло на себя обязательство провести обзор существующей нормативно-правовой базы по вопросам предоставления вида на жительство и разрешений на работу в целях обеспечения возможностей для трудоустройства сирийских беженцев. Оба эти вопроса представляют собой основное препятствие для обеспечения средств к существованию и доступа к услугам для беженцев. Примерно 70 процентов сирийских беженцев по-прежнему живут за чертой бедности и во все большей степени зависят от международной помощи для удовлетворения своих основных потребностей. Из-за ухудшения ситуации по-прежнему поступали сообщения о том, что для приспособления к существующим условиям беженцы были вынуждены прибегать к такой негативной практике, как ранние и вынужденные браки, секс ради выживания и детский труд.
47. После начала осуществления в сентябре 2015 года кампании по возвращению в школу приблизительно 249 000 детей из числа ливанских беженцев и 160 000 детей из числа сирийских беженцев стали получать бесплатное образование в публичных школах. Несмотря на эти усилия, формальным обучением по-прежнему не охвачено по меньшей мере 3 00 000 сирийских детей. В настоящее время Министерство образования разрабатывает второй план по обеспечению охвата всех детей образованием, направленный на включение всех детей-беженцев школьного возраста в систему формального и неформального образования и обе спечение удержания ливанских детей в публичных школах.
48. За отчетный период лишь очень небольшое число палестинских беженцев прибыло в Ливан из Сирийской Арабской Республики из-за введения ограничений на их въезд правительством Ливана в мае 2014 года. Общее число палестинских беженцев из Сирийской Арабской Республики, зарегистрированных БАПОР в Ливане, несколько сократилось и составило 42 000 человек после возвращения некоторых беженцев в Сирийскую Арабскую Республику и после того, как другие беженцы, согласно сообщениям, покинули страну в попытке перебраться в Европу. В отношении беженцев по-прежнему действуют ограничения на восстановление юридического статуса в Ливане, что создает дополнительные гуманитарные проблемы. Введенное начиная с июля 2015 года приостановление ежемесячных выплат, предоставлявшихся в порядке субсидирования жилья, также усугубило тяжелое положение этой группы.
E. Наземные мины и кассетные бомбы
49. Так же, как и в предыдущий отчетный период, в районе операций ВСООНЛ были утверждены к развертыванию и фактически развернуты пять групп ручного разминирования, одна группа по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов и одна группа разминирования с использованием технических средств. За отчетный период подразделения ВСООНЛ расчистили 136 кв.м заминированной территории, что обеспечило доступ к различным участкам «голубой линии». Кроме того, Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, провела восемь поездок по обеспечению контроля за качеством в тех местах в районе операций, где продолжаются или завершены работы, а также провела семь поездок по наблюдению за положением в области безопасности в местах проведения восстановительных работ. Эта служба предоставила Ливанскому центру по вопросам деятельности, связанной с разминированием, учебные материалы по вопросам повышения осведомленности о минной опасности в виде 5000 задачников, предназначенных для распространения в ливанских школах.
F. Делимитация границ
50. В отчетный период не удалось добиться никакого прогресса в деле делимитации и демаркации ливанско-сирийской границы, в том числе в районах, где линия границы окончательно не определена или оспаривается, вопреки призывам, сформулированным в резолюциях 1680 (2006) и 1701 (2006) Совета Безопасности. Делимитация и демаркация границы между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой должна быть проведена в кратчайшие возможные сроки, с тем чтобы правительство Ливана получило возможность распространить свою власть на всю территорию страны, а ливанские силы безопасности и Вооруженные силы Ливана смогли обеспечить охрану границ во избежание ввоза в страну оружия и связанных с ним материальных средств.
51. Не было достигнуто никакого прогресса и в решении вопроса о Мазария-Шабъа. Ни Израиль, ни Сирийская Арабская Республика до сих пор не отреагировали на предложение о предварительном определении границ этого района, содержащееся в моем докладе от 30 октября 2007 года об осуществлении резолюции 1701 (2006) (S/2007/641).
III. Охрана и безопасность Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане
52. ВСООНЛ обновляли свои планы мероприятий по обеспечению безопасности и меры по уменьшению рисков в тесном взаимодействии с ливанскими властями, продолжая проводить с военнослужащими и членами их семей учебные занятия в целях обеспечения осведомленности о ситуации в области безопасности. Продолжаются работы по улучшению защищенности объектов и имущества в целях защиты личного состава Сил. Строгие меры по обеспечению безопасности по-прежнему остаются в силе в районе Аркуба (Восточный сектор), где необходимо обеспечивать охранное сопровождение при передвижении персонала ВСООНЛ и другого гражданского персонала Организации Объединенных Наций. В период инцидентов, произошедших 20 декабря 2015 года и 4 января 2016 года, ВСООНЛ внедряли временные меры предосторожности, включая частичный запрет на передвижение персонала в некоторых районах и обеспечение укрытия персонала в убежищах на некоторых позициях Организации Объединенных Наций.
53. ВСООНЛ продолжали следить за разбирательством в Ливанском военном трибунале по делам лиц, подозреваемых в планировании или совершении серьезных нападений на ВСООНЛ. 30 октября 2015 года в Постоянной палате военного суда было проведено слушание по делу о произошедшем в 2007 году серьезном нападении на миротворцев ВСООНЛ из состава испанского конти н-гента, и следующее слушание по этому делу назначено на 1 июля 2016 года. 25 ноября 2015 года в Апелляционном военном суде состоялось слушание по делу о произошедшем в 2008 году серьезном нападении, по итогам разбирательства которого один из ранее осужденных четырех преступников представил апелляцию, и следующее слушание по этому делу назначено на 10 марта 2016 года. Продолжается расследование в рамках трех дел о серьезных нападениях, совершенных в 2011 году. Что касается дела о покушении на совершение террористического акта, возбужденного в январе 2014 года, то следующее слушание в Постоянной палате Военного суда запланировано провести 5 февраля. Суд запланировал следующее слушание на 13 июня 2016 года.
IV. Состав Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане
54. По состоянию на 5 февраля в состав ВСООНЛ входили 10 528 военнослужащих из 40 стран, предоставляющих войска, включая 394 женщины, а также 252 международных гражданских сотрудника и 551 национальный гражданский сотрудник, включая 75 и 145 женщин, соответственно. Кроме того, в состав ВСООНЛ входят 56 военных наблюдателей из Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия, включая 4 женщин. ВСООНЛ стремятся к увеличению числа женщин среди гражданских сотрудников и военнослужащих в целях сокращения гендерного дисбаланса в миссии.
V. Замечания
55. Я вновь заявляю о своем осуждении нападения на два автотранспортных средства Армии обороны Израиля, которое было совершено 4 января 2016 года и ответственность за которое взяла на себя «Хизбалла». Я осуждаю также ракетный обстрел Израиля, произведенный 20 декабря 2015 года. Оба эти инцидента являются серьезным нарушением резолюции 1701 (2006) и режима прекращения боевых действий. Ответный удар Израиля по Ливану также является нарушением резолюции 1701 (2006) и режима прекращения боевых действий, а также противоречит требованиям Организации Объединенных Наций о том, что стороны должны уведомлять ВСООНЛ об инцидентах и воздерживаться от принятия ответных мер, за исключением тех случаев, когда это явно обусловлено интересами немедленной самообороны.
56. Я приветствую текущее восстановление спокойной обстановки, однако инциденты, произошедшие 20 декабря и 4 января, служат напоминанием о том, что ситуация вдоль «голубой линии» является нестабильной и уязвимой по отношению к событиям, происходящим в регионе. Существует высокий риск просчета в том, что касается потенциально разрушительных последствий для Ливана и Израиля. В частности, в связи с инцидентом, произошедшим 4 января, возник весьма реальный риск возобновления конфликта между Ливаном и Израилем в районе «голубой линии». В этой связи я призываю стороны полностью выполнять резолюцию 1701 (2006) и соблюдать режим прекращения боевых действий, а также для достижения этой цели я настоятельно призываю их принять все необходимые меры, действуя в тесной координации с ВСООНЛ, с тем чтобы не допустить какого-либо деяния, которое может нанести ущерб спокойствию и стабильности в этом районе.
57. Я с удовлетворением отмечаю продолжающееся использование Ливанскими вооруженными силами и Армией обороны Израиля механизмов связи и координации ВСООНЛ в качестве одного из ключевых элементов, предназначенных для предотвращения возникновения напряженности вдоль «голубой линии» и ее ослабления, а также ограничения масштабов инцидентов в том случае, если они все же имеют место. В этой связи следует отметить, что обе стороны должны уведомлять ВСООНЛ о запланированных учениях, в частности в тех случаях, когда они происходят в непосредственной близости от «голубой линии» и включают боевые стрельбы. Такие действия могут стать причиной недоразумений в отношениях между сторонами или поставить под угрозу лица, находящиеся вблизи «голубой линии», включая персонал ВСООНЛ.
58. В соответствии с конструктивным подходом, занятым обеими сторонами в рамках трехстороннего форума, я призываю стороны активизировать усилия по выполнению своих соответствующих обязательств, с тем чтобы добиться дальнейшего прогресса на пути к полному осуществлению резолюции 1701 (2006) и, в частности, с тем чтобы определить конкретные возможности для укрепления основы для достижения постоянного прекращения огня и долгосрочного урегулирования конфликта, как это предусмотрено в резолюции 1701 (2006). Я настоятельно призываю все стороны сотрудничать с моим Специальным координатором и ВСООНЛ в целях изучения областей, в которых можно добиться прогресса на пути к установлению постоянного режима прекращения огня.
59. Я отмечаю прогресс, достигнутый за последнее время сторонами, в сотрудничестве с ВСООНЛ, в обеспечении заметной разметки «голубой линии», и призываю обе стороны удвоить свои усилия, с тем чтобы определить точки соприкосновения в позициях сторон относительно тех участков «голубой линии», маркировка которых является, по их мнению, спорной. Я напоминаю также о том, что полное уважение «голубой линии» является важнейшим условием сохранения спокойствия и стабильности в этом районе и что любое умышленное нарушение «голубой линии» недопустимо.
60. Вызывает все большую обеспокоенность отсутствие прогресса в выполнении положений резолюции 1701 (2006), касающихся района Мазария-Шабъа. Развитие ситуации в этом районе за отчетный период по-прежнему указывает на возможность ее дестабилизации в связи с нерешенностью этого вопроса. Я вновь призываю правительства Сирийской Арабской Республики и Израиля представить ответы на содержащееся в моем докладе от 30 октября 2007 года предложение, касающееся предварительного определения границ района Ма-зария-Шабъа.
61. Армия обороны Израиля продолжает оккупировать северную часть селения Гаджар и прилегающий район к северу от «голубой линии» в нарушение резолюции 1701 (2006). Я еще раз напоминаю Израилю, что эта резолюция обязывает его вывести свои войска из данного района. Я настоятельно призываю израильские власти предпринять шаги в этом направлении и рекомендую им воспользоваться присутствием миссии и ее механизмами связи и координации для того, чтобы спокойно и безопасно покинуть этот район.
62. Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает тот факт, что Израиль продолжает чуть ли не ежедневно нарушать воздушное пространство Ливана, совершенно не считаясь с его суверенитетом и положениями резолюции 1701 (2006). Я вновь призываю правительство Израиля прекратить все полеты над территорией Ливана и его территориальными водами.
63. Я глубоко обеспокоен присутствием несанкционированных вооружений в районе между рекой Литани и «голубой линией» в нарушение резолюции 1701 (2006), о чем явно свидетельствует запуск ракет из района операций ВСООНЛ и применение штурмовых винтовок против миротворцев в ходе инцидента, произошедшего 17 ноября 2015 года, а также тот факт, что сотрудники ВСООНЛ часто наблюдают лиц, имеющих при себе охотничье оружие. Продолжающееся присутствие вооруженных охотников, которые время от времени также пересекают «голубую линию», может вызвать инциденты в отношениях между сторонами. Я призываю правительство Ливана, которое несет главную ответственность за недопущение присутствия несанкционированного вооруженного персонала, средств и вооружений в районе операций ВСООНЛ, принимать все меры для достижения этой цели.
64. Я выражаю обеспокоенность относительно случаев агрессивного поведения по отношению к ВСООНЛ. Я напоминаю, что правительство Ливана несет главную ответственность за обеспечение охраны и безопасности персонала ВСООНЛ, и настоятельно призываю ливанские власти продолжать сотрудничать с ВСООНЛ в целях обеспечения гарантий надлежащей защиты миротворцев, в том числе на основе привлечения к судебной ответственности лиц, ответственных за совершение направленных против них действий.
65. Тем не менее я вновь выражаю уверенность в том, что эти отдельные инциденты в отношениях между местными жителями и ВСООНЛ не отражают реальных взаимоотношений миссии с местным населением, которые по-прежнему являются позитивными. Я приветствую неустанные усилия ВСООНЛ в целях развития этих отношений и с удовлетворением отмечаю, что ливанские власти и общины в районе операций подтверждают свою готовность к сотрудничеству с ВСООНЛ в целях дальнейшего поддержания спокойствия и стабильности.
66. Сохранение оружия у «Хизбаллы» не обеспечивает защиты Ливана, вопреки утверждениям этой группы, а лишь подрывает правопорядок в Ливане и создает серьезную угрозу для его суверенитета и стабильности. Спустя почти 1 0 лет после разрушительной войны между «Хизбаллой» и Израилем, которой можно было бы избежать, сохранение оружия у «Хизбаллы» и других групп, не контролируемых государством, по-прежнему идет вразрез с обязательствами страны, вытекающими из резолюций 1559 (2004) и 1701 (2006). Я глубоко обеспокоен тем, что «Хизбалла» выражает готовность и стремление к использованию своего потенциала в нарушение резолюции 1701 (2006), как об этом вновь свидетельствует инцидент с нарушением «голубой линии», произошедший 4 января. Угрозы Генерального секретаря «Хизбаллы» Насраллы в адрес израильских гражданских лиц, высказанные им 16 февраля, являют собой ужасающий пример неприемлемых заявлений, которые я осуждаю. В том случае, если наличие у «Хизбаллы» оружия или попытки предоставить ему новейшие виды оружия станут причиной возникновения конфликта, последствия для Ливана и всего региона могут быть весьма серьезными. Вопрос об оружии, находящемся в распоряжении «Хизбаллы» и других вооруженных групп, должен рассматриваться в рамках национального диалога, и это по-прежнему является чрезвычайно важным, поскольку национальный диалог будет возобновлен после избрания президента в кратчайшие возможные сроки в целях решения вопросов, имеющих исключительно важное значение для Ливана, а также непосредственное значение для всего международного сообщества. По-прежнему важно обеспечить выполнение предыдущих решений, принятых в рамках национального диалога, и в частности решений, касающихся разоружения неливанских групп и ликвидации баз Народного фронта освобождения Палестины — Главного командования и организации «ФАТХ аль -интифада». Затяжные отсрочки в решении этих вопросов приводят к росту рисков для Ливана и Израиля.
67. Я осуждаю участие ливанских граждан в сирийском конфликте в нарушение политики отмежевания, провозглашенной правительством Ливана, и принципов Баабдинской декларации, которая была принята всеми политическими партиями Ливана в июне 2012 года и важность которой была подтверждена Советом Безопасности. Я призываю все ливанские партии прекратить, в соответствии со своими обязательствами согласно Баабдинской декларации, любое участие в сирийском конфликте и подтвердить свою приверженность политике отмежевания.
68. Я по-прежнему испытываю озабоченность в связи с риском дальнейшей радикализации в Ливане под воздействием внутренних факторов и обстановки в регионе. В соответствии с Глобальным планом действий по предупреждению насильственного экстремизма, объявленным мною 6 января, Организация Объединенных Наций готова оказывать помощь ливанским властям в их усилиях, направленных на предотвращение радикализации и насильственного экстремизма, и в настоящее время она изучает возможности для начала совместной работы в этом направлении. Я настоятельно призываю всех национальных и международных заинтересованных участников сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях разработки комплексного подхода к предотвращению насильственного экстремизма в Ливане для сохранения уникального многоконфессионального характера этой страны.
69. Я осуждаю перемещение боевиков и военного снаряжения через ливанско-сирийскую границу в нарушение резолюции 1701 (2006), а также обстрелы из артиллерийских орудий и стрелкового оружия и воздушные вторжения в пограничные районы Ливана с территории Сирийской Арабской Республики. Я вновь заявляю, что отсутствие четко определенной и демаркированной ливанско-сирийской границы не может служить оправданием для нарушения суверенитета Ливана какой бы то ни было из сторон. Я призываю правительство Сирийской Арабской Республики и группы, ведущие боевые действия в Кала-муне, прекратить нарушения границы Ливана и уважать его суверенитет и территориальную целостность.
70. Я отмечаю также распространение оружия, неподконтрольного ливанскому государству. Незаконное владение огнестрельным оружием представляет серьезную угрозу для безопасности ливанских граждан и подрывает правопорядок. Я призываю государства-члены соблюдать свои обязательства согласно резолюции 1701 (2006), касающиеся недопущения продажи или поставок вооружений и соответствующих материальных средств любым структурам или физическим лицам в Ливане.
71. Я высоко оцениваю роль Ливанских вооруженных сил и служб безопасности в решении многочисленных проблем в области безопасности, с которыми сталкивается Ливан, включая обеспечение безопасности границ Ливана с Сирийской Арабской Республикой на основе сотрудничества с ВСООНЛ в южной части Ливана во исполнение резолюции 1701 (2006), а также обеспечение внутренней безопасности. Я вновь подчеркиваю важность тесного сотрудничества между ВСООНЛ и Вооруженными силами Ливана в осуществлении резолюции 1701 (2006). В частности, я напоминаю, что укрепление потенциала этих вооруженных сил с учетом задач, определенных в резолюции 1701 (2006) применительно к району операций ВСООНЛ, по-прежнему является одним из стратегических приоритетов и важным элементом усилий по обеспечению полного осуществления этой резолюции. Я с удовлетворением отмечаю решение о назначении трех членов военного совета в целях заполнения этих вакантных должностей. По-прежнему важно обеспечивать наличие определенности в процессе назначения руководителей Ливанских вооруженных сил и дальнейшую неполитизированность этого процесса, с тем чтобы общественность могла быть уверена в независимости этих вооруженных сил. Я с удовлетворением отмечаю продолжение поддержки со стороны основных двусторонних партнеров в целях предоставления оборудования и профессиональной подготовки для Ливанских вооруженных сил, а также в том, что касается работы по развитию сотрудничества между гражданскими и военными структурами и структурами по правам человека. Я настоятельно призываю международных партнеров и доноров по-прежнему проявлять активность в оказании поддержки в целях укрепления потенциала Ливанских вооруженных сил в соответствии с обновленным планом действий по развитию потенциала и планом налаживания стратегического диалога, с тем чтобы наделить Ливанские вооруженные силы возможностями для выполнения функций, предусмотренных в резолюции 1701 (2006).
72. Я с удовлетворением отмечаю возобновление политического взаимодействия в отношениях между сторонами за отчетный период, что привело к принятию законопроектов в парламенте в ноябре 2015 года, возобновлению заседаний кабинета министров и активизации усилий, направленных на заполнение поста президента. Я высоко оцениваю неизменную руководящую роль премьер-министра Саляма и его усилия, направленные на создание условий для эффективной работы правительства. Вызывает серьезную обеспокоенность ситуация, при которой пост президента остается незаполненным на протяжении 20 месяцев, с учетом того, что это серьезно подрывает способность Ливана решать проблемы в области безопасности и социальные, экономические и гуманитарные проблемы, с которыми сталкивается страна. Затянувшийся политический кризис чреват также опасностью усиления отчужденности и радикальных настроений среди отдельных групп населения в ущерб ответственным членам гражданского общества. Я напоминаю о призыве Совета Безопасности ко всем ливанским лидерам придерживаться положений Конституции страны, Таифского соглашения и Национального пакта, с тем чтобы поставить стабильность и национальные интересы Ливана впереди партийной политики и предпринять ответственные шаги, проявив лидерские качества и гибкость, в целях безотлагательного созыва парламентской сессии и проведения президентских выборов. В этой связи я призываю членов парламента, бойкотирующих парламентские сессии, на которых обсуждается вопрос о выборах президента, в срочном порядке собраться на сессию и безотлагательно приступить к выборам президента.
73. Я отмечаю выделение правительством бюджетных средств на проведение муниципальных выборов и приветствую появившуюся у ливанских граждан возможность осуществить свое право выбирать своих местных представителей. Я настоятельно призываю ливанские власти обеспечить проведение муниципальных выборов в установленные сроки. Кроме того, я призываю ливанские власти обеспечить принятие мер в целях повышения уровня представленности женщин и заявляю о готовности Организации Объединенных Наций предоставлять любую дополнительную техническую помощь, необходимую для содействия этому процессу.
74. Деятельность Специального трибунала по Ливану по-прежнему свидетельствует о приверженности международного сообщества делу борьбы с безнаказанностью. Кроме того, я отмечаю освобождение из тюрьмы под залог бывшего министра Мишеля Самаха в ожидании рассмотрении его апелляции на приговор по обвинению в терроризме, вынесенный в мае 2015 года. Я вновь настоятельно призываю ливанские судебные органы и службы безопасности продолжать свои усилия, направленные на борьбу с безнаказанностью.
75. Я хотел бы поблагодарить государства-члены, участвующие в работе Международной группы поддержки для Ливана, и приветствую продолжающееся участие Группы в Бейруте, возглавляемой моим Специальным координатором, на рабочем уровне. Эта группа проводит заседания в целях координации усилий и обмена сообщениями по вопросам мира, безопасности и стабилизации, а также по гуманитарным вопросам и вопросам развития, с которыми сталкивается Ливан. Группа по-прежнему остается важным форумом для взаимодействия с национальными заинтересованными сторонами, а также для содействия расширению международного сотрудничества в поддержку усилий Ливана в области обеспечения устойчивости, стабильности и безопасности.
76. С учетом замедления темпов экономического роста я по-прежнему выражаю обеспокоенность относительно усиления уязвимости, роста масштабов нищеты и повышения уровня безработицы среди беженцев и населения принимающих стран в Ливане, особенно среди женщин и молодых людей. Я хотел бы поблагодарить народ и правительство Ливана за их неизменную щедрость по отношению к беженцам в ожидании обеспечения условий, благоприятных для их безопасного возвращения, и я отмечаю сохраняющуюся важность соблюдения принципа невозвращения (non-refoulement).
77. Я благодарен за увеличение объема поддержки, предоставляемой международным сообществом Ливану, в частности в рамках обязательств, принятых в целях существенного увеличения поддержки, оказываемой в связи с сирийским кризисом, которые были объявлены на Конференции в поддержку Сирии и региона, состоявшейся в Лондоне 4 февраля. С учетом масштабов потребностей в стране я вновь обращаюсь к партнерам с призывом продолжать свою деятельность в Ливане и совмещать предоставление чрезвычайной гуманитарной помощи с применением более долгосрочных подходов. Укрепление экономической стабильности Ливана и ускорение темпов роста его экономики будет способствовать сокращению усиливающейся уязвимости ливанцев и беженцев и поддержанию стабильности в стране. Выполнение обязательств, принятых в Лондоне, будет иметь крайне важное значение для решения этих проблем и расширения экономических возможностей как принимающих общин, так и беженцев.
78. Я с удовлетворением отмечаю недавние обсуждения новой финансовой инициативы по оказанию поддержки в регионе Ближнего Востока и Северной Африки под руководством Всемирного банка и при содействии со стороны Организации Объединенных Наций и Исламского банка развития, которая обеспечит для Ливана возможность доступа к международному финансированию на более льготных условиях. Это позволило бы сократить социально-экономическое бремя Ливана и других стран, принимающих у себя большое число сирийских беженцев, которые тем самым действуют на благо всего мира.
79. Я приветствую неизменное стремление палестинского руководства к тому, чтобы отмежевать палестинские лагеря в Ливане от насилия в регионе. Необходимость улучшения условий проживания палестинских беженцев в Ливане — без ущерба для решения проблемы беженцев в контексте всеобъемлющего мирного урегулирования — актуальна как никогда прежде. В этой связи следует отметить, что международное сообщество должно взять на себя обязательство выделить дополнительные ресурсы, необходимые для завершения начатой в 2009 году реконструкции лагеря палестинских беженцев Нахр-эль-Баред. Как продемонстрировали недавние протесты, палестинские беженцы все более полагаются на услуги БАПОР, и благодаря обеспечению более устойчивого финансирования БАПОР можно добиться укрепления стабильности в Ливане и в регионе. Палестинские беженцы, переместившиеся в Ливан из Сирийской Арабской Республики, становятся все более уязвимыми. Я призываю доноров не затягивать с предоставлением средств БАПОР, с тем чтобы не допустить повторения финансового кризиса в 2016 году и дать Агентству возможность эффективно выполнять возложенные на него обязанности по оказанию помощи палестинским беженцам.
80. И для Ливана, и для Израиля одним из общенациональных приоритетов является разведка и разработка их соответствующих месторождений нефти и газа на морском шельфе. Я вновь призываю и Ливан, и Израиль продолжать усилия по урегулированию спора вокруг эксклюзивных экономических зон, поскольку в отчетном периоде в решении этого вопроса не было достигнуто никакого прогресса. Организация Объединенных Наций готова оказать обеим сторонам, по их просьбе, необходимую помощь.
81. Ливан по-прежнему страдает от последствий кризисов в регионе, и в частности от последствий сирийского конфликта. Нарушения режима прекращения боевых действий в течение отчетного периода вновь свидетельствуют об опасных потенциальных последствиях связанных с насилием событий в Сирийской Арабской Республике для других стран, а также о серьезной угрозе, которую они представляют для стабильности Ливана. Стабильность этой страны не следует воспринимать как нечто само собой разумеющееся. Ливан попрежнему сталкивается с множеством сложных проблем, и Организация Объединенных Наций будет продолжать работу по решению проблем в сотрудничестве с международными партнерами в рамках «общеливанского» подхода, который включает приверженность Организации обеспечению прав человека и гендерного равенства. Достижение прогресса в выполнении резолюции 1701 (2006) и других остающихся невыполненными резолюций Совета Безопасности будет иметь центральное значение для долгосрочного урегулирования конфликта в регионе и установления справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
82. Я хотел бы выразить неизменную признательность всем странам, предоставляющим войска и снаряжение для ВСООНЛ и Группы наблюдателей в Ливане, входящей в состав ОНВУП. Я хотел бы поблагодарить моего Специального координатора по Ливану Сигрид Кааг и сотрудников ее канцелярии, а также главу миссии и Командующего Силами генерал-майора Лучиано Порто-лано и военный и гражданский персонал ВСООНЛ за их важную роль в содействии обеспечению стабильности и безопасности в Ливане и по обе стороны от «голубой линии» в этот критически важный для страны и региона момент.
This document has been published on 29Mar16 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes. |