Información
Equipo Nizkor
        Tienda | Donaciones online
Derechos | Equipo Nizkor       

04feb16

English | Français | Русский


Carta de Siria sobre el informe sobre la aplicación de las resoluciones por todas las partes en el conflicto sirio (S/2016/60)


Ir al inicio

Naciones Unidas
Consejo de Seguridad

S/2016/78

Distr. general
4 de febrero de 2016
Español
Original: árabe

Cartas idénticas de fecha 26 de enero de 2016 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios Interino de la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me permito transmitirle la postura del Gobierno de la República Árabe Siria respecto del décimo tercer informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014), 2165 (2014), 2191 (2014) y 2258 (2015) (S/2016/60).

El Gobierno de la República Árabe Siria reitera la postura firme que ya ha expresado en sus cartas anteriores dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad en respuesta a los informes del Secretario General relativos a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014), 2165 (2014), 2191 (2014) y 2258 (2015). También desea centrar su respuesta en los puntos siguientes:

1. El Gobierno de la República Árabe Siria vuelve a reiterar su disposición a cooperar con las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales que están presentes en Siria para hacer llegar asistencia humanitaria a los ciudadanos afectados por la crisis que la necesiten, en todas las regiones de Siria y sin discriminación, disposición que se deriva de su obligación constitucional y de lo dispuesto en la resolución 46/182 de la Asamblea General. El Gobierno de la República Árabe Siria reafirma que mantiene la cooperación y la coordinación con las Naciones Unidas para resolver las dificultades y los problemas que pueda presentar el tránsito de los convoyes de asistencia humanitaria, teniendo debidamente en cuenta la seguridad y la protección del personal humanitario y velando por que esa ayuda se entregue a los ciudadanos afectados por la crisis que la necesitan y no caiga en manos de los terroristas, con arreglo a la letra y el espíritu de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. El Gobierno sirio reitera también que el éxito en las entregas de asistencia humanitaria depende fundamentalmente del grado en que las Naciones Unidas cooperen con el Gobierno sirio, demuestren más transparencia, renuncien a politizar el proceso y se centren en cumplir los nobles objetivos que subyacen a toda actividad humanitaria.

2. El Gobierno de la República Árabe Siria denuncia los intentos de los autores del informe de atribuir exclusivamente a las Naciones Unidas el éxito de los envíos de asistencia humanitaria durante 2015, monopolizar esos éxitos y desestimar el papel que ha desempeñado en ellos el Gobierno sirio. Cabe preguntarse si las Naciones Unidas habrían tenido capacidad para entregar asistencia humanitaria a millones de civiles, la mayoría de ellos en zonas rurales, sin la extensa colaboración que han recibido del Gobierno sirio y sin las facilidades que otorga y ha otorgado a las entidades de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales durante los últimos años. La cooperación del Gobierno sirio ha sido y sigue siendo la piedra angular de los envíos de asistencia humanitaria a los ciudadanos afectados por la crisis que la necesitan. Las facilidades logísticas y la protección que facilita el Gobierno han sido y sigue siendo la clave del éxito de todos esos esfuerzos. La prueba más clara de ese éxito la dan las cifras que se presentan en los párrafos 32, 33 y 64 de este último informe. Según esas cifras, el Programa Mundial de Alimentos habría conseguido enviar asistencia mensualmente por el paso fronterizo de Nusaybin pese a que en numerosas ocasiones el Gobierno turco intentó dificultar esa operación. La cooperación del Gobierno sirio con las Naciones Unidas a lo largo de los años de la crisis es la que ha hecho posible que la Organización ejecutara y completara sus planes de respuesta humanitaria anteriores, así como el consenso respecto del plan de respuesta humanitaria para 2016, pese a la politización y a la falta de financiación, que se debe al incumplimiento de los compromisos adquiridos por los donantes para financiar esos planes de respuesta humanitaria.

3. El Gobierno de la República Árabe Siria considera insólito que la Secretaría General insista en aplicar ciertos enfoques politizados que ha venido utilizando desde que comenzó a preparar sus informes mensuales, pese a todos los acontecimientos y vicisitudes por los que ha pasado la crisis siria. Quien lea este informe tendrá la impresión de que la Secretaría General sigue viviendo en el pasado y que repite los hechos de los años 2013 y 2014. Resulta deplorable que la Secretaría General continúe basando sus informes en datos que no están documentados, como los que publica la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y cite información dudosa, que no responde a la realidad y que procede de personas y entidades faltas de credibilidad y autoridad, sometiéndose así a los dictados de agencias de inteligencia que son enemigas de Siria. El ACNUDH, al acomodar su labor a las agendas de ciertos Estados y aplicar un doble rasero a las cuestiones de derechos humanos, desacredita su propia labor y su mandato. ¿Acaso no es irregular presentar, en los párrafos 5, 6 y 17 del informe, hechos y acusaciones que no se han podido verificar? ¿No se politiza con ello el informe? Es obvio que la Oficina del Alto Comisionado no pretendía otra cosa que lanzar una tanda de acusaciones contra el Gobierno sirio y sus aliados.

4. El contenido del párrafo 6 del informe, en el que se citan ataques con "armas químicas", tiene el propósito exclusivo de presentar al Gobierno sirio como parte que incumple sus compromisos internacionales, cosa que el Gobierno niega categóricamente. Además, con esa postura el informe se pone del lado de los terroristas y los defiende. Lo que deberían hacer los autores del informe es adoptar un enfoque más realista, procurar no politizarlo ni tomar partido por los grupos terroristas armados y defender la paz y la seguridad internacionales y atenerse a los principios de la labor humanitaria de conformidad con la resolución 46/182 de la Asamblea General. Ya han pasado casi cinco años desde que comenzó la crisis siria y es a todas luces evidente que la causa y el origen de esa crisis es el terrorismo, con el apoyo, tanto secreto como mediático, de la Arabia Saudita, Turquía y Qatar, principalmente, acompañados de otros Estados occidentales hostiles a Siria y empeñados en minar su soberanía y su estabilidad.

5. El Gobierno de la República Árabe Siria reitera su rechazo a las denominaciones como "grupos armados no estatales de la oposición" y "rebeldes" que continúa utilizando la Secretaría General de las Naciones Unidas para referirse a los grupos terroristas, y que figuran en los párrafos 6, 7, 9, 10, 11, 12 y 15 del informe que se examina. Se trata de una argucia para sortear las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo y para satisfacer a ciertos Estados Miembros de las Naciones Unidas. El Gobierno sirio insiste en que esas denominaciones y apelaciones no tienen ningún fundamento sólido en las normas del derecho internacional ni en los acuerdos internacionales, y que no hay acuerdo al respecto entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas. El Gobierno sirio rechaza además los intentos de la Secretaría General de centrar sus informes únicamente en la organización terrorista Daesh y obviar las menciones al grupo terrorista Frente Al-Nusra, que figura en la lista de personas y entidades terroristas que mantiene el Consejo de Seguridad.

6. El Gobierno sirio vuelve a rechazar enérgicamente el tratamiento que da la Secretaría General, en el párrafo 16 del informe, a los esfuerzos de la Federación de Rusia por apoyar al Estado sirio en su guerra contra el terrorismo con las operaciones su fuerza aérea, con arreglo a una solicitud del Gobierno sirio de obtener apoyo aéreo para las operaciones del ejército árabe sirio encaminadas a liberar las regiones de Siria de los grupos terroristas armados. El Gobierno sirio también rechaza categóricamente los intentos de la Secretaría General de comparar las iniciativas de lucha contra el terrorismo que realizan las fuerzas del ejército árabe sirio y las fuerzas aéreas rusas con los bombardeos que llevan a cabo los aviones de las denominadas "fuerzas de la coalición", encabezada por los Estados Unidos, contra la infraestructura económica y de servicios y las instalaciones de gas y petróleo. Lo que pretende la Secretaría General es legitimar los actos de esa coalición, que viola la Carta de las Naciones Unidas con múltiples pretextos, entre ellos la lucha contra la organización terrorista Daesh. El Gobierno de la República Árabe Siria, al tiempo que deplora ese comportamiento de la Secretaría General, rechaza todas las acusaciones que se formulan respecto de los esfuerzos sirio-rusos conjuntos por combatir el terrorismo. Es lamentable que los autores del informe tomen en consideración ciertas fuentes de información parciales y politizadas cuyo objetivo es promover las agendas de ciertos Estados occidentales, que montan en cólera ante los éxitos de las campañas conjuntas sirio-rusas en la lucha contra los terroristas que esos mismos Estados apoyan. Las alegaciones de los autores del informe de que las operaciones militares sirio-rusas tienen objetivos civiles son absolutamente falsas. El Gobierno sirio reitera que todas las operaciones anteriores y las actuales se dirigen contra los grupos terroristas, los integrantes de esos grupos y sus rutas de suministro.

7. El Gobierno de la República Árabe Siria rechaza terminantemente las alegaciones que figuran en el párrafo 22 del informe sobre unos ataques aéreos en varios lugares de la ciudad de Idlib y reitera su compromiso de respetar el acuerdo de alto el fuego en cuatro ciudades, que abarca Zabadani, Madaya, Kafraya y Fu'ah y las zonas circundantes.

8. Desde que comenzó la crisis, cuya causa es el terrorismo con apoyo internacional que se ha mantenido durante cerca ya de cinco años, el Gobierno de la República Árabe Siria ha procurado, y sigue procurando, encontrar una solución pacífica a la situación de Siria que tenga en consideración el principio del diálogo entre sirios y el liderazgo sirio, y que satisfaga las aspiraciones del pueblo sirio, al tiempo que continúa el combate contra el terrorismo. Hoy, cuando estamos a las puertas de la tercera conferencia de Ginebra, el Consejo de Seguridad debe instar a los Estados que apoyan y financian a los grupos terroristas armados a que detengan todos los tipos de apoyo y financiación que prestan a esos grupos, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo, en particular las resoluciones 2170 (2014), 2178 (2014), 2199 (2015) y 2253 (2015).

9. El Gobierno de la República Árabe Siria reitera su postura respecto de la inutilidad de la asistencia transfronteriza, y condena nuevamente la falta de transparencia con la que los autores del informe siguen dando cobertura a esa cuestión. En las comunicaciones que se han enviado al Gobierno de Siria falta detallar cifras y datos, y no incluyen el número de beneficiarios de la asistencia ni los nombres de las entidades encargadas de entregarla y repartirla a los ciudadanos que la necesitan. Por lo tanto, el Gobierno sirio no conoce la naturaleza de ese material humanitario ni sabe quién lo administra. Ahora bien, lo que está claro es que la asistencia transfronteriza llega a los terroristas armados, o que la confiscan, y la distribuyen entre sus partidarios y venden los restos en el mercado negro a precios muy elevados que suponen una pesada carga para los ciudadanos. Por consiguiente, reiteramos que el régimen turco y su servicio de inteligencia utilizan los convoyes de asistencia humanitaria transfronteriza para infiltrar e introducir de contrabando armas y suministros para los grupos terroristas armados.

10. El Gobierno sirio vuelve a afirmar que las Naciones Unidas no tienen capacidad para transportar la asistencia humanitaria a las zonas de difícil acceso. El Gobierno ya ha expuesto en anteriores ocasiones que las Naciones Unidas no han utilizado más de la mitad de las autorizaciones que se les han otorgado para enviar convoyes de asistencia humanitaria conjunta a las zonas de difícil acceso durante los meses de abril y junio de 2015. La razón principal de que no lleguen a otras zonas, además de la falta de transparencia de las Naciones Unidas en el momento de tratar con el Gobierno el tránsito de esos convoyes, es el hecho de que, cuando sí utilizan las autorizaciones, no comuniquen las dificultades que encuentran en ruta para que se busque una solución.

11. El Gobierno de la República Árabe Siria señala que el hecho de que las Naciones Unidas no envíen convoyes de asistencia conjunta a determinadas zonas no quiere decir que no haya otras organizaciones internacionales en esas zonas. El Gobierno sirio encuentra inexplicable que se arme tanto revuelo con el asunto de los convoyes de asistencia, cuando resulta que en los párrafos 35, 36, 39, 55, 56 y 57 del informe más reciente del Secretario General se señala que las Naciones Unidas enviaron convoyes de asistencia humanitaria conjunta o unilateral a numerosas zonas de difícil acceso, y que el tránsito de esos convoyes se realizó con la facilitación y la cooperación del Gobierno sirio. A este respecto, cabe señalar que el Gobierno sirio concedió numerosas autorizaciones a las Naciones Unidas para enviar convoyes de asistencia conjunta a las zonas de Bludan, Mu'addamiyah y Tall (Damasco Rural) y Harbnafsah, Muhradah, Suqaylibiyah, Salamiyah y Saburah (Hama). El Gobierno sirio reitera una vez más que mantiene la coordinación y la cooperación con las organizaciones de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales, entre ellas el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, para enviar asistencia humanitaria a sus ciudadanos y a otros afectados por la crisis, con un total aproximado de 6 millones de beneficiarios por mes (párrafo 64). Se otorgan todas las facilidades necesarias para entregar esa asistencia humanitaria a todos los ciudadanos afectados en todo el territorio sirio, sin discriminación alguna. El Gobierno sirio insiste en que las dificultades que se presentan en las operaciones de socorro humanitario y entrega de asistencia humanitaria en las zonas de difícil acceso se deben a la expansión en numerosos lugares de los grupos terroristas armados con apoyo regional e internacional.

12. El Gobierno de la República Árabe Siria encuentra inaceptable que los autores del informe se alejen de la objetividad al abordar el sufrimiento de los sirios afectados por los efectos de la crisis y del terrorismo, apoyado por Turquía, la Arabia Saudita y Qatar, y que expongan con toda crudeza las explosiones suicidas y los bombardeos indiscriminados con granadas de mortero y cohetes contra zonas residenciales y escuelas que han perpetrado los grupos terroristas armados en Alepo, Homs, Damasco, Damasco Rural y Al-Hasaka sin catalogarlos como atentados terroristas. Los autores del informe también intentan diferenciar unos sirios de otros centrándose en el sufrimiento de los habitantes Madaya y omitiendo los padecimientos de la población de Deir Ezzor, Ar-Raqqa, Kafraya y Fu'a, así como los de Nubul y Zahra, ciudades asediadas, y afirmando que los miembros de los grupos terroristas armados que se dirigen a Daraya son civiles, todo ello para satisfacer las agendas de ciertos Estados árabes, y Estados de la región y occidentales, que están decididos a destruir a Siria y a su pueblo.

13. Por lo que respecta a las solicitudes de visados de entrada y residencia en la República Árabe Siria, el Gobierno sirio señala que la inmensa mayoría de esas solicitudes han recibido una respuesta afirmativa, y que hasta el 30 de noviembre de 2015 se había concedido más del 97%. También se notificó a las Naciones Unidas la denegación de una sola solicitud de visado. Por lo tanto, la mención a la burocracia no tiene sentido e indica que ciertos responsables de las Naciones Unidas no tienen respeto por los trámites que los Estados utilizan para administrar cuestiones importantes y necesarias y mantener la soberanía y la seguridad. Cabe señalar que, en ocasiones, las decisiones respecto de las solicitudes de visados para miembros del cuerpo diplomático para ejercer sus funciones en misiones permanentes ante la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York se demoran varios meses.

14. El Gobierno sirio repite que está dispuesto, por principio, a prestar todas las facilidades necesarias a las organizaciones no gubernamentales extranjeras que realizan actividades en Siria. Recientemente, y con el fin de reforzar las actividades de esas organizaciones encaminadas a prestar servicio a los ciudadanos sirios afectados por los efectos de la crisis, el Gobierno respondió a varias propuestas remitidas por el Coordinador Residente de las Naciones Unidas para tal fin, y que el Coordinador Residente ha sido informado al respecto.

15. Por último, en lo que respecta a las declaraciones del Secretario General sobre la prolongación de la crisis de Siria y sus repercusiones, el continuo sufrimiento de los ciudadanos por los negativos de la crisis y las constantes oleadas de desplazados sirios, el Gobierno de la República Árabe Siria vuelve a señalar que, hasta el comienzo de la crisis, los ciudadanos gozaban de seguridad, estabilidad y una vida digna. Sin embargo, ciertos Estados y sus agentes terroristas empezaron a atentar contra la estabilidad y la seguridad de Siria, y varios Estados de la región y del resto del mundo apoyaron a esos terroristas con armas, equipamiento y municiones, dinero y elementos criminales. Les proporcionaron apoyo de inteligencia y logística. La causa del sufrimiento de la población siria es el terrorismo, y los criminales y salvajes bombardeos que llevan a cabo los grupos terroristas armados o, como se los denomina en el informe, los "grupos no estatales de la oposición armada" y sus atentados en zonas residenciales seguras, contra la infraestructura productiva y de servicios. Esos grupos terroristas realizan sus ataques con muy diversos tipos de municiones que tienen efectos indiscriminados, como los cohetes explosivos, cañones "infierno", cilindros de gas explosivos y otros proyectiles de fabricación casera, y también cuentan con armas avanzadas como misiles perforadores y misiles TOW, cuyo origen es de todos conocido.

16. El Gobierno de la República Árabe Siria reitera que continuará asumiendo las responsabilidades que tiene para con sus ciudadanos y respetando todas sus obligaciones constitucionales a fin de dar cumplimiento a las aspiraciones del noble pueblo sirio.

17. Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad.

(Firmado) Mounzer Mounzer
Encargado de Negocios Interino


Anexo I de las cartas idénticas de fecha 26 de enero de 2016 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios Interino de la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

Ejemplos de crímenes y atentados indiscriminados cometidos por Daesh, el Frente Al-Nusra, el Ejército Libre, el Ejército del Islam, el Ejército de la Conquista y otros grupos terroristas armados que no citan los autores del informe

  • En el período comprendido entre el 21 de noviembre y el 21 de diciembre de 2015, el número de víctimas mortales civiles de los crímenes terroristas en las provincias sirias, con excepción de Ar-Raqqa, Idlib y Deir Ezzor, fue de 190, de los cuales 42 eran niños. El número de civiles heridos fue de 524, de los cuales 109 eran niños.
  • El 3 de diciembre, los grupos terroristas armados pertenecientes al Ejército del Islam y a la Legión Rahman atacaron indiscriminadamente con granadas de mortero y cohetes de fabricación casera varias zonas residenciales de la ciudad de Damasco, entre ellas la calle Bagdad y las facultades de ingeniería civil y de ciencias en Rukn al-Din. Esos ataques se cobraron la vida de dos mujeres y dejaron 15 civiles heridos. En la provincia de Damasco Rural, el Frente Al-Nusra atacó con granadas de mortero y cohetes de fabricación casera las localidades de Jandal y Bqa'sim, en Qatana. Cuatro civiles murieron y otros dos resultaron heridos.
  • El 3 de diciembre, en la zona rural de la provincia de Alepo, los grupos terroristas pertenecientes a la organización terrorista Daesh que se encontraban en las localidades de Subayhah y Balat lanzaron obuses y cohetes hacia las zonas de Safirah y Tall Urun. Dos niños murieron y seis civiles resultaron heridos.
  • El 4 de diciembre, en la provincia de Deraa, los grupos terroristas armados pertenecientes al Frente Al-Nusra lanzaron granadas de mortero y cohetes hacia la localidad de Qaytah y causaron la muerte de tres civiles. El 5 de diciembre, los mismos grupos lanzaron granadas de mortero y cohetes desde la localidad de Inkhil hacia Sanamayn, donde cuatro civiles murieron y otro resultó herido.
  • El 8 de diciembre, los grupos terroristas armados pertenecientes al denominado Frente Al -Nusra y a las Brigadas Nur ad -Din Zangi, el Ejército del Islam, Liwa al-Tawhid, la Brigada de los Mártires de Badr, la Brigada de los Emigrantes y el Escudo del Norte, que se encontraban en el barrio de Bani Zayd, abrieron fuego y lanzaron granadas de mortero y cilindros de gas hacia varias zonas residenciales de la ciudad de Alepo (Khalidiyah, Mogambo, Suryan al-Qadimah, la facultad de filosofía y letras y Shahba'). Murieron 12 civiles y resultaron heridos otros 62, entre los que había mujeres y niños, y se produjeron enormes daños materiales. El 10 de diciembre, los mismos grupos terroristas lanzaron granadas de mortero, cilindros de gas y cohetes hacia varios barrios residenciales (la calle Nilo, Ashrafiyah y Hamdaniyah), lo que se saldó con 11 civiles muertos, otros 72 heridos y daños materiales.
  • El 10 de diciembre, en la provincia de Al -Hasaka, tres suicidas detonaron otros tantos camiones en zonas residenciales de la localidad de Tall Tamr. Murieron 28 civiles y otros 125 resultaron heridos, en su mayoría mujeres y niños, y se produjeron enormes daños materiales en las zonas de las explosiones. En la localidad de Nusayrat, la explosión de un coche bomba causó un muerto y dos heridos.
  • El 12 de diciembre, los grupos terroristas armados pertenecientes al Frente Al-Nusra, desde Jabal al-Zawiyah (Idlib), lanzaron cohetes hacia las localidades de Ayn Sulaymu y Jurin. Hubo un muerto y dos mujeres resultaron heridas.
  • El 13 de diciembre, la organización terrorista Daesh reivindicó la explosión de un camión bomba en el barrio de Zahra' de la ciudad de Homs que acabó con la vida de 15 civiles, causó 109 heridos y provocó enormes daños materiales.
  • Los días 13 y 14 de diciembre, los grupos terroristas armados pertenecientes al Ejército del Islam y a la Legión Rahman, en el barrio de Jawbar, lanzaron granadas de mortero y cohetes de fabricación casera hacia los barrios residenciales de la ciudad de Damasco, incluidos la calle Hamra', el interior y la parte trasera del colegio Dar al-Salam, el edificio del hotel Sham, la escuela preparatoria, Abu Rummanah, el edificio del hospital infantil, Mazra'ah, Sha'lan y Qassa'. Murieron siete civiles, otros 20 resultaron heridos y se produjeron daños materiales.
  • El 14 de diciembre, los grupos terroristas armados pertenecientes al Ejército del Islam y el Frente Al-Nusra, desde las zonas agrícolas de Harasta, Duma y Arbin, lanzaron granadas de mortero y cohetes de fabricación casera hacia varias zonas residenciales de Damasco Rural, entre ellas el campamento Wafidin y el barrio residencial Assad de Harasta. Murieron 8 civiles, otros 37 resultaron heridos y se produjeron daños materiales. El 24 de diciembre, los grupos terroristas Ejército del Islam y Legión Rahman lanzaron granadas de mortero hacia la municipalidad de Assad (Harasta), lo que provocó la muerte de una niña y dejó heridos a otros tres niños.
  • El 21 de diciembre, los grupos terroristas armados pertenecientes a los grupos denominados Frente Al-Nusra, Brigadas Nur ad-Din Zangi, Frente Islámico, Liwa al-Tawhid, Brigadas de los Mártires de Badr, Brigada de los Emigrantes y Escudo del Norte, desde el barrio de Bani Zayd, lanzaron cilindros de gas hacia los barrios de Salah al-Din y la calle Nilo en la ciudad de Alepo, ataque que se saldó con la muerte de dos mujeres y otros cinco civiles heridos. El 22 de diciembre atacaron el barrio de Nuevo Alepo y murieron dos civiles y resultaron heridos un niño y un civil.
  • El 22 de diciembre, los grupos terroristas armados pertenecientes a las organizaciones denominadas Frente Al-Nusra, Ejército de la Conquista y Ahrar al Sham, desde las localidades de Kafr Zayta y Wadi al-Anz, dispararon cohetes hacia Suqaylabiyah y Sahlab (provincia de Hama) y causaron la muerte de dos civiles, heridas a otros 10 y diversos daños materiales.
  • El 27 de diciembre, los grupos terroristas pertenecientes al Ejército del Islam, el Frente Al-Nusra y la Legión Rahman, desde las huertas de varias aldeas de Harasta, Duma y Arbin, lanzaron granadas de mortero hacia varias zonas residenciales de Damasco Rural (campamento Wafidin y zona residencial de Assad), lo que se saldó con nueve muertes civiles y 17 heridos, así como daños materiales.
  • El 27 de diciembre, los grupos terroristas armados pertenecientes al denominado Frente Al-Nusra, desde la localidad de Lataminah, en el distrito de Muhradah, lanzaron cohetes hacia la localidad de Qumhanah (provincia de Hama). Una niña murió, nueve civiles resultaron heridos y se produjeron daños materiales.
  • El 27 de diciembre hizo explosión un obús abandonado por los grupos terroristas armados en una escombrera que se encuentra cerca de Tall al-Quba', frente al barrio de Jurah de la localidad de Khan Arnabah (provincia de Quneitra). En la explosión murió una niña, y otros cuatro niños resultaron heridos.
  • El 26 de diciembre, la organización terrorista Daesh atacó el barrio residencial de Zahra', en la ciudad de Homs (provincia de Homs) con dos explosiones suicidas consecutivas que causaron la muerte a más de 24 personas y dejaron más de cien heridos, algunos de ellos de gravedad.


Anexo II de las cartas idénticas de fecha 26 de enero de 2016 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios Interino de la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

Ejemplos de asistencia humanitaria entregada durante el mes de diciembre de 2015 gracias a las facilidades prestadas por el Gobierno de la República Árabe Siria a las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales, en colaboración con la Organización de la Media Luna Roja Árabe Siria, y ejemplos de la asistencia facilitada por la Organización de la Media Luna Roja Árabe Siria

  • La Media Luna Roja Árabe Siria entregó asistencia humanitaria (alimentaria, no alimentaria y médica) procedente de organizaciones de las Naciones Unidas en territorio sirio, en varias provincias, incluidas Damasco Rural, Quneitra, Al-Hasaka, Alepo y Deraa (pero no en Ar-Raqqa y Deir Ezzor). El número de beneficiarios de los paquetes de alimentos entregados por el Programa Mundial de Alimentos por conducto de la Media Luna Roja Árabe Siria fue de 1.620.990 (324.198 familias). El número de beneficiarios de los paquetes de alimentos entregados por las Naciones Unidas por conducto de organizaciones no gubernamentales de la sociedad civil fue de 978.695 (195.739 familias). Por lo tanto, el total de beneficiarios de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas facilitada desde el interior del territorio sirio asciende a 2.599.685 personas (519.937 familias), distribuida por provincias de la siguiente manera: 61.454 paquetes en Damasco Rural; 22.841 paquetes en Deraa y su zona rural; 8.777 paquetes en Quneitra; 52.428 paquetes en Alepo y su zona rural; 346 paquetes en Al-Hasaka; 31.758 paquetes en Hama y su zona rural; y 68.332 paquetes en Homs y su zona rural.
  • La Organización de la Media Luna Roja Árabe Siria entregó asistencia humanitaria facilitada por el Comité Internacional de la Cruz Roja desde el territorio sirio en la mayoría de las provincias, incluidas Damasco Rural, Idlib, Deraa, Quneitra, Alepo y Hama. El total de paquetes de asistencia alimentaria entregados fue de 102.776, a los que hay que añadir 49.483 paquetes de latas de conserva. También se distribuyó un total de 15.636 paquetes de alimentos facilitados por la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en las provincias de Homs, Damasco y Alepo.
  • La Media Luna Roja Árabe Siria entregó asistencia humanitaria (alimentaria, no alimentaria y médica) facilitada por las organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales extranjeras con actividades en Siria, que se distribuyó a cientos de miles de beneficiarios en las provincias de Alepo, Al-Hasaka, Damasco Rural, Deraa, Quneitra, Damasco, Homs, Hama, As-Suwaida, Tartus y Latakia.
  • El Gobierno de la República Árabe Siria comunicó al Programa Mundial de Alimentos su conformidad para importar asistencia humanitaria por el paso fronterizo de Nusaybin, en la frontera sirio-turca, hasta el final de 2015, para transportar la asistencia alimentaria necesaria para cubrir dos meses de raciones, a saber, 48.484 raciones alimentarias, 20 toneladas de mantequilla de cacahuete y 32.000 sacos de harina para octubre, y 48.434 raciones alimentarias y 20 toneladas de mantequilla de cacahuete para el mes de noviembre, que se distribuirían a los beneficiarios de la provincia de Al-Hasaka.

Tienda Donaciones Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 19Feb16 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.