Información
Equipo Nizkor
        Tienda | Donaciones online
Derechos | Equipo Nizkor       

25jun15

English | Français


Informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad pretendiendo acabar con el conflicto entre Israel y el Líbano (feb.-jun.15)


Naciones Unidas
Consejo de Seguridad

S/2015/475

Distr. general
25 de junio de 2015
Español
Original: inglés

Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad

Período comprendido entre el 28 de febrero de 2015 y el 26 de junio de 2015

I. Introducción

1. En el presente informe se hace una evaluación completa de la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad desde mi informe anterior, de 28 de febrero de 2015 (S/2015/147).

2. En general, en la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y a lo largo de la Línea Azul reinó la tranquilidad, a pesar del tenso contexto regional y del grave quebrantamiento del cese de las hostilidades entre el Líbano e Israel ocurrido el 28 de enero (véase S/2015/147). Aunque ambos lados emplearon una retórica de intensificación de la tensión, las autoridades libanesas e israelíes se mostraron por lo general resueltas a salvaguardar la calma a lo largo de la Línea Azul, siguieron relacionándose de forma constructiva con la FPNUL mediante los mecanismos de enlace y coordinación establecidos, y reafirmaron su compromiso con la aplicación de la resolución 1701 (2006). Sin embargo, no hubo progreso en cuanto a las obligaciones derivadas de la resolución que todavía no han cumplido ni se avanzó hacia un alto el fuego permanente.

3. Mi Coordinadora Especial se ha mantenido en estrecho contacto con los Gobiernos de Israel y el Líbano, así como con todas las partes libanesas, en un esfuerzo por preservar la calma en el Líbano y aliviar las tensiones políticas y de seguridad. Los combates que libran Hizbullah y grupos extremistas armados de Siria, incluido el Frente Al-Nusra y el Estado Islámico del Iraq y el Levante (EIIL), en la región fronteriza de Al-Qalamun representan un riesgo constante para la seguridad de la población de Beqaa, en particular de la ciudad de Arsal. En las semanas recientes se han desplegado en torno a la ciudad un gran número de contingentes de las Fuerzas Armadas Libanesas, que se han enfrentado a grupos armados extremistas, incluidos el Frente Al-Nusra y el EIIL, para impedir nuevos intentos de infiltración en el Líbano. Durante el período sobre el que se informa hubo incidentes constantes de disparos, bombardeos de artillería y ataques aéreos desde la República Árabe Siria hacia el Líbano.

4. Pese a la amenaza que supone la inseguridad existente a lo largo de la zona fronteriza entre el Líbano y la República Árabe Siria, en la mayor parte del Líbano la situación de la seguridad se mantuvo relativamente estable durante el período objeto de informe. Siguen aplicándose los planes de seguridad para el sur de Valle de la Beqaa y los barrios de la periferia meridional de Beirut. Las fuerzas de seguridad arrestaron a varios presuntos militantes que planeaban atentados terroristas, incluidas personas sospechosas de pertenecer al Frente Al-Nusra y el EIIL. Han proseguido las negociaciones para lograr la liberación segura de los soldados y el personal de seguridad libaneses secuestrados por el Frente Al-Nusra y el EIIL en agosto de 2014.

5. El 25 de mayo se cumplió un año desde que el Líbano carece de Presidente de la República. En 24 sesiones parlamentarias celebradas para elegir un nuevo Presidente no ha habido quorum debido al continuo boicot de las actuaciones que llevan a cabo miembros de Hizbullah y del Movimiento Patriótico Libre de la Alianza 8 de marzo. En el contexto de la vacante presidencial, el 19 de mayo, por invitación del Primer Ministro, Sr. Tammam Salam, mi Coordinadora Especial copresidió una reunión del Grupo Internacional de Apoyo al Líbano en el Grand Serail de Beirut. El Grupo expresó preocupación por el vacío presidencial y por sus negativos efectos en la capacidad del Líbano para hacer frente a los problemas económicos, sociales y de seguridad que afectan al país. El Grupo exhortó a todos los dirigentes libaneses a que se adhirieran a la Constitución, al Acuerdo de Taif y al Pacto Nacional, pusieran la estabilidad del Líbano y los intereses nacionales por encima de la política partidista y demostraran el liderazgo y la flexibilidad necesarios para resolver urgentemente la cuestión. El Grupo también convino en la necesidad de contar con un apoyo internacional sostenido y unificado para preservar la estabilidad y la seguridad del país.

6. Siguen buscando refugio en el Líbano numerosos sirios que huyen del conflicto existente en la República Árabe Siria. Al 4 de junio había registrados en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en el Líbano 1.171.929 refugiados sirios. En mayo, el Gobierno del Líbano pidió al ACNUR que suspendiera el registro de nuevos refugiados.

II. Aplicación de la resolución 1701 (2006)

A. Situación en la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano

7. Las violaciones terrestres de la Línea Azul, en su mayor parte cometidas por pastores y agricultores, coincidieron con el patrón estacional del período correspondiente del año pasado. Las violaciones de la Línea Azul tuvieron lugar principalmente en las zonas de las Granjas de Shebaa, Bastara (Sector Oriental) y Rumaysh (Sector Occidental). La mayoría de las violaciones terrestres fueron breves, pero en ocasiones los pastores, con sus rebaños, y los agricultores permanecieron varias horas al sur de la Línea Azul, a pesar de los llamamientos de la FPNUL a que regresaran al norte de la Línea Azul.

8. La violación terrestre más grave de la Línea Azul se produjo el 10 de marzo, cuando seis hombres de paisano, posteriormente identificados como miembros de la subdivisión de inteligencia de las Fuerzas Armadas Libanesas, cruzaron la Línea Azul al sur de Kafr Shuba (Sector Oriental). Las Fuerzas de Defensa de Israel lanzaron varios disparos de advertencia antes de que los hombres regresaran al norte de la Línea Azul. La FPNUL llevó a cabo una investigación del incidente y transmitió sus conclusiones y recomendaciones a las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel el 17 de abril.

9. El 9 de junio, un pequeño grupo de civiles, que incluía a un miembro del Parlamento libanés y a periodistas, celebró una manifestación pacífica en la Línea Azul para protestar por las obras de construcción realizadas recientemente por las Fuerzas de Defensa de Israel en un sendero de patrullaje y por la colocación de alambre de espino al sur de la Línea Azul en la zona de las Granjas de Shebaa. Varios manifestantes cruzaron brevemente la Línea Azul y enarbolaron una bandera libanesa sobre el alambre situado a unos siete metros al sur de esa Línea, a pesar de los llamamientos de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas para que permanecieran al norte de la Línea. La FPNUL interpuso sus buenos oficios para recalcar a las partes la necesidad de asegurar que no aumentara la tensión ni se produjera una escalada y prevenir toda actividad desestabilizadora.

10. Continuaron casi a diario las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés con vehículos aéreos no tripulados, y a menudo con aviones, incluidos reactores de combate. La FPNUL observó también una serie de los sobrevuelos de helicópteros israelíes. El Gobierno del Líbano denunció esas violaciones. La FPNUL expresó su protesta por los sobrevuelos e instó a las autoridades israelíes a que pusieran fin a esos incumplimientos de la resolución 1701 (2006).

11. Israel también siguió ocupando la parte septentrional de Al-Gayar y una zona contigua al norte de la Línea Azul, contraviniendo la resolución 1701 (2006) y vulnerando la soberanía del Líbano. Como indiqué en mis informes anteriores, Israel no ha respondido a la propuesta relativa a disposiciones de seguridad para facilitar la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel de la zona presentada por la FPNUL a ambas partes en 2011. Las Fuerzas Armadas Libanesas aprobaron la propuesta en julio de 2011. La FPNUL ha renovado sus esfuerzos para facilitar que los civiles libaneses utilicen sin peligro la carretera que discurre al norte de la zona ocupada.

12. La última parte del período sobre el que se informa se caracterizó por la retórica de intensificación de la tensión y tanto Hizbullah como Israel afirman estar preparadas para toda posible reanudación de las hostilidades a lo largo de la Línea Azul. Las Fuerzas de Defensa de Israel reiteraron sus denuncias de que Hizbullah mantiene infraestructura y equipo militares dentro de zonas pobladas del sur del Líbano y de que se estaban haciendo transferencias de armas no autorizadas a la zona de operaciones de la FPNUL. En una carta de fecha 27 de mayo que me remitió el Representante Permanente de Israel (S/2015/382) se afirmaba que Hizbullah utilizaba "decenas de aldeas del sur del Líbano como bases para lanzar ataques militares, centros civiles como depósitos de armas y a sus habitantes como escudos humanos". En la carta se indicaba que la información aparecida en los medios de comunicación ponía de manifiesto que Hizbullah utilizaba "diversos métodos" para eludir la resolución 1701 (2006) y se declaraba que "las amenazas son muy reales y el peligro es inminente". En la carta se afirmaba además que Israel responsabilizaría al Gobierno del Líbano por cualquier ataque que se originara en su territorio y se reservaba el derecho a tomar todas las medidas necesarias en legítima defensa. En una carta de fecha 10 de junio que me remitió el Representante Permanente del Líbano (S/2015/428) este recordó las quejas de su país por la "contravención permanente" y las "continuas violaciones" de la resolución 1701 (2006) y de la soberanía libanesa realizadas por Israel. En la carta también se expresa la queja de que las autoridades israelíes han dirigido "graves amenazas" al Gobierno libanés, han tratado de "intimidar a su pueblo" y han difundido acusaciones "para justificar lo que denominan la inevitable guerra en el futuro".

13. De conformidad con su mandato, la FPNUL no busca armas de forma activa en la zona meridional. La Fuerza no puede entrar en una propiedad privada ni registrarla, a menos que existan indicios verosímiles de que se está infringiendo la resolución 1701 (2006), por ejemplo que haya una amenaza inminente de actividad hostil procedente de ese lugar. Si se recibe información concreta sobre la presencia ilegal de personal armado o de armas o infraestructura en su zona de operaciones, la FPNUL, en cooperación con las Fuerzas Armadas Libanesas, sigue resuelta a actuar con todos los medios a su alcance dentro del ámbito de su mandato y con arreglo a su capacidad. Hasta la fecha, la FPNUL no ha recibido ni ha encontrado pruebas de transferencias no autorizadas de armas a su zona de operaciones.

14. La FPNUL ha visto a civiles que portaban armas no autorizadas en la zona de operaciones, contraviniendo la resolución 1701 (2006), pero en su mayoría eran armas de caza. Sin embargo, en varios actos conmemorativos, entre ellos funerales, se dispararon armas pequeñas, incluidos fusiles, y al menos en una ocasión, granadas propulsadas por cohetes. En dos de esos casos, una bala atravesó el techo de los locales de alojamiento de una base de la FPNUL, pero no causó lesiones al personal. Además, el 18 de marzo fueron vistos cinco hombres armados con fusiles de asalto en un funeral que se celebraba en las proximidades de Jwayyaa (Sector Occidental). El 25 de marzo la FPNUL vio a cuatro hombres que portaban fusiles de asalto en Sarifa (Sector Occidental). El 26 de mayo la FPNUL observó a dos hombres que portaban armas y disparaban al aire en dos convoyes funerarios separados, en Tibnin y Yazire (Sector Occidental). El 2 de junio la FPNUL vio a un hombre armado con un fusil de asalto cerca de Marjayoun (Sector Oriental). En todos los casos, la FPNUL informó a las Fuerzas Armadas Libanesas. Esas Fuerzas Armadas tienen la responsabilidad primordial de asegurar que la zona comprendida entre la Línea Azul y el río Litani esté libre de personal armado, material y armas, excepto los del Gobierno del Líbano y la FPNUL.

15. En general, durante el período que se examina la FPNUL siguió disfrutando de completa libertad de circulación en toda su zona de operaciones, a pesar de que se produjeron tres incidentes destacados. El 7 de abril, en las proximidades de Majda Zun (Sector Occidental), varios civiles arrojaron piedras a una patrulla de la FPNUL y uno de sus vehículos fue embestido por otro vehículo. Más adelante, la patrulla fue interceptada en la aldea vecina de Shihin (Sector Occidental) y el personal de la FPNUL fue amenazado por un grupo mayor de personas. La obstrucción fue retirada tras las conversaciones mantenidas con la población local, con la asistencia de las Fuerzas Armadas Libanesas. La FPNUL protestó enérgicamente por el incidente ante esas Fuerzas Armadas. Además, el 5 de abril la libertad de circulación de la FPNUL se vio obstaculizada cuando un grupo de civiles negó el acceso de un vehículo patrulla a una carretera próxima a At Tiri. Las Fuerzas Armadas Libanesas intervinieron para que la patrulla de la FPNUL pudiera seguir adelante.

16. En un caso de comportamiento hostil ocurrido el 16 de abril, un civil se acercó al personal de la policía militar de la FPNUL que estaba llevando a cabo controles de velocidad en las inmediaciones de Rumaysh, lo fotografió y exigió que le entregara el detector de velocidad. El personal de la FPNUL se negó a entregar el equipo.

17. El 18 de marzo, en las inmediaciones de Rumaysh, un tanque de las Fuerzas de Defensa de Israel apuntó su arma principal al otro lado de la Línea Azul y siguió a una patrulla a pie del Grupo de Observadores en el Líbano que se desplazaba a aproximadamente 60 metros de distancia. La FPNUL protestó por el incidente ante las Fuerzas de Defensa de Israel.

18. Las relaciones de la FPNUL con la población local siguen siendo en gran medida positivas y la misión procuró profundizar su cooperación con las comunidades presentes en la zona de operaciones. La FPNUL, incluido el Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza, ha mantenido intensos contactos con autoridades, dirigentes religiosos y representantes de la sociedad civil locales a fin de que se comprendan mejor el mandato y las actividades de la misión. De conformidad con sus prioridades estratégicas (véase S/2012/151), la FPNUL colaboró con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la organización de cursos de capacitación destinados a 50 funcionarios de la policía municipal a fin de impulsar la buena gobernanza en el Líbano meridional. En colaboración con el Ministerio de Medio Ambiente, se puso en marcha una campaña de plantación de árboles al objeto de reducir la huella ambiental de la misión. La FPNUL también participó en la campaña "Reverdecimiento del Sur", gracias a la cual se plantaron millares de árboles en toda la zona de operaciones. Además de las iniciativas que no tienen costo alguno, prosiguió la ejecución de proyectos de efecto rápido y los contingentes de la FPNUL continuaron prestando asistencia veterinaria, médica y dental a las comunidades locales.

19. La FPNUL realizó un promedio de 11.000 actividades operacionales al mes, incluidas patrullas, controles estacionarios y tareas de observación. Aproximadamente el 10% de las actividades de la FPNUL se llevaron a cabo en estrecha coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas. El despliegue de esas Fuerzas Armadas al sur del río Litani se mantuvo por lo general en el mismo nivel de aproximadamente dos brigadas. La FPNUL realizó 166 maniobras, talleres y cursos con las Fuerzas Armadas Libanesas al objeto de mejorar la capacidad táctica y operacional de esas Fuerzas Armadas. Las labores conjuntas de capacitación posibilitaron que se siguiera desarrollando la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas y aumentara la eficacia de las operaciones combinadas en los niveles operacional y táctico.

20. El Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL, de conformidad con su mandato, llevó a cabo actividades de interceptación marítima e impartió capacitación a la Armada Libanesa. Durante el período sobre el que se informa, el Equipo de Tareas Marítimo dio el alto a 1.745 buques y las autoridades libanesas inspeccionaron 363 embarcaciones para asegurar que no se transportaran armas no autorizadas ni material conexo al Líbano. En un esfuerzo continuo por fortalecer la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas, el Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL llevó a cabo un total de 313 actividades de adiestramiento y maniobras para la Armada Libanesa.

21. La frontera marítima entre Israel y el Líbano es objeto de controversia y se produjeron incidentes en la zona que podrían haber intensificado la tensión. Durante el período sobre el que se informa, la FPNUL mantuvo una presencia visible en la parte meridional de su ámbito de operaciones marítimas. La misión no tiene el mandato de vigilar la línea de boyas, que fue instalada unilateralmente por Israel y no ha sido reconocida por el Gobierno del Líbano. Durante el período que abarca el informe, las Fuerzas de Defensa de Israel llevaron a cabo frecuentes actividades de mantenimiento en la línea de boyas, a veces durante varios días seguidos. En varias ocasiones, lanchas patrulleras de las Fuerzas de Defensa de Israel efectuaron disparos de ametralladora y lanzaron bengalas en dirección oeste desde posiciones situadas al sur de la línea de boyas.

B. Arreglos de seguridad y enlace

22. Los arreglos de enlace y coordinación de la FPNUL con las partes siguen siendo el mecanismo fundamental para mitigar la tensión sobre el terreno y abordar las cuestiones de interés común con miras a salvaguardar el cese de las hostilidades, asegurar el respeto de la Línea Azul y promover la seguridad y la estabilidad en el Líbano meridional. Las partes siguen colaborando de manera constructiva y positiva con la Fuerza a todos los niveles para contribuir a reducir la tensión. La FPNUL instó a las partes a seguir utilizando el mecanismo de enlace y coordinación suministrando información anticipadamente, por conducto de la Fuerza, sobre actividades previstas en las proximidades de la Línea Azul, a fin de evitar malentendidos o recelos conexos. No se ha avanzado en el establecimiento de una oficina de enlace de la FPNUL en Tel Aviv.

23. Las conmemoraciones palestinas del Día de la Tierra, Al-Nakba y An-Naksa transcurrieron pacíficamente el 30 de marzo, el 15 de mayo y el 5 de junio, gracias a que la FPNUL mantuvo un enlace estrecho con las partes, en forma bilateral y mediante el mecanismo tripartito, y las autoridades libanesas siguieron ejerciendo el control sobre el acceso y las concentraciones públicas cerca de la Línea Azul en esas ocasiones.

24. La FPNUL sigue convocando frecuentemente el foro tripartito, en que participan representantes de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel, como principal instrumento de enlace y coordinación de la misión para abordar todas las cuestiones operacionales de seguridad y militares relativas a la aplicación de la resolución 1701 (2006). Desde mi informe anterior se han celebrado dos reuniones tripartitas: el 18 de marzo y el 11 de mayo.

25. La primera reunión incluyó un examen de los resultados de las investigaciones realizadas por la FPNUL sobre el incidente del 28 de enero, que se transmitieron a las Fuerzas de Defensa de Israel y a las Fuerzas Armadas Libanesas el 17 de abril. Las investigaciones de la FPNUL volvieron a confirmar la información preliminar sobre el incidente, que se expone en los párrafos 9 y 10 de mi informe anterior (S/2015/147). En la reunión tripartita, la FPNUL reiteró a las partes sus recomendaciones, tendentes, entre otras cosas, a evitar que se produjeran nuevas actividades hostiles procedentes de la zona de operaciones de la FPNUL, preservar la integridad de la Línea Azul, adoptar nuevas medidas para asegurar que no hubiera las armas ilícitas en la zona de operaciones, y proteger la seguridad del personal de la FPNUL.

26. Entre otras esferas a las que se prestó especial atención en las reuniones tripartitas cabe citar las violaciones terrestres de la Línea Azul, las violaciones aéreas israelíes y la falta de progreso en la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel del norte de Al-Gayar. Las denuncias israelíes de actividades llevadas a cabo por Hizbullah cerca de la Línea Azul siguieron siendo un punto controvertido entre las partes. Ambas expresaron un interés renovado en colaborar bilateralmente con la FPNUL para encontrar soluciones prácticas localizadas a las violaciones estacionales de la Línea Azul.

27. Continuaron los progresos en la demarcación visible de la Línea Azul. Al 12 de junio, las partes habían acordado marcar 313 de un total de 527 puntos de la Línea. De los 313 puntos acordados, los equipos de remoción de minas de la FPNUL han despejado el acceso a 312, de los cuales se han medido 249. Se han construido alrededor de 231 postes de marcación de la Línea Azul y 216 han sido verificados por ambas partes.

28. En consonancia con la prioridad estratégica de la FPNUL de aumentar la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas, la misión siguió apoyando a esas Fuerzas Armadas en la aplicación del plan sobre el diálogo estratégico, que es una parte esencial de plan de desarrollo de la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas y complementa la labor del Grupo Internacional de Apoyo al Líbano para reforzar la capacidad de las esas Fuerzas Armadas. El comité directivo del diálogo estratégico, que incluye a representantes de las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL, se reunió el 28 de abril para actualizar una lista de necesidades acuciantes de las Fuerzas Armadas respecto de tareas que deben llevarse a cabo en la zona de operaciones atendiendo a la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, que se presentó a los donantes internacionales. El subcomité del diálogo estratégico encargado de la formación decidió adoptar el enfoque de "formación de formadores" a fin de aumentar la sostenibilidad de las actividades conjuntas de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en ese ámbito.

C. Desarme de los grupos armados

29. El hecho de que Hizbullah y otros grupos que no controla el Estado libanés tengan armas, contraviniendo las resoluciones 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006), sigue limitando la capacidad del Estado para ejercer la soberanía y autoridad plenas sobre su territorio. Durante el período de que se informa, el Secretario General de Hizbullah, Hassan Nasrallah, reconoció públicamente de nuevo que Hizbullah tenía una capacidad militar sustancial y sofisticada independiente de la del Estado libanés, que constituía un factor de disuasión contra posibles agresiones por parte de Israel. En informaciones recientes de los medios de comunicación se han citado fuentes de Hizbullah que afirman tener recursos militares en el Líbano meridional y que Hizbullah está dispuesta a utilizar esa capacidad. Durante el período que se examina no se celebraron reuniones del Diálogo Nacional y no hubo ninguna otra conversación oficial sobre la cuestión de las armas de Hizbullah entre los partidos libaneses.

30. Las fuerzas de seguridad informaron de que habían llevado a cabo con éxito varias operaciones para prevenir actividades terroristas y arrestar a presuntos terroristas. En ciudades de todo el Líbano se arrestó a ciudadanos libaneses y sirios presuntamente pertenecientes a una serie de organizaciones, entre ellas el Frente Al-Nusra y el EIIL. El 20 de mayo se descubrió y desactivó un artefacto explosivo improvisado colocado en un vehículo cerca de un puesto de control de las Fuerzas Armadas Libanesas en Arsal.

31. Han continuado las negociaciones para lograr la liberación de los 26 rehenes que retienen el Frente Al-Nusra y el EIIL, pero persiste la preocupación por la posibilidad de que algunos de los rehenes retenidos por el EIIL hayan sido trasladados a Ar-Raqqa, en la República Árabe Siria. Durante el período sobre el que se informa, dos ciudadanos libaneses y un nacional sirio fueron arrestados bajo sospecha de haber intervenido en el secuestro de los rehenes.

32. No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. En 2006, en el contexto del Diálogo Nacional, se decidió que había que desmantelar esas bases, cuya existencia sigue incidiendo negativamente en la soberanía libanesa e impide que el Estado vigile y controle efectivamente partes de la frontera sirio-libanesa.

33. Durante el período de que se informa, en el campamento palestino de Ein el-Hilweh la situación ha sido tensa a raíz del asesinato de un ciudadano libanés afiliado a las "Brigadas de Resistencia de Hizbullah" que se produjo el 5 de abril, así como de otros intentos de asesinato. La Fuerza Conjunta de Seguridad sigue tratando de mantener la estabilidad en el campamento y ha ampliado su despliegue a nuevas zonas del interior de este.

D. Embargo de armas y control de fronteras

34. En la resolución 1701 (2006), el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados debían impedir que sus nacionales vendieran o suministraran a cualquier entidad o persona del Líbano armas y material conexo o que esto se hiciera desde sus territorios o usando buques o aeronaves que enarbolaran su pabellón. En la misma resolución, el Consejo también exhortó al Gobierno del Líbano a que asegurara sus fronteras y otros puntos de ingreso para impedir la entrada en el país de armas o material conexo sin su consentimiento.

35. Los representantes del Gobierno de Israel han denunciado reiteradamente que continúan transfiriéndose grandes cantidades de armas a Hizbullah a través de la frontera sirio -libanesa, y que Hizbullah ha acumulado un arsenal de más de 100.000 misiles y cohetes, gran parte de los cuales se encuentran en zonas residenciales. En un discurso pronunciado el 24 de mayo, el Secretario General de Hizbullah, Hassan Nasrallah, dijo que Hizbullah tenía la mayor capacidad militar desde que se había creado y que, en caso de un ataque de Israel, la organización estaba dispuesta a utilizar esa capacidad para responder tanto desde el Líbano como desde la República Árabe Siria. Las Naciones Unidas se toman en serio esas denuncias, pero no están en condiciones de verificarlas de manera independiente.

36. Durante el período sobre el que se informa continuaron los combates en la región siria de Al-Qalamun, y continuaron recibiéndose informes de la circulación de combatientes y tráfico de armas a través de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. Hizbullah ha reconocido abiertamente su participación en los combates entablados en la región de Al-Qalamun y en la lucha contra el Frente Al-Nusra en la zona de la frontera no demarcada entre el Líbano y la República Árabe Siria, incluso cerca de las localidades libanesas de Arsal, Brital and Tufail. Durante el mismo período hubo varios funerales de combatientes de Hizbullah muertos en la República Árabe Siria. También murieron ciudadanos libaneses, entre ellos miembros del Frente Al-Nusra y el EIIL, en combates librados durante el conflicto sirio.

37. Durante el período sobre el que se informa aumentaron los incidentes de fuego fronterizo desde la República Árabe Siria hacia el Líbano. Hubo 87 casos de disparos, 10 bombardeos y 10 cohetes lanzados hacia el Líbano, y el Gobierno sirio lanzó al menos 22 ataques aéreos contra territorio libanés.

38. Las Fuerzas Armadas Libanesas se desplegaron a lo largo de la frontera oriental sirio-libanesa para defender a la población civil que vive en esa zona contra los intentos de infiltración de grupos armados de la oposición siria y elementos extremistas del Frente Al-Nusra y el EIIL. El 16 de marzo y el 2 de abril se enfrentaron con elementos armados en Wadi Hmeid y les impidieron entrar en la ciudad de Arsal. El 7 de abril, unidades del ejército libanés tomaron una plaza controlada por el Frente Al-Nusra en Al-Mukhairmeh, en la afueras de Ras Baalbek, donde hubo nuevos enfrentamientos el 16 de abril. Las Fuerzas Armadas Libanesas han bombardeado zonas de los alrededores de Arsal para impedir que se establezcan plazas alrededor de la ciudad. El 4 de junio, el Gabinete autorizó a esas Fuerzas Armadas a tomar las medidas necesarias para defender la soberanía y la integridad territorial del país.

39. Durante el período sobre el que se informa, las Fuerzas Armadas Libanesas recibieron apoyo internacional para mejorar su capacidad de proteger al Líbano de amenazas terroristas y asegurar la frontera con la República Árabe Siria. El 20 de abril llegó al Líbano el primer envío de armas francesas sufragadas con 3.000 millones de dólares de la Arabia Saudita, y otros asociados bilaterales también han proporcionado capacitación y equipo militar.

40. Aunque el número de refugiados registrados sigue siendo aproximadamente el mismo que el indicado en mi último informe, los refugiados se distribuyen entre más de 1.170 comunidades de todo el país, y 55.833 de ellos viven en la zona de operaciones de la FPNUL. En el Líbano hay registrados otros 18.849 refugiados que no son sirios y proceden principalmente del Iraq. Se está aplicando el Plan de Respuesta a la Crisis del Líbano y ya hay 100 asociados que trabajan en el 55% del territorio libanés. La Organización Internacional para las Migraciones también ha registrado a unos 21.000 libaneses repatriados de la República Árabe Siria pero, según las estimaciones, han regresado al Líbano alrededor de 50.000 ciudadanos.

41. Las nuevas normas sobre la entrada y la residencia de nacionales sirios en vigor desde enero de 2015 restringen la entrada al Líbano excepto en circunstancias humanitarias excepcionales. El 5 de mayo de 2015, el Gobierno del Líbano pidió al ACNUR que suspendiera temporalmente las nuevas inscripciones de refugiados y sacara de su base de datos a 2.626 refugiados registrados desde el 5 de enero de 2015. En la actualidad, el ACNUR delibera con el Ministerio de Asuntos Sociales sobre las futuras modalidades para ayudar a los refugiados sirios registrados.

42. Las condiciones de los refugiados en el Líbano se están deteriorando. Los refugiados siguen corriendo el riesgo de ser desalojados de sus viviendas y afrontan mayores desafíos para residir legalmente en el Líbano, lo cual los hace cada vez más vulnerables a la detención y otras formas de abuso. Las mujeres y los niños constituyen el 80% de la población de refugiados. Continúan los informes de matrimonios precoces y forzados, y también de prostitución como medio de supervivencia, especialmente entre las mujeres y las niñas refugiadas. Dos terceras partes de los 53.000 niños nacidos de padres refugiados sirios desde marzo de 2011 no tienen un certificado de nacimiento.

43. En el curso de los últimos cinco meses, el déficit de financiación ha reducido la asistencia alimentaria a los refugiados sirios en un 60%, y más de 103.000 sirios han dejado de recibir asistencia en efectivo. Hay más de 300.000 niños refugiados que aún no tienen acceso a ningún programa de educación. El 16 de abril, el Ministerio de Educación se comprometió a duplicar las tasas de matriculación matriculando a 200.000 niños en centros de enseñanza oficial y facilitando la admisión de otros 100.000 niños refugiados en programas de aprendizaje acelerado si recibe financiación internacional.

44. Durante el período sobre el que se informa entraron al Líbano desde la República Árabe Siria muy pocos refugiados palestinos debido a las restricciones que el Gobierno del Líbano impuso para su ingreso al país en mayo de 2014. El número total de refugiados palestinos de la República Árabe Siria en el Líbano sigue manteniéndose en 45.150 personas registradas por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). Esos refugiados continúan sufriendo restricciones para renovar su condición jurídica en el Líbano. El 22 de mayo se anunciaron recortes de la asistencia para los refugiados palestinos de la República Árabe Siria, que en julio de 2015 dejarán de recibir 100 dólares de asistencia en efectivo para la vivienda. Se estima que unos 3.000 niños refugiados palestinos no asisten a ninguna escuela.

E. Minas terrestres y bombas en racimo

45. En la zona de operaciones de la FPNUL se desplegaron y validaron cinco equipos de remoción de minas, un equipo para la eliminación de artefactos explosivos y un equipo de desminado mecánico de los países que aportan contingentes a la FPNUL. Entre el 28 de febrero de 2015 y el 10 de junio de 2015, la FPNUL desminó más de 468 metros cuadrados de tierras minadas para facilitar el acceso a puntos de la Línea Azul. También localizó y destruyó 15 minas terrestres antipersonal. Además, el equipo del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas llevó a cabo 12 actividades de validación, 26 visitas de control de calidad a los centros de operaciones o lugares desminados, 6 actividades de apoyo a la capacitación y 113 demostraciones y reuniones de coordinación e información.

46. Durante el período sobre el que se informa se produjeron tres incidentes relacionados con minas terrestres y restos explosivos de guerra en la zona de operaciones de la FPNUL. El 27 de marzo, una explosión cerca de Zibqin (Sector Occidental), causada al parecer por municiones en racimo, provocó la muerte de un niño y heridas a otros cuatro. El 14 de abril, cerca de Blida (Sector Oriental), un civil que entró en un campo minado marcado perdió una pierna al activar una mina antipersonal. El 26 de mayo, en Marun ar-Ras (Sector Occidental), un camión civil que transitaba por una carretera local fue dañado por una mina antipersonal.

F. Trazado de las fronteras

47. Durante el período sobre el que se informa no hubo adelantos con respecto al trazado y la demarcación de la frontera sirio-libanesa que el Consejo de Seguridad había pedido en sus resoluciones 1680 (2006) y 1701 (2006), especialmente en las zonas en que la frontera es incierta u objeto de controversia. Para ampliar la autoridad del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés y permitir que las fuerzas de seguridad del Líbano y las Fuerzas Armadas Libanesas aseguren las fronteras e impidan la entrada de armas o material conexo es necesario trazar y demarcar la frontera sirio-libanesa lo antes posible.

48. Tampoco se hicieron progresos respecto de la cuestión de las granjas de Shebaa. En una carta que me envió el Representante Permanente de la República Árabe Siria con fecha 16 de marzo (S/2015/184), dijo que la demarcación de las fronteras en la zona de las granjas de Shebaa debía realizarse una vez que se hubiera puesto fin a la ocupación israelí en la zona, de conformidad con las resoluciones internacionales pertinentes. Ni Israel ni la República Árabe Siria han respondido todavía a la definición provisional de la zona que figura en mi informe de fecha 30 de octubre de 2007 sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) (S/2007/641).

III. Seguridad de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano

49. La FPNUL revisó constantemente sus planes de seguridad y sus medidas de mitigación de los riesgos, que coordinó con las autoridades libanesas. La Fuerza trabaja para mejorar la protección de las instalaciones y el material. Siguen vigentes las estrictas medidas de seguridad introducidas en una parte del Sector Oriental que corresponde a la zona de operaciones de la FPNUL.

50. La FPNUL siguió observando las actuaciones del Tribunal Militar Libanés contra personas sospechosas de planificar o perpetrar atentados graves contra la Fuerza. En la causa por un grave atentado cometido en 2007 contra personal de mantenimiento de la paz que prestaba servicios en el contingente español, ya ha concluido la investigación de un sospechoso detenido. En la causa por otro atentado grave perpetrado en 2008, el 17 de marzo de 2015 se celebró una audiencia ante el Tribunal Militar de Apelación, y la próxima está prevista para el 1 de octubre de 2015. En tres causas por ataques graves cometidos en 2011, aún no se han concluido las investigaciones. En una causa por atentado terrorista en grado de tentativa abierta iniciada en enero de 2014, está prevista la celebración de una audiencia ante el Tribunal Militar Permanente para el 10 de julio de 2015. Con miras a mejorar la cooperación de la misión con las máximas autoridades judiciales, el 22 de mayo, el Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza se reunió con el Presidente del Consejo Judicial Supremo, el Fiscal General y funcionarios del Tribunal Militar.

IV. Despliegue de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano

51. Al 31 de mayo de 2015, la FPNUL estaba integrada por 10.463 militares de 39 países que aportan contingentes, entre ellos 398 mujeres, así como por 272 funcionarios internacionales civiles y 600 funcionarios nacionales civiles, entre ellos 82 y 150 mujeres, respectivamente. También forman parte de la FPNUL un total de 52 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, 4 de los cuales son mujeres. La FPNUL está intentando aumentar el número de mujeres desplegadas, tanto civiles como militares, con miras a reducir el desequilibrio entre los géneros en la misión.

V. Observaciones

52. Celebro la calma y la estabilidad que reinan en la zona de operaciones de la FPNUL y a lo largo de la Línea Azul, en particular después del grave quebrantamiento del cese de las hostilidades que tuvo lugar el 28 de enero. Me preocupan sin embargo las declaraciones cada vez más beligerantes, tanto públicas como en los medios de comunicación, de Israel e Hizbullah, las cuales contribuyen a un clima de tensión. La reanudación del conflicto armado no es inevitable. El Gobierno de Israel y el Gobierno del Líbano tienen la responsabilidad y, de hecho, la obligación de promover la estabilidad, adoptar todas las medidas posibles para prevenir todo riesgo de incidentes que puedan poner en peligro el cese de las hostilidades, y cumplir el compromiso de aplicar todas las disposiciones de la resolución 1701 (2006). Por consiguiente, pido nuevamente a todas las partes interesadas que se abstengan de toda retórica incendiaria y amenaza del uso de la fuerza que incremente el riesgo de una intensificación de las hostilidades y de que se cometan errores de cálculo. Aprovecho esta oportunidad para recordar las consecuencias del conflicto de 2006 y el peligro aún mayor de que se reanuden los combates, y también para recordar a todas las partes las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional humanitario.

53. El Consejo de Seguridad ha exhortado en repetidas ocasiones a Israel y al Líbano a que adopten medidas concretas para lograr un alto el fuego permanente y la plena aplicación de la resolución 1701 (2006). En un entorno regional cada vez más inestable, y ante un mayor riesgo de que se cometan errores de cálculo, es más importante que nunca que avance significativamente la aplicación de la resolución 1701 (2006). Sobre la base de la confianza que se ha establecido gracias a la labor de mi Coordinadora Especial y la FPNUL, exhorto a ambas partes a que hagan un esfuerzo concertado y renovado para resolver las cuestiones relativas a las disposiciones pendientes de la resolución, tarea en la que estoy dispuesto a ayudarlas. También insto a las partes a que sigan participando activamente en las iniciativas de prevención de conflictos y de fomento de la confianza de la FPNUL a fin de mantener la estabilidad del sur del Líbano y de la Línea Azul. Hay medidas que las partes podrían adoptar para fomentar la confianza y les pido que aprovechen el momento para llegar a un acuerdo sobre arreglos prácticos puntuales que puedan mitigar el riesgo de tensiones e incidentes a lo largo de la Línea Azul.

54. Lamento que no se hayan hecho progresos con respecto a la zona de las granjas de Shebaa conforme a lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 1701 (2006). Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han demostrado que no abordar esta cuestión puede llevar a la desestabilización y han puesto de relieve la necesidad de avanzar de forma constructiva en vez de crear nuevas demoras. Exhorto una vez más a la República Árabe Siria y a Israel a que presenten sus respuestas a la definición provisional de esa zona que di en mi informe de 30 de octubre de 2007, y aliento a las partes a que colaboren con mi Coordinadora Especial y la FPNUL a fin de resolver esta cuestión.

55. La ocupación del norte de Al-Gayar y de una zona adyacente al norte de la Línea Azul por las Fuerzas de Defensa de Israel constituye una violación continua de la resolución 1701 (2006). Israel tiene la obligación de retirar sus fuerzas armadas de esa zona, de conformidad con la resolución 1701 (2006). Insto a las autoridades israelíes a que adopten medidas con ese fin y las aliento a usar en mayor medida la presencia de la FPNUL y el mecanismo de enlace y coordinación para facilitar la retirada segura y sin contratiempos de la zona.

56. Sigue preocupando seriamente que Israel continúe violando el espacio aéreo libanés prácticamente a diario, en total desprecio de la soberanía del Líbano y las disposiciones de la resolución 1701 (2006). Exhorto una vez más al Gobierno de Israel a poner fin a los vuelos sobre el territorio y las aguas territoriales del Líbano.

57. También recuerdo a las autoridades libanesas su responsabilidad primordial en lo que respecta a asegurarse de que la zona entre el río Litani y la Línea Azul estén libres de armas no autorizadas. Los incidentes ocurridos últimamente relacionados con el uso de armas de asalto, armas pequeñas y granadas propulsadas por cohete y el ataque con misiles perpetrado el 28 de enero por Hizbullah contra un convoy militar israelí del otro lado de la Línea Azul demuestran que en la zona sigue habiendo armas no autorizadas. Esos incidentes, sumados a la capacidad que Hizbullah declara tener en el sur, son gravemente preocupantes. Exhorto una vez más a las autoridades libanesas a que se aseguren de que la zona de operaciones de la FPNUL esté libre de armas no autorizadas, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1701 (2006).

58. Se siguen haciendo progresos en la demarcación visible de la Línea Azul, gracias al compromiso de las Fuerzas Armadas Libanesas y de las Fuerzas de Defensa de Israel. Aliento a las partes a que sigan esforzándose por encontrar puntos de acuerdo mediante el mantenimiento de contactos constructivos con la FPNUL, también en lo que respecta a los tramos de la Línea Azul en que las partes consideran la demarcación contenciosa. La demarcación visible de la Línea Azul ayuda a mejorar el seguimiento de las violaciones y contribuye en gran medida a su integridad. Recuerdo también a todas las partes que el pleno respeto de la Línea Azul es un factor crítico para mantener la estabilidad y la calma en la zona, y que toda violación deliberada de la Línea Azul es inaceptable.

59. Me preocupa profundamente que el vacío en la presidencia del país sigue minando seriamente la capacidad del Líbano para ocuparse de los problemas económicos, sociales y en materia de seguridad a que se enfrenta el país. Encomio el liderazgo del Primer Ministro Salam en su defensa de la unidad del Gobierno y exhorto a todas las partes a que trabajen de manera constructiva a fin de permitir que el Gobierno funcione de manera eficaz. Exhorto a todos los líderes libaneses a que respeten la Constitución del país y el Acuerdo de Taif y el Pacto Nacional, a que dejen a un lado las políticas partidistas poniendo la estabilidad del país y los intereses nacionales en primer lugar, y a que den muestras del liderazgo y la flexibilidad necesarios para elegir a un presidente. La presidencia es, y debe seguir siendo, un proceso libanés, libre de cualquier injerencia extranjera. Al mismo tiempo, es crucial que el apoyo internacional al Líbano venga acompañado, en paralelo, de medidas significativas de los dirigentes políticos del país. La continuación del boicot de las sesiones parlamentarias por parte de los miembros del Parlamento debilita la tradición democrática del país. Los miembros del Parlamento deben cumplir su obligación y reunirse para elegir a un presidente sin más demora.

60. Sigo profundamente preocupado por la amenaza que plantean los grupos extremistas violentos para la población libanesa que vive en las zonas del este del país, en la frontera con la República Árabe Siria. Encomio encarecidamente el importante y decidido papel que las Fuerzas Armadas Libanesas representan en lo que respecta a la protección de las zonas de frontera del país y a la defensa de la soberanía y la integridad territorial de este, así como su defensa de su independencia, en tanto que única institución legítima del Estado en este sentido. También reitero mi llamamiento a quienes retienen como rehenes a soldados libaneses y a miembros de las fuerzas de seguridad a que los liberen de inmediato. Insto a todos los dirigentes políticos libaneses a que permanezcan unidos en apoyo a las Fuerzas Armadas Libanesas y a que eviten crear nuevos vacíos de poder entre los rangos superiores del ejército y las fuerzas de seguridad en este momento crucial para la seguridad y la estabilidad del país.

61. Celebro el continuo apoyo internacional a las Fuerzas Armadas Libanesas y las fuerzas de seguridad a fin de reforzar su capacidad para hacer frente a los múltiples desafíos en materia de seguridad que el Líbano tiene ante sí. Observo que ese apoyo sirve para promover un elemento clave de la labor del Grupo Internacional de Apoyo al Líbano. En ese sentido, acojo con beneplácito la llegada del primer envío de apoyo por parte de Francia a las Fuerzas Armadas Libanesas en el marco de la generosa donación de la Arabia Saudita, así como la continua asistencia bilateral de los Estados Unidos de América, entre otros. Aliento a los asociados y donantes bilaterales a que sigan prestando su apoyo allí donde las Fuerzas Armadas del Líbano más lo precisan, a fin de dotarlas de la ventaja operacional necesaria para hacer frente con eficacia a las amenazas en materia de seguridad, entre otras cosas, para la lucha contra el terrorismo y para promover la capacidad para desplegarse a lo largo de las fronteras del país, así como en el contexto del plan de diálogo estratégico como parte integral del plan de desarrollo de la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas.

62. Condeno los bombardeos, los tiroteos y las incursiones aéreas en las zonas de la frontera libanesa con la República Árabe Siria, así como el movimiento de combatientes armados y la transferencia de material de guerra entre ambos países. La falta de una frontera delineada y demarcada entre los dos países no es una justificación válida para que se siga violando la soberanía del Líbano. Exhorto al Gobierno de la República Árabe Siria y a los grupos beligerantes en la zona de Al-Qalamun y en otras zonas fronterizas con el Líbano a que pongan fin a esas violaciones y respeten la soberanía y la integridad territorial del Líbano.

63. Condeno la participación de ciudadanos libaneses en el conflicto de la República Árabe Siria en violación de la política de desvinculación adoptada por el Gobierno del Líbano y los principios de la Declaración de Baabda, que fue acordada por todos los partidos políticos del país en junio de 2012, y cuya importancia ha sido reafirmada por el Consejo de Seguridad. Exhorto a todas las partes libanesas a que se abstengan de toda participación en el conflicto sirio, de conformidad con sus compromisos contraídos en ese sentido.

64. Estoy cada vez más preocupado por la creciente radicalización en la región y la amenaza que ello representa para el Líbano. Acojo con beneplácito el diálogo entre las partes libanesas encaminado a mitigar las tensiones entre las comunidades y en el seno de ellas, y aliento a los dirigentes del país a que aboguen de manera proactiva por la moderación y la avenencia durante este difícil período. En un contexto de polarización, la proliferación de armas al margen de la autoridad del Estado libanés constituye una seria amenaza para la estabilidad y la seguridad. Exhorto a los Estados Miembros a que cumplan la obligación que les incumbe en virtud de la resolución 1701 (2006) de impedir la venta o el suministro de armas o material conexo a entidades o personas en el Líbano.

65. El hecho de que Hizbullah y otros grupos posean armas fuera del control del Estado sigue constituyendo una amenaza para la soberanía y la estabilidad del Líbano y menoscaba la capacidad del país de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones 1559 (2004) y 1701 (2006). El Líbano no puede permitirse las graves consecuencias imprevistas del empleo de esas armas si provocaran un conflicto. Es fundamental que, una vez que se elija a un nuevo presidente, el Diálogo Nacional se reúna nuevamente como cuestión prioritaria para abordar cuestiones de importancia nacional, como la cuestión de las armas en poder de Hizbullah y otros grupos. Sigue siendo importante que se apliquen las decisiones anteriores del Diálogo Nacional, concretamente las relativas al desarme de los grupos no libaneses y al desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifada.

66. La necesidad de apoyar a las autoridades judiciales y de seguridad del Líbano es clara, y las insto a que prosigan sus esfuerzos encaminados a luchar contra la impunidad. En este sentido, hago notar la decisión del 13 de mayo por la que se condenó al ex Ministro Michel Samaha a una pena de prisión por el papel que representó en una trama para fomentar la violencia sectaria en el Líbano. Exhorto también a todas las partes a que cooperen plenamente con el Tribunal Especial para el Líbano. El juicio, que sigue en curso, transmite el mensaje de que no se tolerará la impunidad.

67. Doy las gracias a los Estados Miembros que participaron en el Grupo Internacional de Apoyo al Líbano por su compromiso constante, y acojo con beneplácito la declaración del Grupo tras la reunión convocada el 19 de mayo por el Primer Ministro Salam en el Grand Serail y copresidida por mi Coordinadora Especial. Con la continuación del apoyo unido del Consejo de Seguridad, expresado en la declaración de la Presidencia del Consejo de fecha 19 de marzo de 2015 (S/PRST/2015/7), el Grupo sigue siendo un importante foro para asegurar un apoyo fuerte y coordinado a la resiliencia del Líbano y para generar impulso para la asistencia necesaria con urgencia para mantener la estabilidad y la seguridad en el país. Es particularmente importante que ese apoyo se mantenga, dadas las crecientes presiones a que está sometido el Líbano y las amenazas cada vez mayores procedentes de los acontecimientos en la región. Aliento al Grupo a que continúe buscando oportunidades para reunirse al nivel adecuado a fin de mantener contactos en relación con este apoyo.

68. Tras cinco años de conflicto en la República Árabe Siria, quisiera agradecer los esfuerzos continuos del Líbano por acoger y asistir a los refugiados. Tomo nota de las últimas decisiones del Gobierno e insto a las autoridades libanesas a que sigan colaborando estrechamente con las Naciones Unidas, especialmente con el ACNUR, y sus asociados, entre otras cosas, en la defensa de los derechos humanos y los principios humanitarios. El 31 de marzo, asistí a la Tercera Conferencia Internacional sobre Promesas de Contribuciones para Siria, celebrada en Kuwait, donde los donantes internacionales prometieron 3.800 millones de dólares para atender las necesidades humanitarias provocadas por el conflicto sirio. Dada la magnitud de la crisis de refugiados en el Líbano y las consecuencias potencialmente graves que ello puede tener para la estabilidad futura del país, reitero mi llamamiento a los donantes para que respondan con generosidad y de manera urgente a fin de reforzar la capacidad del país para gestionar la crisis de refugiados. Al 26 de mayo, solo se ha financiado el 21% de los 2.100 millones de dólares que son necesarios para el Plan de Respuesta a la Crisis del Líbano.

69. Celebro el compromiso continuo de los líderes palestinos para desvincular a los campamentos palestinos en el Líbano de la violencia en la región. La necesidad de mejorar las condiciones de vida de los refugiados palestinos en el Líbano, sin perjuicio de la resolución de la cuestión de los refugiados en el contexto de un acuerdo general de paz, es más urgente que nunca. Los refugiados palestinos que llegaron desplazados al Líbano desde la República Árabe Siria se están volviendo cada vez más vulnerables. Aliento a los donantes a que apoyen al OOPS a fin de que este pueda prestar una asistencia eficaz a esos refugiados.

70. Tanto para el Líbano como para Israel, la exploración y el desarrollo de sus respectivas reservas marinas de petróleo y gas constituye una prioridad nacional. En el período examinado, ambos países señalaron su deseo de resolver la controversia sobre la zona económica exclusiva marítima, aunque no se lograron avances en este sentido. Aliento nuevamente tanto al Líbano como a Israel a que sigan adelante con las medidas que permitirían la resolución de esa cuestión y reitero la disposición de las Naciones Unidas a ayudar si ambas partes lo solicitan.

71. Los problemas que afectan a la estabilidad y la seguridad del Líbano se han vuelto más complejos, entre otras cosas, como consecuencia de la situación en la región. Las Naciones Unidas están trabajando en el Líbano de manera coordinada con los asociados libaneses e internacionales para hacer frente a los múltiples desafíos que se plantean para la paz y la seguridad, así como en la estabilización y en la prestación de asistencia humanitaria y ayuda al desarrollo vitales, con un compromiso firme y tangible con los derechos humanos. Asimismo, se hace particular hincapié en las necesidades de las comunidades de acogida libanesas vulnerables. Aliento a todos los interesados a que colaboren con mi Coordinadora Especial y con la FPNUL para alcanzar esos objetivos por medio de un enfoque integral dirigido al Líbano en su totalidad. Avanzar en la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad que se hallan pendientes será fundamental para lograr soluciones a largo plazo para poner fin al conflicto en la región, y para conseguir una paz general, justa y duradera en el Oriente Medio.

72. Deseo expresar mi sincero reconocimiento a todos los Estados Miembros que aportan contingentes y equipo a la FPNUL y al Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua. Doy las gracias a mi Coordinadora Especial para el Líbano y al Jefe de Misión y Comandante de la FPNUL, así como al personal de sus respectivas misiones, todos los cuales siguen desempeñando una función esencial para ayudar a promover la estabilidad a lo largo de la Línea Azul y en el Líbano en un momento crítico para el país y para la región.


Tienda Donaciones Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 14Jul15 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.