EQUIPO NIZKOR
Información

DERECHOS


12sep02


Declaración de Katerine Temple Lapsley Doyle, en calidad de perito, ante el Tribunal Tercero de Sentencia Penal.


[Inicio Cassette No. 2 Cara A]

PRESIDENTA:
Queda representado por la querellante adhesiva con la otra abogada.

Se llama a declarar a Katerine Temple Laspley.

MYNOR:
Con todo respeto pido permiso para ausentarme de la mesa y el Ministerio Público queda representado por la licenciada TATIANA Morales.

PRESIDENTE:
Puede retirarse.

Para recibir la declaración de la perito propuesta se ha designado por medio de un oficio y una solicitud que se remitió a la Corte Suprema de Justicia en una resolución emitida por la presidencia del Organismo Judicial, del 10 de septiembre del 2002 se designa a la señora Marta Pilón de Pacheco para que este presente este día en esta sala de debates como interprete traductor del idioma inglés y traduzca la declaración que deberá verter en su oportunidad la perito propuesta, en ese sentido vamos a proceder primero a tomarle sus general y la protesta de ley a la perito para posteriormente, a la intérprete quiero decir, para posteriormente proceder a tomarle l sus general a la perito. Entonces le pedimos a la señora Marta Pilón de Pacheco pararse, poner su mano en esta forma, promete usted como testigo decir la verdad ante su conciencia y ante el pueblo de la república de Guatemala?

MARTA:
Prometo. Sí prometo.

PRESIDENTE:
Siéntese por favor, su nombre y apellido completo cuál es.

MARTA:
Marta Alicia Pilón ... de Pacheco.

PRESIDENTE:
Su edad.

MARTA:
69 años

PRESIDENTE:
Estado civil

MARTA:
Casada.

PRESIDENTE:
Profesión u oficio

MARTA:
TRADUCTORA jurada

PRESIDENTE:
Es usted guatemalteca

MARTA:
Sí, guatemalteca

PRESIDENTE:
Dónde vive

MARTA:
En la ciudad, 20 calle 19-52, zona 10 casa No. 1

PRESIDENTE:
Dónde nació

MARTA:
En la ciudad de Guatemala

PRESIDENTE:
Conoce usted a los procesados Edgar Agusto Godoy Gaitan, Juan Valencia Osorio, y Juan Guillermo Oliva Carrera.

MARTA:
Únicamente por lo que he leído en la prensa y noticias así dispersas señora, en el pasado y en el presente.

PRESIDENTE:
Conoce a la querellante adhesiva, señora Helen Beatriz Mack Chang.

MARTA:
No.

PRESIDENTE:
Con estas personas le une algún tipo de relación.

MARTA:
No.

PRESIDENTE:
Su interés en estar acá el día de hoy se debe únicamente a.

MARTA:
Que fui contratada como intérprete para ejercer el cargo.

PRESIDENTE:
Perfecto. Señora como usted misma lo ha dicho ha sido contratada como intérprete, vamos a establecer más o menos las reglas que vamos a usar en esta caución para que se haga de mayor facilidad, en primer lugar yo voy a dirigir el interrogatorio, le voy hacer saber, usted se lo traduce a la persona para después traducir lo que ella haya indicado.

MARTA:
Muy bien.

PRESIDENTE:
En igual forma se va a proceder cuando las partes tengan que dirigir algún interrogatorio. Vamos a proceder entonces con la perito, pidiéndole entonces que se ponga de pie, poniendo su mano a la altura del hombro.

Promete usted como testigo decir la verdad, ante su conciencia y ante el pueblo de la república de Guatemala?

KATE:
Sí prometo

PRESIDENTE:
Siéntese por favor.

Su nombre y apellido completo

KATE:
Katerine Temple Lapsley Doyle

PRESIDENTE:
Su edad

KATE:
42 años

PRESIDENTE:
Estado civil

KATE:
Casada

PRESIDENTE:
Profesión u oficio

KATE:
Analista

PRESIDENTE:
Dónde nació

KATE:
En la ciudad de Nueva York

PRESIDENTE:
Donde vive

KATE:
En la ciudad de México

PRESIDENTE:
Conoce a los procesados Edgar Augusto Godoy Gaitán, Juan Valencia Osorio y Juan Guillermo Oliva Carrera?

KATE:
No, no los conozco

PRESIDENTE:
Conoce a la señora Helen Beatriz Mack Chang

KATE:
Sí, la conozco he tenido una relación profesional con ella.

PRESIDENTE:
Algún otro tipo de relación con las partes que le he mencionado

KATE:
No

PRESIDENTE:
Su interés en prestar declaración el día de hoy.

KATE:
Mi interés es explicar sobre los documentos desclasificados que han sido presentados como prueba en este caso.

PRESIDENTE:
Cual era uno de ustedes, me pidió la palabra.

ABOGADO DE ACUSADOS:
Sí señora presidenta, muchas gracias, simplemente que para garantía de defensa de los procesados y demás sujetos procesales instruyera a la señora intérprete en que por medio del micrófono haga su traducción al inglés y su traducción al español para que todas las partes podamos escuchar su exposición. Muchas gracias.

PRESIDENTA:
Atendiendo a la solicitud del abogado, lo pudiera hacer en esa forma la señora intérprete.

MARTA:
Perdón, no oí muy claro.

PRESIDENTA:
Vuélvale a explicar.

ABOGADO DE ACUSADOS
Si, simplemente quisiéramos la defensa poder escuchar las preguntas o la traducción de inglés que usted le hace a la perito y la respuesta obviamente en español.

MARTA:
Con mucho gusto.

PRESIDENTA:
Póngase el micrófono cuando le traduzca lo que yo voy diciendo.

MARTA:
Con mucho gusto.

PRESIDENTA:
La señora fue propuesta por parte del Ministerio Público y por parte de la querellante adhesiva Helen Beatriz Mack Chang, para declarar sobre los siguientes puntos.

ABOGADO DE ACUSADOS
Señora presidenta, con el permiso de usted antes de iniciar el interrogatorio, la defensa quisiera ver el documento de identidad puesto que no se ha mencionado.

PRESIDENTA:
Sí. Aquí lo tiene abogado, puede pasárselos.

ABOGADO DE ACUSADOS:
Muchas gracias señora presidenta

PRESIDENTA:
Desde luego esto ha sido una amplitud del tribunal abogado.

ABOGADO DE ACUSADOS:
Y se lo agradecemos señora presidente

PRESIDENTA:
El primer punto a) el contenido de los documentos desclasificados provenientes del departamento de Estado de la Agencia Central de Inteligencia de los Estados Unidos de América, en relación, permítame, veo que la señora traductora le es un tanto difícil conforme yo se lo voy diciendo, si las partes lo permiten con la anuencia de las partes, vamos a pasarle la guía que yo tengo acá de debate o ustedes tienen otra guía ahí, para que pueda leer el contenido del interrogatorio.

[Fin Cassette No. 2 Cara A]

[Inicio Cassette No. 2 Cara B]

Continuación de la Declaración de Katerine Temple Lapsley Doyle

PRESIDENTA:
Puede dársela a revisar primero a la defensa para que ellos vayan viendo?

Páseselos al Ministerio Público y a la querellante adhesiva también. Le vamos a proporcionar a la señora traductora esa copia del interrogatorio, el oficial muéstrele allí cuál es el interrogatorio, para su mayor facilidad le de lectura y en voz alta se lo traduzca a la perito.

MARTA:
Primero uno y después el otro.

PRESIDENTA:
Sí.

Si quiere léalo primero en español.

MARTA:
El contenido de los documentos desclasificados provenientes del departamento de Estado, del Departamento de Defensa y de la Agencia Central de Inteligencia de los Estados Unidos de América CIA por sus siglas en inglés, en relación a las violaciones de los derechos humanos ocurridos en Guatemala durante el conflicto armado interno, especialmente lo relacionado con el asesinato de la antropóloga Myrna Mack Chang.

PRESIDENTA:
Se le solicita que conteste.

MARTA:
En este momento

PRESIDENTA:
Sí.

KATE:
Por favor ruego que se me permita dar un poco de antecedentes respecto a como trabajo, como se obtuvieron esos documentos para que se encuentre la relación con lo que voy a decir posteriormente.

Primero quiero explicarle a la corte que es el archivo nacional de seguridad que es donde yo trabajo y que es lo que hacemos.

El archivo es una organización no gubernamental, no lucrativa que se fundó en 1985 por un grupo de periodistas para dos funciones específicas. La primera fue para que el ciudadano común y corriente pudiese tener acceso a la información de los asuntos de gobierno que se consideraban en secreto, no solamente en los Estados Unidos sino también en todo el mundo, y la segunda es que a través de la ley de libre información, pudiésemos obtener los documentos secretos, pudiésemos obtener la desclasificación de los documentos secretos en relación a la seguridad interna de Estados Unidos, y también a su política externa. Una vez que el archivo obtiene estos documentos los damos a publicidad por diferentes medios.

Yo soy jefe superior de ese departamento del archivo para la América Latina y he estado trabajando en este puesto en la misma posición desde 1999. En 1994 empezamos un proyecto de documentación sobre Guatemala.

ABOGADO DE ACUSADOS:
Señora presidente, disculpe yo quisiera objetar que la señora perito esta leyendo su declaración en unas hojas manuscritas que tiene en su escritorio señora presidente.

PRESIDENTA:
No señor, me está dirigiendo la mirada a mí, que yo no lo haya observado, usted está leyendo algo?

Ah, la perito dice usted, yo pensé que la traductora.

KATE:
Yo he hecho algunas notas para mi propia información, para poder seguir, porque voy a cubrir bastante información.

PRESIDENTA:
Sí. Vamos a platicarlo con el Tribunal si se le permite el uso de notas.

ABOGADO DE ACUSADO:
Señora PRESIDENTA, puede ir al baño el señor?

PRESIDENTA:
Puede retirarse señor, queda representado por sus abogados. El Tribunal decide que si se le puede permitir el uso de notas, solo para consultas.

KATE:
Muchas gracias.

PRESIDENTA:
Sí, continúe.

ABOGADO ROMERO:
Obje... quisiera hacer una solicitud en base al artículo 28, cuando la Perito se refirió a una fecha dijo que era 1990 y la interpreta tradujo que era 1999. Yo quisiera que se corrigiera o que se le preguntara a la Perito qué fecha fue la que dijo, por favor.

PRESIDENTA:
Abogado, vamos, yo le voy a pedir a los abogados que dejen que continúe la traducción y que continúe la manifestación. Posteriormente van a tener oportunidad de hacer preguntas y de corregir los errores que pudiera haber. Tomen ustedes sus notas. Continúe.

INTERPRETE:
Puede hacerle una aclaración señora juez, únicamente quiero explicar que el trabajo de interprete de memorizar en casos como este es muy delicado y muy difícil porque no siempre se puede retener todo, puesto que tengo estar oyendo y reteniendo, entonces, si me ayuda mucho, por ejemplo, si las fechas y ciertas cuestiones están allí escritas para poder dar la información exacta. Les ruego que cuando cometa una lapsus de ese tipo por favor me lo hagan ver. Muchas gracias.

PRESIDENTA:
Lo van a apuntar y de último, por que sino no se va a poder, se pierde el hilo de la traducción. Continúe.

KATE:
La meta de la documentación de este proyecto sobre Guatemala era poder obtener la liberación de archivos secretos de los Estados Unidos sobre abusos en derechos humanos en Guatemala, el papel de las fuerzas de seguridad de Guatemala y la participación de los Estados Unidos en la seguridad de Guatemala y en los aspectos de contrainsurgencia también que se llevaron a cabo en Guatemala.

Por lo tanto, para obtener esta información presenté cientos de peticiones solicitando la desclasificación de documentos y entre el año 94 y el año 2000 recibimos más o menos 15 mil respuestas al respecto. Los documentos vienen de la CIA, del Pentágono, del Departamento de Estado, de la Casa Blanca y de muchas otras agencias. Esta es la colección de documentos en la cual estoy basando mi testimonio que estoy dando este día aquí, en esta Corte.

A fin de poder comprender el alcance de todos estos documentos y el caudal de información que contienen, especialmente respecto a violencia estatal en Guatemala, es necesario recordar la profundidad de la relación de enlace que existía entre los Estados Unidos y Guatemala. La participación de la CIA, por ejemplo, durante el año de 1954 es bastante familiar aquí en Guatemala, bien conocida. Pero qué fue lo que sucedió después y especialmente cuando surgió una oposición militar más o menos por años 96.

Los planificadores de seguridad de los Estados Unidos llegaron masivamente a Guatemala, el Pentágono redactó, preparó la doctrina de anticomunismo que luego el gobierno de Guatemala aceptó y puso en práctica. Los oficiales de Estados Unidos ayudaron a diseñar las tácticas de contrainsurgencia que más adelante se pusieron en práctica en Guatemala para la persecución de la guerrilla y de sus posibles aliados. La CIA reconstruyó y pulió el aparato de inteligencia de Guatemala, los asesores militares de Estados Unidos establecieron, entrenaron, armaron y equiparon a los batallones originales de batalla de Guatemala.

Los militares guatemaltecos recibieron adiestramiento en las escuelas militares de Estados Unidos y los expertos en policía de Estados Unidos reorganizaron la policía de Guatemala, las fuerzas de policía. La asistencia y este contacto continuó prácticamente por las tres décadas que duró la guerra, en unos periodos reducía, en otros era más pero continúo durante las tres décadas del conflicto armado, y aún cuando se terminó la ayuda militar como sucedió durante la Presidencia de Jimmy Carter y Reagan en el tiempos del Presidente Lucas García. Hubo un apoyo encubierto, o sea, una relación de enlace entre los cuerpos de Estados y los de Guatemala, entre la CIA y el aparato de inteligencia de Guatemala, eso continuó eso siguió continuado.

Todos los documentos que aquí se han presentado como evidencia y todos los demás documentos que yo he recolectado a lo largo de este proceso son producto de esta relación de enlace. Quería simplemente darles estos antecedentes, o sea el sentido profundo, íntimo, de relación que existió o que existía entre el ejército de Guatemala y de los Estados Unidos, y darle más peso y credibilidad a la información contenida en estos documentos, y a las observaciones hechas por los oficiales de Estados Unidos que los prepararon.

Con estos antecedentes quisiera ahora señora juez responder a la primera pregunta que se me hizo. O sea, el contenido de los documentos en relación a los abusos sobre derechos humanos en Guatemala.

Los documentos describen en gran detalle periodos y lapsos extensos a lo largo de toda esta época histórica de Guatemala, periodos y lapsos de extrema violencia, amplia violencia durante la guerra civil. Los documentos son absolutamente ciertos sobre el papel del ejército de Guatemala y de las fuerzas de policía cometiendo estas violaciones, igualmente son claros sobre el uso deliberado de terror por parte del Estado, como parte de su política y táctica de contrainsurgencia. Los documentos identifican diferentes momentos históricos, cuando surgió la violencia por ejemplo, durante la campaña contra la guerrilla en 1967 y 1968, la ola de violencia que sucedió bajo Lucas García y las masacres igualmente perpetradas, pero más cuidadosamente hechas, por parte de Ríos Montt, la campaña de terror urbano bajo Mejía Víctores y el uso selectivo de violencia empleado por el gobierno durante los regímenes de los Presidentes civiles Cerezo y Serrano.

En el periodo bajo cuestionamiento, esto es a finales de los años 80 y al principio de los años 90, los documentos describen un consistente patrón de violencia, perpetrado por las fuerzas estatales de seguridad, incluyendo la D2, la Dirección de Seguridad Presidencial, la Policía Militar Ambulante y las fuerzas de policía; no fueron dirigidas sólo a la guerrilla sino también contra personas que ellos consideraban que eran simpatizantes de la guerrilla, personas como Myrna Mack, estudiantes, periodistas, doctores, figuras políticas.

Señora Juez, es el final de mi respuesta la primera pregunta.

PRESIDENTA:
Dirija la segunda pregunta, señor.

INTERPRETE:
La pregunta B, dice, todo lo que sabe de los documentos desclasificados de los Estados Unidos de Norteamérica, que relacionen con el ejército de la República de Guatemala.

KATE:
En alusión a los abusos contra derechos humanos cometidos durante la guerra civil, perdón, a alusión a la información referente a los abusos sobre derechos humanos cometidos durante la guerra civil, estos documentos están repletos con detalles respecto a las funciones, estructura y organización del ejército de Guatemala.

En el curso de este proyecto de documentación de parte del archivo recogimos varios miles de registros referentes al trabajo interno del ejército de Guatemala, por ejemplo, bosquejos biográficos de oficiales, militares, individualmente, cubriendo su carrera, su ideología política, información sobre su familia, sus referencias personales, su actitud hacia los Estados Unidos o hacia el comunismo, etc.

Recabamos órdenes militares o sea, la lista bianual emitida por el ejército, documentando los cambios en los comandos o de las direcciones de las diferentes unidades militares. Recogimos, recabamos, informes de, reportes de informantes, notas de las reuniones mensuales de los comandantes de bases, operaciones específicas que se llevaron a cabo en el interior del país, etc. Hay una inmensa cantidad de detalles muy valiosos, inteligencia, observaciones, respecto a cómo funciona el ejército de Guatemala. Todo esto esta en estos documentos y en su mayoría esta es información que es imposible de obtener en Guatemala.

Ahora entrando a aspectos que son más específicos, relevantes en cuanto al caso que se esta tratando, quiero hacer algunas observaciones sobre lo que emerge de esos documentos en relación al ejército de Guatemala. Primero, los documentos reflejan una muy fuerte, una estructura de mando muy fuerte y una jerarquía alta dentro del ejército, especialmente en cuanto a operaciones de contrainsurgencia a nivel urbano. Hubo un periodo en 1989, creo que fue durante el último año del Presidente Cerezo, en que el entonces embajador Tomas (Struck) estaba protestando por una ola reciente de asesinatos, dirigidos especialmente a los estudiantes de la Universidad de San Carlos y a figuras políticas.

Cuando el Presidente Cerezo trató de responder que los asesinatos eran debido a elementos dispersos, incontrolables dentro de la seguridad del ejército, (Struck) lo contradijo fuertemente diciéndole que los jefes militares podían controlar la violencia si lo deseaban. Igualmente en el caso de Michael Devaine, hay muchísimos cables de la Embajada enfatizando el control rígido, ejercitado por el ejército que no podía permitir que un grupo de soldados rasos asesinaran a un americano. Este es el primer punto que quiero enfatizar en relación a la fuerte estructura que existe en el ejército, que se refleja en esos documentos.

El segundo punto que quiero presentar (...)

[Fin Cassette No. 2 Cara B]

[Inicio Cassette No. 3 Cara A]

Continuación de la Declaración de Katerine Temple Lapsley Doyle

KATE:
Se dedican a obtener inteligencia y a llevar a cabo operaciones de inteligencia, incluyéndose en estos grupos esta el D2 por supuesto, el G2 de las zonas militares, los S2 a los niveles operaciones y el DFP o lo que se denominaba el archivo.

Los documentos también reflejan también rivalidades entre estas instituciones, pero los registros de Estados Unidos concuerdan de una manera amplia sobre la integridad esencial del sistema militar de inteligencia, especialmente estos documentos describen los golpes de Estado de los años 80, cómo estos Golpes destruyeron la afiliación natural que el ejército tendría entre las clases militares y la escuela militares, perdón, entre las diferentes promociones egresadas de la escuela militar y cómo las fisuras internas que sucedieron en este periodo de los años 80, produjeron una diferente clase de asociación y lealtad entre estos diferentes grupos de las fuerzas armadas, que tuvo una tendencia a girar más alrededor de la especialidad del grupo militar que respecto a su categoría escolar, su promoción en la escuela.

Especialmente, estas asociaciones y grupos de lealtad, podríamos llamarlos, empezaron a girar alrededor de los oficiales de operaciones y oficiales de inteligencia; los documentos describen a los oficiales de inteligencia como una clase de elite militar, la cofradía, era una sociedad cerrada, que no tenía, que era cerrada y no aceptada a nadie más. No aceptaba disensión interna y que protegía a sus miembros. Y aunque había miembros de las unidades de inteligencia fuesen movidos de un puesto a otro, algunas veces dentro del Estado, del ejército en general o en situaciones especiales, algunas veces estaban en el 2B, otras veces en el Estado Mayor Presidencial, siempre estaban, pertenecían a esta cofradía.

A pesar de las rivalidades entre las diferentes unidades del ejército, la relación entre las unidades de inteligencia podía ser y con frecuencia era, bastante fluida, por ejemplo, en el documento que hoy se conoce como Diario Militar, en que los militares son responsables por cerca de 180 secuestros, allí se entraba en base diaria, qué interrogatorios, que arrestos, interrogatorios y asesinatos se habían cometido. También se refiere allí que muchas veces se pasaba o se trasladaba a estos individuos a otras diferentes unidades de inteligencia.

Sabemos de esto ahora en un documento del Pentágono que acaba ser, que es nuevo, que acabo de ser recientemente desclasificado, sabemos que unidad responsable de este diario militar era lo que entonces se conocía como el Archivo y hay referencias en el Diario Militar que se dice que esta unidad pasaba a estas personas, que trasladaba a estas personas a la B2 o a la S2, que estaba en el interior del país.

Sólo un pequeño ejemplo de la clase de relación fluida que podía existir. Quisiera leerles de uno de estos documentos, citando entre comillas, un texto que es relevante a lo que se esta tratando en este caso, si se me permite.

PRESIDENTA:
Respecto de ese documento del que se habla no esta ofrecido como prueba, verdad. En ningún momento, al menos dentro de lo que nosotros tenemos aquí registrado no esta ofrecido como prueba, por lo tanto no es permitido leer ese documento, únicamente manifestación oral de lo que ella sabe.

KATE:
El documento es de 1994, es un perfil del ejército de Guatemala, es hecho por el Departamento del Ejército de los Estados Unidos, especialmente de los jefes, el comando de inteligencia y seguridad, los jefes y el comando de inteligencia y seguridad. En este documento hay una discusión bastante extensa sobre el Departamento de Inteligencia de Guatemala y las diferentes unidades de inteligencia. Hay una sección que se refiere en particular al tipo de operaciones que llevaba la D2, operaciones de vigilancia, interferencia telefónica, el uso de gente en la calle en forma de vendedores ambulantes, por ejemplo en las operaciones de vigilancia.

En este párrafo el documento a que me refiero del ejército dice que la D2 con frecuencia ha usado y usará los servicios de la seguridad presidencial, que es lo que se conocía como el Archivo, para llevar a cabo estas operaciones. Este es un documento, repito de 1994. Otro reflejo de la relación muy fluida que existía entre las diferentes unidades de inteligencia del ejército de Guatemala.

Finalmente, en cuanto al contenido de los documentos en lo se refiere al ejército de Guatemala, quiero hacer una breve observación en cuanto al Estado Mayor Presidencial y sus diferentes unidades de inteligencia, el archivo, la seguridad presidencial y las otras unidades de inteligencia, todas son la misma unidad sólo que con diferentes nombres. Los documentos son bastante claros.

Desde los años, la década de los años 60 hasta los años 90, mientras que el Estado Mayor Presidencial o aunque el Estado Mayor Presidencial y las unidades de inteligencia era una unidad militar creada para servir al Presidente. Primero, déjeme decirle que el Archivo fue creado bajo el régimen de un Presidente militar y si observamos históricamente a lo largo de los diferentes Presidentes, cuando el Presidente era un militar era el Archivo tenía un control bastante fuerte de la Presidencia, la oficina del Presidente, la presidencia, porque la diferencia entre la Presidencia y el gobierno de Guatemala, perdón, y el ejército de Guatemala, no era muy diferente realmente, en esos periodos.

Sin embargo, cuando el Presidente era un civil, por ejemplo en el periodo de Méndez Montenegro en 1966 y también bajo Cerezo y Serrano, el ejército entró a controlar el Archivo mucho más fuertemente para poder ejercitar o ejercer su influencia sobre las unidades de inteligencia, esto es cuando había un Presidente civil. Estas son tres observaciones que yo deseaba hacer en relación a estos documentos desclasificados, en relación a los aspectos que se están tratando en este caso. Muchas gracias señora juez.

PRESIDENTA:
Se otorga la palabra entonces a la Fiscalía para que dirija interrogatorio.

MP (mujer):
Gracias señora Presidenta. Perdón.

PRESIDENTA:
La Fiscalía va a dirigir a interrogatorio.

MP (mujer):
¿Qué experiencia tiene usted como analista?

KATE:
He estado trabajando como analista jefe del Archivo Nacional de Seguridad por doce años, mi especialidad es política de los Estados Unidos y sus operaciones en el exterior, especialmente durante la guerra fría. He estado trabajando en el Proyecto de Guatemala, perdón, antes de eso yo trabajé en el Proyecto de Guatemala. Antes de trabajar en el Proyecto de Guatemala dirigí proyectos de desclasificación sobre El Salvador, Honduras, la guerra de drogas en América Latina y ahora que ya terminamos el Proyecto de Guatemala, vivo en la ciudad de México y estoy trabajando a tiempo completo en Proyecto de Desclasificación de Documentos sobre México.

Durante el curso de mis proyectos en El Salvador, Honduras y Guatemala, publicamos una serie de colecciones sobre estos documentos desclasificados, escribimos artículos sobre estos materiales y publicamos análisis de los documentos.

MP (mujer):
Al decir Proyecto de Guatemala, ¿a qué se refiere?

KATE:
Este es un proyecto de documentación que empecé en 1994, especialmente sobre los cambios que se estaban sucediendo en Guatemala en ese momento, o sea, era obvio que la firma de los Acuerdos de Paz estaba cerca, era obvio que iba a haber una Comisión de la Verdad y sentimos que además del interés para Estados Unidos de desclasificar y entender todo esto, que había sucedido en Guatemala, especialmente, en cuanto a su papel que había jugado en Guatemala, sentimos que también era importante trasladarle documentos que habían sido desclasificados a través de este proyecto a la gente de Guatemala, al pueblo de Guatemala. Ese fue realmente el objetivo original del proyecto.

MP (mujer):
¿Qué son proyectos desclasificados, puede explicar eso?

KATE:
Sí. Estos documentos son producto de funcionarios de Estados Unidos trabajando tanto en el país, en Guatemala, puede ser a través de la Embajada, a través de los agregados militares, a través de la oficina de la CIA, etc., o en su casa matriz en Washington, las oficinas centrales en Washington.

Cuando un ciudadano manda a nuestro gobierno una solicitud, basándose en la Ley de Libertad de Información, esto le afecta al gobierno en el sentido que tiene, le obliga a identificar el documento y a responder al ciudadano. Al identificarlos los tiene que revisar para ser desclasificados y liberar esas porciones del documento, darlas a conocer públicamente, que no vayan a poner en seguridad del país o sus instituciones.

Una vez que estos documentos, que anteriormente habían sido secretos y que ahora se pone a disposición pública quedan abiertos, son para referencia pública.

MP (mujer):
Estando ya abiertos los documentos, ¿cómo se certifica la autenticidad de los mismos?

KATE:
Como me referí en mi participación inicial, estos documentos son producto de funcionarios que han servido al gobierno de Estados Unidos en Guatemala durante muchos años, y la información que contienen, la inteligencia que representan, que obtienen y las observaciones que hacen reflejan su capacidad profesional para hacer exactamente eso.

Por ejemplo, en los casos de materiales del Departamento de Inteligencia de la Defensa, los agregados militares se asignan a países extranjeros, especialmente para obtener información sobre los asuntos militares de ese país, lo envían a Washington donde los analizan, o sea, estos son producto de un trabajo profesional.

MP (mujer):
Gracias. Los documentos que tenemos acá no son originales, son unas fotocopias, ¿quién autentica esas fotocopias?

Perdón, es que aquí hay una cosa de ambigüedad. Autentica se refiere a las firmas o, ¿quien certifica que son los documentos oficiales?

KATE:
En el gobierno de Estados Unidos, el Departamento de Estado supervisa el proceso de desclasificación de documentos y aun en el caso del documentos del Departamento de Defensa o de la CIA, los documentos tienen o estos fueron autorizados por la señora Mabelline (O...) que entonces era la Secretario de Estado.

MP (mujer):
Señora presidente con todo respeto solicito autorización para que las preguntas técnicas sobre el contenido de los documentos los pueda efectuar el consultor técnico.

PRESIDENTA:
Con la dirección suya siempre abogada.

MP (mujer):
Si señora presidenta.

DON RODOLFO:
Señora Kate nos vamos a referir al contenido del documento denominado: Violencia Selectiva, que es aportada como prueba.

KATE:
Yo tengo señora juez una copia de ese documento aquí en mi mesa, puedo verlo mientras respondo al señor fiscal.

PRESIDENTA:
Con, los abogados pueden revisarlo, los abogados de la defensa si a ese documento se refiere pueden acercarse los abogados la defensa, que se los muestre a los abogados de la defensa. Sí, pueden pasar, también la querellante puede pasar. Permítame, haga su solicitud en voz alta para que la escuche.

ABOGADO ROMERO:
La querellante adhesiva va a abandonar por un instante esta sala de debates.

PRESIDENTA:
Queda usted con su representante, puede retirarse. Están conformes los abogados de la defensa.

ABOGADO DE ACUSADOS:
Sí señora PRESIDENTA.

PRESIDENTA:
Le voy a pedir al consultar y a la abogado del MP, que tomando en cuenta la forma, la traducción, las preguntas sean concretas y precisas, para evitar ambigüedades y propuestas.

DON RODOLFO:
Este documento, Violencia Selectiva que abarca el año 1990 a mayo de 1991, en el punto 3 dice el concepto de violencia selectiva, pregunto, ¿a qué se refiere el término violencia selectiva?

KATE:
Tal como se indica en el documento, esto se refiere, violencia selectiva se refiere a individuos que se han seleccionada, cuya muerte o desaparición permanente tendría un efecto aterrorizante en otras personas también involucradas en esa situación, en una actividad política que no es condonada por los perpetradores, perdón, que no es aceptada por la ejecutores de la violencia.

DON RODOLFO:
Gracias. Y, ¿qué ejemplos más visibles de violencia selectiva menciona este documento?

KATE:
El documento presenta una serie de ejemplos de individuos que se seleccionan para crear terror y paralizar a otras personas en esas actividades políticas.

[Fin Cassette No. 3 Cara A]

[Inicio Cassette No. 3 Cara B]

Continuación de la Declaración de Katerine Temple Lapsley Doyle

...la violencia que es descrita por el embajador Tomas Strock, que fue quien preparó ese documento, fue conducida ya sea por el gobierno de Guatemala o por elementos dentro del gobierno de Guatemala y entre las personas enumeradas en ese documento como personas seleccionadas para este tipo de situación, que creara terror en la sociedad de Guatemala, esta Carmen Valenzuela, una doctora que primero fue secuestrada y después fue liberada; el político Humberto González Gamarra, que fue asesinado en octubre de 1990; el atentado y asesinato frustrado del periodista Byron Barrera y el asesinato de Myrna Mack en septiembre de 1990.

DON RODOLFO:
Efectivamente, creo que más abajo también el asesinato de la izquierdista Dinora Pérez.

KATE:
Sí, también el nombre de Dinora Pérez esta mencionado. Es más, una parte grande de este documento se dedica a describir este asesinato.

DON RODOLFO:
¿Qué característica común tenían estas víctimas?

No, ¿En todas estas víctimas, tenían algo de común?

KATE:
Como fue descrito por el entonces embajador Tomas Strock, la violencia era, fue llevada a cabo por organismos del Estado o por personas dentro del aparato de seguridad, y dirigida a grupos o individuos que se creía que en alguna forma estaban apoyando a la insurgencia por ejemplo registrando un partido político que el ejercito y el gobierno de Guatemala creían se podía ser explotado por las guerrillas

DON RODOLFO:
Mas adelante indica además de quienes eran las víctimas quién ordenan estos golpes, quién ordena y lleva a cabo los golpes

KATE:
El embajador dijo que basados en sus observaciones y en sus muchos contactos estos asesinatos se llevan a cabo o son dirigidos por personas que son miembros de las fuerzas de seguridad generalmente y cito entre comillas generalmente del cuerpo militar D2, de la inteligencia militar D2 pero también por otros de la seguridad presidencial, los comandantes de zonas, y ocasionalmente por fuerzas civiles policíacas

DON RODOLFO:
Gracias qué jerarquía o nivel deciden y dictan las ordenes en el campo, los campos rurales,

KATE:
El documento observa que algunos de estos asesinatos en las áreas rurales por ejemplo en contra de los activistas de DDHH podrían haber sido hechos a un nivel muy bajo aunque también el documentos señala que las unidades regulares del ejercito han estado involucradas en la desaparición de personas señaladas entre comillas en el interior de país cuando esta clase de desapariciones ha sucedido las unidades del ejercito que las llevan a cabo respondían a ordenes del comandante de zona o de un comandante de un destacamento

DON RODOLFO:
Gracias en el punto nueve habla sobre los golpes más notorios en la ciudad que exigen vigilancia bastante sofisticada automóviles, motocicletas, radios, etc.,

PRESIDENTA:
Señor dirija la preguntas concretas

DON RODOLFO:
Los golpes en la ciudad que exigen vigilancia, automóviles, motocicletas, radios qué niveles deciden? Hemos hablado que en el campo son niveles bajos en la ciudad

CASTRO:
Objeción creo que la señorita no esta en facultad de contestar esa pregunta yo tengo acá el documento y no menciona absolutamente quienes deciden estas son unas narraciones yo tengo este documento al español porque es un documento publico y lo saque de Internet es exactamente la transcripción que ella tiene y no esta mencionando como va decidir ella que miembros y que jerarquía

PRESIDENTA:
Termino su objeción

ABOGADO DE LA DEFENSA:
Si con el debido respeto señora presidenta hay una objeción

PRESIDENTA:
Permítame vamos a escuchar primero las objeciones de los abogados y después se las traduce señora traductora. Cuál es su otra objeción

ABOGADO DE LA DEFENSA:
Pareciera que el señor asesor aquí esta argumentado y esta guiando a la perito para que declare en determinado sentido por eso es de que solicitamos que sus preguntas las dirija mas concretas y sin argumentar

PRESIDENTA:
Al lugar a la objeción, cuando dirija la pregunta ya se los había dicho usted bajo la dirección del MP hagan la pregunta en forma directa y concreta para evitar este tipo de situaciones, replanteé la pregunta.

DON RODOLFO:
Según el documento y de acuerdo a su experiencia qué características tienen los escuadrones de la muerte que actúan en la ciudad

GUTIÉRREZ:
Objeción señora presidente esta siguiendo una opinión ajena al contenido de los documentos cuando ella solo viene para referirse al contenido de los mismos

PRESIDENTA:
Si que sea la perito quien lo diga si está en capacidad de respondes esa pregunta y corresponde a los documentos desclasificados de los cuales ella ha prestado declaración

KATE:
Si todas mis respuestas están basadas en lo que está contenido en estos documentos

PRESIDENTA:
Ahora la pregunta que se le acaba de hacer se relaciona con esos documentos

KATE:
El embajador hace la observación que en una forma de vigilancia más sofisticada que se uso para los asesinatos que se cometieron en ciudad que eso fueron organizados y decididos en un nivel mucho más alto

DON RODOLFO:
Cuando este documento habla mas abajo de los escuadrones de la muerte habla de una serie de características del personal que conforman estos escuadrones de la muerte, cuáles son esas características

KATE:
El documento hace las observación que estos escuadrones de la muerte aparentan estar hechos por personal de seguridad que muchas veces desconocen la razón para el asesinato o el secuestro que ellos van a tener que efectuar o de donde exactamente provienen las ordenes el documento continua diciendo que el personal de estos escuadrones de la muerte muchas veces ni siquiera aparecen en las nominas del personal de seguridad y tampoco tiene que reportarse a las instalaciones oficiales ellos esperan en su casa las ordenes o muchas veces simplemente los llegan a traer previo al trabajo que tiene que hacer sin previo aviso operan en células entonces es muy difícil poder seguir una investigación hasta el lugar de donde provienen las ordenes de un nivel más alto

DON RODOLFO:
Entiendo que muchas veces no se reportan a instalaciones oficiales y reciben las ordenes en su casa por teléfono, dice así el documento?

KATE:
Si eso es lo que dice el documento

DON RODOLFO:
En el caso de Dinora Pérez en abril de 1991 según el documento qué motivación del crimen indica el informe policíaco inicial

PRESIDENTA:
Que no conteste, refirámonos al caso que nos ocupa, refiérase al caso que no ocupa

DON RODOLFO:
En el caso del apuñalamiento de Myrna Mack a quién se atribuyó inicialmente el crimen

KATE:
Estamos refiriéndonos al documento?

DON RODOLFO:
Si hay dos líneas que habla sobre el caso de Myrna Mack

Falla de grabación...

PRESIDENTA:
No al lugar a la objeción tradúzcale la pregunta, repita la pregunta

DON RODOLFO:
En el documento dice que en el apuñalamiento de Myrna Mack se atribuyó inicialmente a una motivación

KATE:
El documento hace la observación que en el asesinato de Myrna Mack criminales callejeros fueron probablemente contratados

DON RODOLFO:
En el caso de Dinora Pérez que también fue delincuencia común pregunto de acuerdo a su experiencia

CASTRO:
Objeción señora presidenta un segundito

PRESIDENTA:
No ha terminado la pregunta vamos ha dejar que termine y la asesora del MP

DON RODOLFO:
Existen patrones sistemáticos en la ejecución que realizan los escuadrones de la muerte

TRADUCTORA:
En el caso de Dinora Pérez

DON RODOLFO:
No con otras experiencias que tenga también la perita

PRESIDENTA:
Que no conteste, cuál es su objeción

GUTIÉRREZ:
Que se esta refiriendo a un caso diferente esta hablando Dinora Pérez

PRESIDENTA:
Replanteé la pregunta

DON RODOLFO:
Bueno señora presidenta existe un patrón sistemático en la ejecución que realizan los escuadrones de la muerte

KATE:
Tal como lo dice el embajador Stok en ese documento al menos en dos de los casos mencionados en el documento el asesinato inicialmente parecía ser un crimen común pero el documento contigua diciendo que en ambos casos uno de ellos el asesinato de Myrna Mack los actores reales de este crimen eran de los servicios de seguridad

DON RODOLFO:
Podríamos pasar al segundo documento que es el referido a la dirección de inteligencia D2 del estado mayor general de Defensa nacional de Guatemala

KATE:
Quisiera señora juez me permitiera tener la versión en inglés frente a mí referirme a ella

PRESIDENTA:
Si puede

DON RODOLFO:
En el documento se comparan las funciones de la D2 con ciertas agencias de EEUU, puede decirnos cuáles son esas agencias

KATE:
El documento hace referencia o compara a la D2 con las funciones de la CIA, el FBI, DIA, inteligencia militar, DEA que es diferente, etc,. solo para explicarle brevemente lo que hacen esas instituciones, CIA es responsable de la obtención de información a nivel internacional, la FBI es responsable de la obtención de recabamiento de inteligencia dentro de los EEUU, la DIA que es agencia de inteligencia del departamento de defensa, es responsable de recabar información a través de sus agregados militares en países extranjeros y la DEA o agencia para la persecución de drogas es responsable de obtener información y efectuar operaciones relacionadas con el narcotráfico en el exterior y también dentro de EEUU y en el exterior

DON RODOLFO:
Al compara el documento estas funciones de la D2 con todas estas agencias esta refiriendo que la D2 hace inteligencia interna, inteligencia externa, inteligencia militar, inteligencia policial contra drogas?

ROMERO:
Señora presidenta Con todo respeto quisiera rogar que la interprete le traduzca que lo haga, para que todos lo escuchemos

INTÉRPRETE:
Lo esta haciendo, usted no escucha, hágalo en una voz más alta tal vez

KATE:
Si esos es lo que dice el documento que la D2 incluye todas las funciones de las otras agencias que hemos enumerado que las incluye en si

DON RODOLFO:
Gracias al referirse al control formal e informal de la D2 sobre diversas organizaciones capaces de alimentar al aparato general de inteligencia habla de una serie de aros concéntrico alrededor de la D2

INTÉRPRETE:

Podría hacerme la pregunta en 2 o 3 espacios

PRESIDENTA:
En forma más concreta

TRADUCTORA:
Por favor para que ella pueda

DON RODOLFO:
Puede usted detallarnos qué incluyen cada uno de estos aros concéntricos

KATE:
Si de cuerdo al documento el primer aro se refiere a la D2 incluye as acciones de la G2 del ejército el segundo anillo de influencia y control ejercitado por la D2,incluiría a al policía militar ambulante y a los archivos de documentos desclasificados, de documentos clasificados se refiere también ala unidad de inteligencia del ejercito, también en este segundo anillo se incluye a la policía nacional y la red de agentes que es especialmente pagada para que informa a la D2 el tercer aro incluye a la red de agentes de la G2 a los comisionados militares, policía militar ambulante extra ordinaria y reservistas y finalmente el ultimo aro incluía a los lideres o voluntarios en los comités de auto defensa civil no puede leer la siguiente parte del documento porque la fotocopia salió doblada y no se ve el texto

DON RODOLFO:
Vamos a referirnos a estos aros, que ha descrito la perito, la interrelación entre estos aros alrededor de la D2 constituyen un sistema de inteligencia

KATE:
El documento describe un sistema de inteligencia que es la institución central en el sistema esta es la D2 pero hay unidades de inteligencia subordinadas dentro del sistema que también tienen relación de inteligencia con la D2

DON RODOLFO:
La G2 o departamento de seguridad del EMP está incluido en el primer circulo

GUTIÉRREZ:
Objeción señora presidenta esta hablando de la G2 del EMP extremo que no se ha establecido

PRESIDENTA:
No al lugar a la objeción que sea la perito que conteste

[Fin Cassette No. 3 Cara B]

[Inicio Cassette No. 4 Cara A]

Continuación de la Declaración de Katerine Temple Lapsley Doyle

...en este rango en este primer año.

RODOLFO:
Gracias, sobre estos círculos poscéntricos los G2 son aprobados por la D2?

KATE:
El documento dice que los G2 son aprobados por la D2

RODOLFO:
Los G2 son entrenados por la D2?

ABOGADO DE LOS ACUSADOS:
Señora presidente es evidente que la señora perito domina el idioma español o castellano, me parece que es innecesario que la señora perito esté asistida por intérprete.

PRESIDENTE:
En ciertos aspectos también he notado que la perito domina el idioma español, pero su idioma es el idioma inglés por lo tanto para darle mayor validez a esa declaración es criterio de esta presidencia que se haga a través de la traductora y la traductora que es la que le da legalidad a esos aspectos porque pudieran haber algunas palabras que no las entienda o que no las comprenda, igualmente hay algunas cosas que las entiendo pero no todas.

GUTIÉRREZ:
En tal caso señora presidente con todo respeto interpongo recurso de reposición con fundamento en los artículos 402 y 403 porque la razón fundamental para la designación de la señora traductora o intérprete fue la expresión del señor licenciado Romero que fue el que dijo que la señora no sabía hablar el idioma español, en esa virtud ruego se declare con lugar el recurso de reposición que hago valer.

PRESIDENTE:
Por resolución del Tribunal por impertinente se rechaza el recurso interpuesto no se le da trámite y vamos a continuar con el desarrollo de la diligencia tal como se ha venido realizando y tal como ya se indicó en la resolución anterior, solo que yo quisiera que no deriváramos en muchas preguntas que no se refieran al caso y en eso si le llamo la atención al Sr. Consultor porque deriva en cuestiones que si usted las analiza profundamente no se refieren a este caso, haga las preguntas concretas yo lo que más he podido percibir es que no prepara el interrogatorio entonces por eso hace una exposición larga y para ese momento teniendo una perito teniendo una traductora esto se hace más complicado, preguntas precisas y concretas eso es responsabilidad del MP sino no le vamos a dar trámite a las preguntas también; dirija interrogatorio.

RODOLFO:
Lo que dice el doc. sobre los controles formales e informales de la .. (interrumpido) de la D2, que nos explique.

KATE:
El documento se refiere a controles formales a través de una variedad de métodos de contacto reuniones de rutina, financiamiento y salarios proporcionados otorgamiento de permiso para portar armas, flujo de información hacia la D2, etc., los informes no formales se refieren en primer lugar a la D2 rotando el personal de la D2 a través de posiciones en las diferentes agencias de policía y otras agencias de inteligencia, el documento en sí enumera allí da una serie de ejemplos en donde se indica cuando el personal de la D2 ocupó puestos de liderazgo en las unidades de policía y en las unidades de inteligencia y también de archivo entre comillas, eso es de la manera como se refiere en el documento.

RODOLFO:
Cuál es el control de la D2 sobre el Estado Mayor Presidencial o sobre el Depto. de Seguridad?

CASTRO:
Objeción yo tengo en español todo el documento, si es tan amable el consultor me puede decir qué numero es donde habla el EMP, porque no dice en ningún momento EMP, me dice el literal y el número, con todo respeto la traductora la traducción no ha sido como muy acorde a lo que está acá entonces si sería bueno quizás yo puedo dejar el documento que está en español para que lo compararan con el documento que está en inglés porque la traducción no ha estado muy exacta pongamos menciona el ciprosi y va mencionado todo lo que está censurado y lamentablemente no se ha ido manifestando.

ROMERO:
Señora presidenta yo quisiera que de acuerdo al principio de seguridad procesal que básicamente todos tuviéramos claros que la intervención de la perito es en esa calidad de perito y de acuerdo a su experiencia y a su conocimiento y de acuerdo a los temas sobre los cuales usted como presidenta le hizo saber entonces pretender limitar el derecho de preguntas y luego de respuestas si están dentro de la admisión que hizo el Tribunal en cuanto a la recepción de la prueba yo creo que también es una cuestión que debemos tener claro todos los que estamos interviniendo a nivel de las dos partes verdad básicamente porque ella está en calidad de Perito y ambos tenemos la facultad de cuestionar y preguntar de acuerdo a su conocimiento.

PRESIDENTE:
Y yo les voy a recordar a las partes en ese momento, que por el momento cuando el consultor esté dirigiendo las preguntas pueden hacer uso de la objeción las partes y de esa objeción la voy a analizar yo por favor dejen de estar entremetiéndose indicando que se debe de hacer o que no está bueno, las personas los señores que están acá como partes de todo lo que no les parezcan tomen su debida nota para hacer sus alegaciones posteriormente, son válidas objeciones pero no otro tipo de objeciones.

GUTIÉRREZ:
Me permite solo una observación.

PRESIDENTE:
Permítame un momento, usted ya hizo su objeción quiere argumentarme más a su objeción?

GUTIÉRREZ:
Sí señora presidente mire mi intención es única y exclusivamente basada en buena fe, mire la idea es aclarar la verdad entonces yo no quiero complicar absolutamente nada, quisiera facilitarle al Tribunal la valoración de la prueba que se está produciendo yo les puedo dar copia a ellos también pero realmente estamos perdiendo un montón de tiempo y está aquí completamente sencillo porque no lo inventé yo lo saqué de Internet entonces permítame.

PRESIDENTE:
Páselo usted abogado

GUTIÉRREZ:
Perdón

PRESIDENTE:
Páselo usted para acá, entrégueselo al oficial.

TATIANA:
Señora presidenta con todo respeto, solo quiero manifestar que ese punto en la traducción al español está en la pág. 23 de 30 en el tercer párrafo la pregunta a la que se ha hecho referencia.

PRESIDENTA:
Sí estamos únicamente revisando en el expediente permítanos ahorita de parte del Tribunal para resolver la objeción estamos revisando si nosotros tenemos ese documento en caducción en español.

KATE:
Me permitiría usted salir del salón por 30 segundos por una situación personal, la señora desea ir al baño.

PRESIDENTA:
Vamos a otorgar un receso de 10 minutos, para continuar con la diligencia estamos a las 12:40 regresamos a las 12:50.

KATE:
Muchas gracias señora.

PRESIDENTA:
Pueden sentarse por favor, vamos a continuar con el desarrollo de la diligencia le devolvemos su documento, hemos podido establecer que la traducción que usted tiene es la misma que nosotros tenemos allí entonces que el interrogatorio se dirija.

ROMERO:
Señora presidenta en representación de la querellante adhesiva quiero hacer una petición fundamentada en el artículo 28 de la Constitución al Honorable Tribunal.

PRESIDENTA:

ROMERO:
Ha sido manifiesto visualmente que la señora traductora está un poco cansada porque el trabajo mental es bastante difícil y básicamente por la experiencia de otros países normalmente el traductor cuando está ejerciendo tal calidad en un juicio se da un espacio de traducción entre 40 y 50 minutos y se le da 30 minutos de descanso yo no estoy pidiendo concretamente que lo hagamos de esa manera pero sí por la hora que es que pudiéramos aprovechar el espacio que se da en el receso normal que el Tribunal otorga diariamente y que consecuentemente se suspendiera para darle un poco de tiempo a la señora traductora de descanso, en su caso los querellantes tenemos una traductora también que está presente y que en todo caso podría ser utilizada y podríamos acreditar su calidad en cualquier momento si el Tribunal así lo decidiera sin embargo nuestra petición concreta es que se le de un descanso un poco más largo a la traductora por el ejercicio mental que realiza y consecuentemente el cansancio es más grande y es manifiesto pues ella se nota un poco cansada.

PRESIDENTE:
Está pidiendo la palabra la señora traductora, puede manifestarse.

INTÉRPRETE:
Señora Juez, yo agradezco mucho su fineza su preocupación realmente creo que el problema que he tenido es de acústica y por eso en algunos momentos he tenido que pedir que repitan porque cuando una persona habla de aquí o de aquí, se dirigen a usted, o también con la cabeza gacha, y eso impide y también su timbre de voz es más bajo impide que yo capte todo, este salón pues tiene una acústica bastante resonante yo diría, entonces yo quisiera señora juez si usted me permite poderme parar al lado de la persona que está hablando entonces yo oigo más cercanamente y directamente y no tengo ningún problema o sea me estaría moviendo de esta mesa o a la otra o cerca de la persona que va hablar para que la persona lo haga con toda naturalidad y yo también pueda captar lo que está diciendo, y respecto a que estoy cansada bueno esto es un oficio que requiere mucha disciplina mental si es cierto, nos cansamos pero no creo sentirme cansada más de lo normal en una situación como esta por lo tanto yo agradezco mucho al licenciado su preocupación pero queda a discreción suya si continuamos o no si de la manera que lo estamos haciendo. Muchas gracias.

PRESIDENTE:
Vamos a continuar con la diligencia, ya usted se ha manifestado, solo si le pido al abogado y a los abogados del MP creo que lo he venido haciendo en muchas oportunidades, cada vez que el señor consultor toma la palabra que se hagan preguntas directas porque el señor lee todo un párrafo para después dirigir una pregunta si este interrogatorio lo prepararan en su casa cuando vienen acá yo creo que todo eso no lo viéramos porque parece como que no hay preparación para hacer previa para hacer el interrogatorio y eso es lo que está dando lugar a que exista este tipo de problema, habría menos cansancio de parte de la traductora y menos cansancio de todas las partes también y respecto de la objeción que fue la que se quedó pendiente no al lugar a la objeción ya hemos revisado documentos, y tenemos las traducciones en español, dirija interrogatorio nuevamente. Usted puede movilizarse señora en la forma que a usted le parezca mejor.

RODOLFO:
Primero como ejerce el control informal la D2 sobre el Estado Mayor Presidencial?

KATE:
Basado en el documento?

RODOLFO:

KATE:
Usted se refiere a lo que aquí llaman los archivos?

RODOLFO:
Archivo s y Estado Mayor Presidencial

KATE:
El documento dice que la D2 usa métodos estándar, contactos, rutinas, reuniones de rutina, financiamiento autorización de uso de armas, para ejercer control formal sobre un número de unidades también se refiere a la rotación deliberada del personal de D2 ha posiciones de liderazgo o altas en todas las otras unidades militares tales como por ejemplo el Archivo.

RODOLFO:
Qué dice el documento en cuanto a selección y entrenamiento

INTÉRPRETE:
En cuanto a

RODOLFO:
Selección y entrenamiento.

KATE:
Le quiere indicar si usted se refiere a alguna sección especial del documento qué numero es?

RODOLFO:
Al punto 4.

KATE:
El documento se refiere a la selección y entrenamiento de oficiales D2, la ideología política pesa en la selección, conlleva el examen de la carrera militar por parte de oficiales superiores D2 el director y el jefe de Estado Mayor, menciona los países donde se han entrenado los D2, incluyendo EEUU, Taiwán, Costa Rica Venezuela y Argentina, y dice que el Ejército tiene el privilegio de poder mandar nuevamente a oficiales a escuelas de entrenamiento en EEUU, escuelas militares en EEUU. RODOLFO

Gracias, por último qué método de operación refiere el punto 5 de este documento?

KATE:
El documento discute algunas de las particularidades especiales de entrenamiento que son llevadas a cabo por la D2 en primer lugar el documento indica que la D2 es una entidad humana de inteligencia humana eso lo pone entre comillas eso quiere decir que recaban, reclutan gente inteligente de diferentes áreas, de diferentes fuentes, la D2 tiene servicio de interferencia telefónica, usa laboratorios particulares de fotografía, civiles comerciales de fotografía para poder obtener información sobre fotografías que pudiesen ser potencialmente sospechosas, y también recaba información sobre las relaciones sentimentales y sexuales de las personas a las que tienen designadas como sus víctimas, finalmente hay una sección que discute el tipo de vehículos que usa la D2.

RODOLFO:
Muchas gracias eso es todo, eso es todo señora presidenta.

PRESIDENTA:
Se otorga la palabra a la querellante adhesiva.

ROBERTO:
Muchas gracias señora presidenta, señora perito quisiera por favor que en su calidad de perito y por su experiencia por el conocimiento en los documentos desclasificados incorporados al proceso, quisiera que nos expresara porque ya usted mencionó el diario militar lo relativo a las desapariciones que fueron cometidas por el archivo a las desapariciones que fueron cometidas por el archivo que hoy se conoce como departamento de seguridad presidencial, quisiera que ampliara ese punto.

KATE:
Se refiere únicamente a las desapariciones que se mencionan en el diario militar?

ROBERTO:
Si y a todas las actividades que ha desarrollado esa institución a través de la historia.

KATE:
Los documentos en general son muy claros que los archivos y el DSP o sea la unidad de inteligencia militar que está dentro del Estado Mayor Presidencial fue diseñada no solo para reclutar a personas inteligentes y (interrumpida por ROBERTO)

ROBERTO:
Señora presidenta con todo respeto quisiera que insisto que se le dé un descanso a la perito porque, a la traductora perdón

PRESIDENTA:
Señor abogado ya dejémonos de interrupciones sino me voy a ver obligada a llamarle la atención a los abogados, la perito está desempeñando su papel ella es nada más y ya está juramentada fue propuesta y aceptada por las partes y el Tribunal en ese sentido no va a variar su criterio, Dejémosla que ella conteste.

ROBERTO:
Sí perdone y con todo respeto y basado en el artículo 28 quiero hacer una petición concreta la traducción no es fiel y consecuentemente por eso es mi petición que o se le da un descanso o se le sustituya quisiera agradecerle por favor que se tomara en cuenta mi petición, muchas gracias.

PRESIDENTE:
El Tribunal ha discutido sobre la solicitud del abogado de la querellante adhesiva y en cuanto a lo solicitado no a lugar en aplicación de los artículos de celeridad procesal vamos a continuar con la diligencia tal como está la traductora ya fue designada ya fue nombrada de conformidad con los artículos 142 del Código Procesal Penal y vamos a continuar con la diligencia.

[Fin Cassette No. 4 Cara A]

[Inicio Cassette No. 4 Cara B]

Continuación de la Declaración de Katerine Temple Lapsley Doyle

ROBERTO:
Concretamente en la calidad de perito le pregunto si con su experiencia y con la información contenida en los documentos desclasificados a los que usted ha tenido acceso el Estado Mayor Presidencial de Guatemala, hace actividades de inteligencia?

KATE:
Sí lo hace a través de su unidad inteligencia en el Estado Mayor Presidencial.

ROBERTO:
Con qué denominación se conoce a la unidad de inteligencia del departamento del Estado Mayor Presidencial?

KATE:
El documento menciona muchos nombres pero el que se menciona más frecuentemente es archivo.

ROBERTO:
Tienes usted conocimiento como perito si lo que antes se denominaba el archivo hoy se denomina como Departamento de Seguridad Presidencial?

KATE:
Si es la misma unidad que la D.S.P. si lo es

ROBERTO:
Gracias, esa institución de acuerdo a los documentos y a su experiencia los documentos desclasificados.

ROBERTO:
Operaba ya en 1990?

KATE:
Si, si el operaba

ROBERTO:
De acuerdo a su experiencia lo que antes se denominaba el archivo y ahora el Departamento de Seguridad Presidencial tiene el mismo nivel de la G2?

ROBERTO:
En la exposición anterior la pregunta de el asesor técnico del Ministerio Publico se habló de niveles dentro de los comandos militares entonces la pregunta concreta es si el Departamento de Seguridad Presidencia del Estado Mayor Presidencial tiene el mismo nivel de Diligencia de la G2?

KATE:
El documento se refiere a anillos de influencia o control la G2 entra en el primer anillo y el archivo estará en el segundo archivo de influencia de control

ROBERTO:
Gracias quisiera que me comentara lo relativo a lo que es el diario militar

KATE:
El llamado diario militar fue un documento producido por la Unidad de Inteligencia Militar que ahora se conoce como que ahora lo hemos conocido a través del documento desclasificado del pentágono que nos entregó el pentágono y la palabra era archivos que la unidad que tuvo a su cargo crear este diario fue los archivos o el archivo y el documento es, es un registro diario de los secuestro hechos por la unidad del archivo entre 1992 y 1995 con mira a los subversivos sospechosos en la ciudad de Guatemala los documentos del diario militar ah perdón el libro de Vitácora del Diario Militar enumera 183 secuestros individuales da sus nombres la fecha del secuestro de su captura el lapso de tiempo que estuvieron bajo interrogatorio y su el resultado final. Hasta el momento de la ejecución de la víctima y algunas veces el archivo o la víctima que había sido secuestrada se trasladó a otras unidades de inteligencia entre ellas está la D2 y la S2 en las áreas rurales.

ROBERTO:
En el mismo diario militar del que estamos hablando y del que usted habló hace un momento el archivo ese mencionado archivo militar, el archivo militar habla sobre la coordinación y los distintos niveles en la estructura del Ejército?

KATE:
El diario militar únicamente habla de las personas que fueron secuestradas por la unidad de inteligencia que ahora sabemos que se conoce como el archivo y que estas víctimas con secuencia fueron trasladadas a otras unidades de inteligencia militar incluyendo la D2 y la S2 en las unidades de inteligencia militar en las áreas rurales.

ROBERTO:
De acuerdo a su experiencia y al análisis de los documentos desclasificados G2, D2 y S2 realizan la misma actividad de inteligencia?

KATE:
Ambos eran parte de la D2 y por lo tanto llevaban a cabo operaciones que tenían relación con la D2 citaba.

ROBERTO:
Había intercambio de información entre esas unidades del Ejército D2, G2 y S2?

KATE:
La D2 es realmente la institución shefre, la institución que comanda a la G2 y a la S2

ROBERTO:
Muchas gracias, finalmente solo quisiera que se refiriera, de acuerdo a su conocimiento y de acuerdo a los documentos desclasificados en lo relativo a la capacidad operativa del depto. de seguridad Presidencial antes denominado El Archivo con respecto a las violaciones de DDHH.

KATE:
Históricamente o para un determinado período de tiempo?

ROBERTO:
De los períodos de los años 80 en adelante

KATE:
Los archivos eran tan notorios dentro de los círculos de los EEUU que se mencionan una y otra vez y otra vez en los documentos, como una tarea de prueba para saber si se estaba obteniendo, esta unidad era tan notoria para los oficiales de los EEUU que ellos presionaron repetidamente desde los años 80 hasta los años 90, para que tanto los presidentes militares para consecuentemente los civiles de Guatemala expandieran la unidad o perdón desmantelaran la unidad, hasta mediados de las décadas perdón del año de 1990 y también antes a principios de la década del 90, durante la presidencia de De León Carpio el gobierno de los EEUU estuvo urgiendo a los Guatemaltecos que desmantelaran estas unidades por su involucramiento de participación en muchísimos casos de violaciones a los DDHH incluyendo asesinatos, tortura y secuestros.

ROBERTO:
El DSP o departamento de seguridad presidencial por su experiencia y por los documentos desclasificados que usted mencionó que eran más de 15,000 en relación a Guatemala.

INTÉRPRETE:
No le oí perdón,

ROBERTO:
En relación a la experiencia de la perito y a los documentos desclasificados que ella mencionó que eran más de 15,000 se puede establecer si el departamento de Seguridad Presidencial ha tenido una relación con los escuadrones de la muerte.

KATE:
Esto está muy claro en los documentos.

ROBERTO:
Su respuesta concreta entonces cuál es?

KATE:
Si, los archivos históricamente y hasta en los años 90, tuvieron relación íntima con los escuadrones de la muerte.

PRESIDENTE:
Se otorga la palabra al abogado Leche Hernández

LECHE:
Señora presidenta la defensa del Grl. Edgar Augusto Godoy Gaitán va a realizar su interrogatorio a través del licenciado Juan Oracio Padilla.

PADILLA:
Señor experto, ha realizado usted alguna investigación de campo relativa a los extremos que el documento señala?

KATE:
No, yo no soy antropóloga soy analista.

PADILLA:
Su experiencia sobre el tema tratado en los documentos entonces se concreta lo que dice?

KATE:
No, como cualquier otro analista yo uso los documento conjuntamente con muchos otros documentos que se enlazan, fuentes segundas, secundarias, los informes de DDHH, documentos de Guatemala entrevistas con oficiales del Ejército, perdón entrevistas con funcionarios del gobierno anteriores y actuales, ex funcionarios de gobierno y funcionarios actuales.

MYNOR:
Si me permite hacer uso de la palabra con todo respeto al MP da a lo que está sucediendo con la traducción y con fundamento en el artículo 243 en la última parte del artículo que faculta las partes para proponer un consultor quisiera pedir que como consultor del MP intervenga la señora Susan Dalene Téllez para que ella nos apoye en la traducción en el caso que hubiera una controversia yo me baso en lo que dice en el artículo 243 en la parte final que dice las partes estará facultadas para concurrir al acto en compañía de un consultor técnico que los asesore y para formular las objeciones que merezca la traducción e interpretación oficial en base al artículo 28 de la Constitución Política de la República.

PRESIDENTA:
En cuanto a lo solicitado con el MP con fundamento en el artículo 347 no al lugar a lo solicitado ya que tuvo oportunidad para ofrecer sus consultores técnicos tal es la situación que incluso ya se le admitieron dos consultores técnicos en su debida oportunidad, vamos a continuar con el interrogatorio. Puede retirarse queda la querellante adhesiva representada por su otro abogado, continúe su interrogatorio.

PADILLA:
Voy a repetir la pregunta anterior, los documentos desclasificados son opiniones de algún ente investigativo de los EEUU de América?

KATE:
Depende de los documentos de los que esté hablando.

PADILLA:
Nos estamos refiriendo a los documentos que usted tiene a la vista y que ha utilizado durante el transcurso de su declaración.

KATE:
Estos cuatro documentos que son cuatro documentos diferentes?

PRESIDENTA:
Concrete la pregunta abogado

PADILLA:
En relación a los documentos desclasificados que aparecen oficialmente aceptados por el Honorable Tribunal como medio de prueba dentro de este proceso, considera usted que son opiniones de algún ente investigativo de los EEUU?

KATE:
Depende de qué documentos estamos hablando, en otras palabras hay dos documentos del departamento de inteligencia de la defensa estos documentos si usted los lee cuidadosamente no contienen opiniones solo información de inteligencia recabada en el informe el agregado militar que estuvo en Guatemala como parte de su trabajo tenía que recabar inteligencia sobre la situación, a perdón sobre inteligencia sobre el Ejército de Guatemala y si usted ve el documento que se refiere a la D2, el documento contiene bosquejo biográfico del Grl. Ortega Menaldo, en su mayor parte esos documentos reflejan información difícil recabada por el departamento de inteligencia que ha sido debidamente registrada.

PADILLA:
Quiere decir que el contenido de los documentos desclasificados ha sido comprobado de manera legal en los EEUU de América?

KATE:
No, la única autorización que se hizo o que se dio, la única información que se da sobre eso es que estos documentos provienen de funcionarios oficiales de gobierno de EEUU.

PADILLA:
Según su opinión como experta entonces estos documentos podrían tener informaciones que no sean ciertas e inexactas?

KATE:
Una de las cosas que yo hago es usar los documentos en contacto con muchas otras fuentes para que la información que está reflejada en el contenido del documento pueda ser doblemente verificada contra otras fuentes y de esta manera uno puede confirmar la información contenida en estos documentos.

PADILLA:
Eso quiere decir que usted ha confirmado los extremos de dichos documentos?

KATE:
Si pero esto no significa que cada línea en cada documento que haya sido confirmada por mí pero la mayoría de ellos han sido confirmados a través de otras fuentes.

PADILLA:
Podría usted mencionar cuáles son las fuentes a las que se refiere?

KATE:
Por ejemplo en el caso de la información sobre el Ejército de Guatemala, tenemos cuatro o cinco mil documentos recibidos del gobierno de los EEUU que incluyen algunos documentos del Ejército de Guatemala un gran número de lo que yo llamo las órdenes generales son realmente del Ejército de Guatemala estas ordenes generales son copiadas por el agregado militar y enviadas directamente a Washington esta es una de las muchas fuentes que nosotros usamos.

PADILLA:
Tomando como premisa que usted conoce a fondo el contenido de estos documentos podría usted explicarle al Honorable Tribunal porqué en los mismos aparecen tachones?

KATE:
Dado mi experiencia con este tipo de documentos desclasificados estos documentos tienen pocos tachones el documento que es de la CIA tiene varias líneas tachadas en su primera hoja, perdón en la segunda hoja el documento sobre la D2 tiene pequeños tachones muy pocos nuevamente basada en mi experiencia cubren asuntos como la fuente porque la agencia tiene el derecho de poder proteger las fuentes de información y los números internos con que se clasifican porque la agencia tiene derecho de dar documentos únicamente externos sin el número interno.

PADILLA:
Usted como experta tuvo conocimiento que en Guatemala se ha verificado que los extremos que dicen los documentos sean ciertos?

KATE:
La quiere repetir por favor.

PADILLA:
Usted como experta verificó que los extremos que los documentos contienen es decir los hechos que los documentos contienen hayan sido ciertos?

KATE:
Nuevamente una gran parte de estos cuatro documentos inciden con muchas otras fuentes de información.

[Fin Cassette No. 4 Cara B]

[Inicio Cassette No. 5 Cara A]

Continuación de la Declaración de Katerine Temple Lapsley Doyle

KATE:
...que confirman la veracidad de contenido de esos documentos

ABOGADO DE LOS ACUSADOS:
Usted ha intervenido de alguna manera en la elaboración de estos documentos.

MYNOR:
Objeción señora presidente ella ya explicó cuál es su intervención en relación a estos documentos.

PRESIDENTE:
No al lugar a la objeción, dirija la pregunta.

ABOGADOS DE LOS ACUSADOS:
Vuelvo a repetir la pregunta usted ha intervenido en alguna forma en alguna oportunidad en la elaboración de estos documentos denominados desclasificados?

ROBERTO:
Disculpe señora presidenta, ella está en calidad de perita no está en calidad de (no audible) eso es claro ella fue invitada para (no audible) en un tema concreto no para que se le interrogue sobre si ella participó o no en la creación.

PRESIDENTE:
Abogado si nos hubiéramos circunscrito a dos puntos que usted dijo no hubiéramos dejado que ustedes dirigieran tampoco interrogatorio como los puntos eran amplios hemos sido amplios en el interrogatorio, dejemos que sigan haciendo el interrogatorio para continuar con la diligencia una cosa si les quiero pedir recordemos que la traductora aún para nosotros es difícil tener el contenido para la terminología y todo lo que se dice en este tipo de diligencia es bueno que hagan las preguntas en una forma pausada a efecto que ella vaya traduciendo.

ABOGADOS DE LOS ACUSADOS:
La vuelvo a repetir ¿usted ha intervenido de alguna manera en la elaboración de estos documentos conocidos como documentos desclasificados?

KATE:
Estos documentos fueron producidos por funcionarios del gobierno de los EEUU entonces la respuesta es NO.

ABOGADOS DE LOS ACUSADOS:
Usted anteriormente nos manifestó que aproximadamente un número de 15,000 habían sido desclasificados, la pregunta es ¿cuál cree usted en su opinión personal y como experto que sea la razón por la cual estos documentos fueron objeto de atención especial y esto lo digo (interrumpido por KATE)

KATE:
Un momento, usted dice desclasificados o estuvieron bajo atención.

ABOGADOS DE LOS ACUSADOS:
Le repito lo que estaba diciendo que usted había manifestado anteriormente que había un número aproximado de 15,000 desclasificados en su opinión como experta usted nos podría manifestar porqué se le puso especial atención por parte de la institución en la que usted trabaja a estos documentos?

KATE:
Creo que ya lo expliqué que el Archivo de Seguridad Nacional que es mi institución, inició el proyecto de desclasificación dentro de la operación de Guatemala bajo la ley de Estados Unidos, perdón enfocada a la política y operaciones de los EEUU en Guatemala desde 1994 hasta mediados de la década de 1990 con énfasis especial sobre las violaciones de DDHH, la guerra civil que se estaba llevando a cabo y el papel de el Ejército de Guatemala debido a la relación especial entre los gobiernos de EEUU y Guatemala en ese período.

ABOGADOS DE LOS ACUSADOS:
No tengo más preguntas señora presidenta muchas gracias.

PRESIDENTA:
Se otorga la palabra al abogado Castro Vasteguieta

CASTRO:
Muchas gracias señora presidenta, estimada señora experta los documentos desclasificados no son su desclasificación una maniobra a provocar un efecto en este caso dentro de Guatemala.

Alguien hizo una objeción

PRESIDENTA:
No al lugar a la objeción, diríjala, diríjala.

CASTRO:
Los documentos desclasificados no son su desclasificación una maniobra destinada a provocar un efecto en este caso dentro de Guatemala?

KATE:
Usted me pregunta que si el hecho de desclasificar estos documentos por parte del gobierno de los EEUU era para crear una reacción en Guatemala?

CASTRO:
Sí.

KATE:
La ley de libertad de información que existe desde 1966 tiene reglas muy estrictas claras sobre cómo dónde y de qué manera y porqué y cuando los documentos deben desclasificarse para su liberación pública la ley de libertad de información no excluye, perdón no incluye una referencia a ninguna reacción potencial en los EEUU o en otra parte, entonces mi respuesta es que basada en la ley NO.

CASTRO:
Según su experiencia los documentos desclasificados no sirven más que para conocer la historia de países?

KATE:
De acuerdo a mi experiencia o a mi propio interés en ellos?

CASTRO:
A su propia experiencia.

KATE:
De acuerdo a mi experiencia los documentos desclasificados se usan en una gran variedad de situaciones como analista y científica yo los uso para verificar la historia ese es mi trabajo.

CASTRO:
Según su experiencia las informaciones de los documentos desclasificados qué porcentaje salen ciertos y qué porcentaje no salen ciertos?

KATE:
Depende de qué documento este hablando?

CASTRO:
Le voy a poner un ejemplo, hace unos años entregaron unos documentos desclasificados en la Procuraduría de los DDHH, apareció una gran lista de personas que parece que habían sido asesinadas o que estaban muertas pero poco a poco fueron llegando las personas y estaban vivas por lo tanto no eran ciertos los documentos desclasificados.

ROBERTO:
Objeción señora presidenta el abogado está haciendo una pregunta (no audible) y está haciendo afirmaciones negativas.

CASTRO:
No he terminado la pregunta

PRESIDENTA:
No al lugar a la objeción, termine su pregunta.

CASTRO:
Mi pregunta es si pudiéramos poner en porcentaje que porcentaje es valedero de la información de los documentos desclasificados?

KATE:
No puedo ni como una experta ni como una científica poder darle un porcentaje de qué es lo que aquí se contiene de cierto o no, en todos los documentos.

CASTRO:
Según su experiencia, entonces en base a esa respuesta no son completamente auténticos todos los documentos?

TATIANA:
Objeción

KATE:
La quiere repetir por favor

CASTRO:
No son confiables esa es la pregunta

PRESIDENTA:
Repita la pregunta

TATIANA:
Objeción señora presidenta es impertinente

PRESIDENTA:
Cómo?

TATIANA:
Es impertinente y está sugiriendo también.

PRESIDENTA:
Porqué es impertinente, depende las razones de su objeción

TATIANA:
Está hablando de veracidad y autenticidad.

PRESIDENTA:
Yo diría que no al lugar a la objeción pero no es admitible la pregunta porque usted le está dirigiendo la pregunta en sentido negativo.

CASTRO:
Son confiables los documentos desclasificados?

ROBERTO:
Objeción señora presidenta ya la perito se pronunció cuando hizo su exposición inicial y dijo que el origen y la (no audible)

PRESIDENTA:
No al lugar a la objeción, que conteste la pregunta, diríjasela señora traductora.

TRADUCTORA:
Repítamela por favor

CASTRO:
Que si son confiables los documentos desclasificados?

KATE:
Dos respuestas le voy a dar a esto, las cuales ambas ya las expuse esta mañana, en términos generales cuando yo uso los documentos desclasificados los comparo con otras fuentes, parte del trabajo que nosotros hacemos en el archivo nacional en EEUU donde yo trabajo, entonces encontramos que en los documentos desclasificados cuando se usan con otras fuentes secundarias pueden proporcionar información valiosa, cierta confiable referente a la historia de EEUU y sus operaciones si usted me está preguntando específicamente respecto a los 4 documentos que estamos discutiendo aquí en esta mañana, yo he comparado, los he comparado con otras fuentes que he usado para verificar la certeza de la información contenida, por lo tanto encuentro que son verdaderos y confiables.

CASTRO:
En esos cuatro documentos que usted mencionó dice que son confiables?

PRESIDENTA:
Ya se refirió no constes, está aseverando.

CASTRO:
Ok, el documento de fecha 10 de mayo de 1991, que está aportado al proceso que se llama "la violencia selectiva", no habla del estado Mayor Presidencial, no habla del departamento de Seguridad Presidencial no menciona el nombre de ninguno de los 3 acusados según su experiencia como pueden ser valederos en un proceso?

PRESIDENTA:
No conteste, es una pregunta impertinente, no conteste

CASTRO:
En los EEUU un documento censurado, tiene validez legal?

KATE:
Si lo tiene.

CASTRO:
El documento violencia selectiva en el numeral 9, que había leído el consultor hay un párrafo son dos líneas nada más que dice "probablemente se hizo en el apuñalamiento de MM, se contratan maleantes callejeros para llevar a cabo el hecho mismo, no dice absolutamente nada más todo el documento desclasificado solo dice eso, puede usted sindicar a alguien?

ROBERTO:
Objeción (no se escucha)

PRESIDENTE:
Al lugar a la objeción

CASTRO:
Si las fuentes con los que confirmó también los documentos anónimos (interrumpido)

ROBERTO:
Objeción (no se escucha)

PRESIDENTA:
No ha terminado la pregunta no objete; tiene la pregunta abogado? Ya le tocará su oportunidad a los otros abogados.

CASTRO:
Si las fuentes con los que usted confirmó los documentos son fuentes confiables?

KATE:
Usamos fuentes secundarias, DDHH, las fuentes que yo usé variaron fueron de la prensa datos de prensa fuentes secundarias, reportes de derechos humanos documentos del gobierno de Guatemala y los otros miles de documentos de los EEUU que yo tenía y se hicieron entrevistas a los actuales y anteriores funcionarios de los EEUU, por lo tanto esta gran variedad de fuentes yo las considero valederas y confiables, veraces y confiables.

CASTRO:
Los informantes son solamente gente de los EEUU o hay informantes de gente guatemalteca?

KATE:
Qué informantes?

CASTRO:
Los informantes para poder elaborar los documentos desclasificados.

KATE:
Me está preguntando respecto a las fuentes de inteligencia que usa los EEUU para preparar estos documentos?

CASTRO:
Sí y si tam bién utilizan personal guatemalteco.

KATE:
Si usted me pregunta eso le tengo que responder que yo no puedo saber quiénes son directamente las personas que prepararon esos documentos porque eso no se dice, pero si se que fue los departamentos de inteligencia y diplomáticos de la embajada de EEUU en Guatemala, cuyo trabajo es recabar información sobre Guatemala de diferentes fuentes, el departamento de defensa envía a sus agregados militares y ellos se basan primordialmente en las fuentes de Guatemala, la CIA, la estación de CIA en Guatemala se apoya en primer lugar en las fuentes de inteligencia militares y civiles y los cuerpos diplomáticos que son encabezados por el embajador tienen acceso a todas esas fuentes a través de los componentes de su equipo.

CASTRO:
Muchas gracias

PRESIDENTA:
Se otorga la palabra al abogado Gutiérrez

GUTIÉRREZ:
Muchas gracias señora presidenta, señora perito usted manifestó que los tachones que contenían los documentos desclasificados eran muy pocos, pregunto ¿porqué en el documento denominado "hoja de registro y trayectoria informe de situación" se denegó la totalidad de las páginas 4, 5, 6 y 7.

KATE:
Quisiera ver esa hoja por favor para poder dar una respuesta.

PRESIDENTA:
La tiene a la mano para que la vea la perito, señor oficial ayude, ese es un documento aportado como prueba verdad abogado?

GUTIÉRREZ:
Si

KATE:
Estoy buscando un código una serie de números que cada hoja debe de llevar cuando hace borrones o omisiones en la página yo no veo aquí pero posiblemente sea porque se ve aquí un doblez donde la fotocopia no pudo imprimirlo pero aquí en el lado puedo verlo ligeramente el principio del código que es ilegible, pero de todas maneras le voy a responder, este documento es de la CIA y la mayor parte de la información que omite o que flaquita la CIA cuando ellos liberan el documento al público es información relacionada con las fuentes y métodos de inteligencia pero para poderle dar una respuesta precisa y exacta tendría que ver los códigos y no están aquí.

GUTIÉRREZ:
Señora presidenta nuevamente la pregunta es en relación a las páginas 4, 5, 6 y 7 que están en esta fotocopia no se si ella la vio?

PRESIDENTA:
Ya contestó entonces abogado.

KATE:
Si las vi.

GUTIÉRREZ:
Tiene usted conocimiento si la información de la agencia me parece en el documento No. 1 DIA y en el Documento DIA 3 se indica precaución este es un reporte informativo no se trata de inteligencia finalmente evaluada podría usted por favor indicarle al Tribunal qué significa esta anotación de precaución?

KATE:
En esta información recabada por la CIA a través de, perdón en cualquier información recabada por la estación de CIA o por medio del agregado militar ellos consideran esta una información solo datos, burga solo de datos que no ha sido todavía analizado por Washington por lo tanto hay una marca normal una advertencia normal que se pone

[Fin Cassette No. 5 Cara A]

[Inicio Cassette No. 5 Cara B]

Continuación de la Declaración de Katerine Temple Lapsley Doyle

GUTIÉRREZ:
...Inteligencia en los EEUU?

KATE:
Qué significa aprobados, que quiere decir con aprobados?

GUTIÉRREZ:
Le puedo aclarar?

PRESIDENTA:
Sí abogado

GUTIÉRREZ:
Usted manifestó que esos documentos contenían una advertencia en tanto estos documentos podrían pasar a algún entidad que los aprobara.

KATE:
No, cuando se refiere a estos documentos no se pasa para aprobación sino que se pasan para análisis porque son datos tersos datos crudos se podría decir entonces se tiene que pasar para análisis a la oficina central de la DIA.

GUTIÉRREZ:
En este caso pasaron estos documentos para su análisis a la DIA?

MYNOR:
Objeción señora presidenta es que el abogado está generalizando todos los documentos y ella se está refiriendo a uno en particular yo quisiera pedirle que se refiera a cuál documento

PRESIDENTA:
A qué documento se refiere abogado aclare, a los cuatro documentos que está ofrecidos como prueba?

GUTIÉRREZ:
Estoy hablando del no. 1 DIA y del No. 3 DIA que son los que contienen la advertencia.

PRESIDENTA:
Esta bien

KATE:
Yo no puedo responder por el gobierno de los EEUU, si usted se refiere a que esta información, la información contenida en estos documentos fue mostrada en otras formas en otro tipo de documentos del gobierno de EEUU puedo decirle si la información en estos documentos aparecen en otras formas diferentes en otro tipo de documentos que han sido liberado para el consejo de Archivo de Seguridad Nacional pero no le puedo decir si este documento en sí fue usado para dar otro documento que yo no hubiese tenido porque esa es una cosa que le compete a mi gobierno.

GUTIÉRREZ:
En referencia al documento denominado "Violencia Selectiva" usted dijo el embajador Stroquer indica, pregunto fue el embajador Stroquer quien este caso redactó el documento referido?

KATE:
Usted me pregunta que si fue el embajador el que redactó ese documento?, si porque este es un resumen de las fuentes contactadas de las fuentes y contactos que el embajador mantenía.

GUTIÉRREZ:
Indica el embajador en ese documento las fuentes que le dieron la información contenida en ese documento?

KATE:
De acuerdo con las leyes de EEUU ningún funcionario de EEUU va a poner en este tipo de documento o en su informe los nombres o las listas de las personas que le dieron la información porque la ley le permite proteger esta información y por eso algunas veces tiene ciertas cosas que tacharse no en este documento en este caso la única referencia específica que hace a sus fuentes o contactos es que usaron como fuentes a miembros de los escuadrones de la muerte.

GUTIÉRREZ:
Constituye este documento una opinión personal del embajador?

KATE:
Si usted lee el documento casi no refleja una opinión sino que es una síntesis de la información que se recabó en la embajada.

GUTIÉRREZ:
En alguna oportunidad tuvo usted a la vista los documentos desclasificados y en su original?

KATE:
Antes de que fuesen desclasificados pregunta usted?

GUTIÉRREZ:
Mi pregunta es si los vio antes de estar con manchones?

KATE:
No podía porque yo no trabajo para el gobierno para los EEUU

TATIANA:
Objeción señora presidenta ya contestó la perito.

PRESIDENTA:
Al lugar a la objeción

GUTIÉRREZ:
Sabe usted que autoridad determina qué partes de un documento pueden hacerse públicas?

TATIANA:
Objeción señora presidenta también contestó esa pregunta anteriormente la perita.

PRESIDENTA:
No al lugar a la objeción, conteste.

KATE:
La desclasificación de documentos opera bajo una variedad de leyes y ordenes ejecutivas especialmente bajo la ley de derecho a información que identifica el nombre, ah que identifica perdón a nueve áreas o nueve clases de información que pueden ser protegidas en adición la orden ejecutiva del presidente de los EEUU define el significado de seguridad nacional y la protección de las relaciones extranjeras como una guía para los funcionarios los oficiales de estados y adicionalmente una guía para los funcionarios de EEUU cuando están desclasificando documentos.

GUTIÉRREZ:
Una última señora presidenta, de lo dicho por usted en qué forma afectaba a la seguridad de los EEUU los documentos desclasificados a qué hacemos referencia?

KATE:
Me está preguntando

GUTIÉRREZ:
En qué afectaba

KATE:
Me está preguntando (interrumpida por la presidenta)

PRESIDENTA:
Haga la pregunta nuevamente para que la dirija la traductora, señora traductora (interrumpida por la traductora)

TRADUCTORA:
Está preguntando en primer lugar porqué fueron clasificados?

PRESIDENTA:
Permítame señora traductora que le dirija la pregunta y la traduce usted, en forma despacio.

GUTIÉRREZ:
Según lo que la señora perito dijo en qué forma afectaba a la seguridad de los EEUU los documentos desclasificados a que me he referido?

KATE:
Cuando el Gobierno de los EEUU desclasifica una información está bajo la seguridad que ya no va a poder afectar al gobierno ni a la seguridad de los EEUU?

GUTIÉRREZ:
Pero mi pregunta es en qué forma la afectaba?

PRESIDENTA:
Ya contestó abogado, en la forma que lo hizo, no la puede obligar usted ah, ella ya contestó.

GUTIÉRREZ:
Muchas gracias, muchas gracias.

PRESIDENTA:
En este momento le van a entregar a usted su documento de identificación así como a la señora traductora, han cumplido ustedes con la citación que se les hizo y con la administración de Justicia de Guatemala, ya se pueden retirar si ustedes desean se pueden quedar también dentro de la sala de debates.


Declaración de Katerine Temple Lapsley Doyle ante el Tribunal Tercero de Sentencia Penal, Guatemala, 12sep02. Kate Doyle es analista sobre Política de los Estados Unidos en Latinoamérica y ha dirigido el proyecto de documentación del National Security Archive para Guatemala. Ver también Acta Debate ante el Tribunal Tercero de Sentencia Penal en el caso Myrna Mack.

Nota documental: El presente documento es una transcripción de lo declarado ante el Tribunal Tercero de Sentencia Penal. Hemos mantenido la literalidad de la misma sin proceder a su corrección ortográfica y de estilo, para así ceñirnos al documento original proporcionado al Equipo Nizkor.

Tienda de Libros Radio Nizkor On-Line Donations

DDHH en Guatemala
small logoEste documento ha sido publicado el 24abr04 por el Equipo Nizkor y Derechos Human Rights