Ralco:¿Represa o pobreza?
Audiencias e Informes Jurídicos

Ñami ayay tayifoli, tayin chimien,
ka tayiñ kvzaw inche pu pewenche
nieyiñ tayiñ kizukvzaw, fey aflayay.

"No queremos perder nuestra forma de trabajar,
es lo que tenemos;
no queremos perderla".


Indice

Primeras entrevistas del 13 de noviembre de 1997
Segunda audiencia del 14 de noviembre de 1997
Tercera audiencia en Santa Bárbara, 25 de noviembre de 1997
Cuarta audiencia del 4 de diciembre de 1997
Quinta audiencia del 5 de diciembre de 1997
Sexta audiencia del 29 de enero de 1998
Séptima audiencia del 30 de enero de 1998
Nuevos hechos
Octava audiencia del 2 de abril de 1998
Novena audiencia del 3 de abril de 1998
Décima audiencia del 28 de mayo de 1998
Decimoprimera audiencia del 29 de mayo de 1998
El informe de síntesis a partir de estas audiencias
El Informe final del Equipo Jurídico de CONADI
El instructivo de autorización de solicitudes de permutas


El proceso de audiencias con familias pehuenches firmantes de las primeras solicitudes de permutas de tierras

En septiembre de 1997 comenzaron a ingresar a la Oficina de Partes de la Dirección Nacional de Temuco en Santiago, las primeras solicitudes de permutas de tierras firmadas por familias pehuenches de Ralco Lepoy.

Este antecedente dio inicio a un intenso proceso de seguimiento de cada caso, con el propósito de verificar la correcta aplicación de las normas señaladas en la Ley Indígena y en la práctica institucional de CONADI sobre permutas de tierras. En lo principal, los esfuerzos del equipo jurídico y de la Dirección Nacional y Consejo Nacional de la Corporación, se orientaron a ir comprobando, de manera minuciosa, los distintos alcances de estas solicitudes.

En síntesis, no era suficiente para nosotros que tales documentos llegasen sólo conformes con la firma de los pehuenches afectados. En nuestras visitas al Alto Bío Bío nos dimos perfecta cuenta que estábamos ante una población frágil socialmente y vulnerable legalmente, integrada por personas sencillas y humildes, mayores de edad, en su mayoría iletrados, con limitaciones bilingües por un manejo más intenso de su propio idioma ancestral y, por cierto, con nulo conocimiento de complejas implicancias jurídicas, derivadas de su sola firma en una promesa que contenía efectos legales trascendentales para su destino.

No era suficiente su sola firma en los documentos de Endesa. La Ley Indígena, 19.253, en su artículo Nº 1 establece con extrema claridad el sentido de las normas destinadas a la protección de las tierras indígenas, "adoptando las medidas adecuadas para tales fines (...) proteger las tierras indígenas, velar por su adecuada explotación, por su equilibrio ecológico y propender a su ampliación".

La tierra indígena, se ha dicho en este libro y en muchas otras investigaciones y estudios especializados, no tiene un valor de intercambio para el mundo indígena. Su valor principal radica y proviene del valor de uso, como resultado de una cosmovisión propia, en la que la tierra es prestada al hombre y por ello no se la concibe bajo la categoría de una propiedad comercial común. Tanto es así que esta concepción fue recogida a cabalidad en la Ley Indígena cuando se declaró de manera solemne en sus Principios Generales que:

"El Estado reconoce que los indígenas de Chile son los descendientes de las agrupaciones humanas que existen en el territorio nacional desde tiempos precolombinos, que conservan manifestaciones étnicas y culturales propias, siendo para ellos la tierra el fundamento principal de su existencia y cultura".

"Fundamento principal de su existencia y cultura". ¿Qué valor económico puede asignarse a este concepto normativo, elevado a la condición de "Principio General" de la Ley Indígena de Chile?

Lo que a la simple vista de empresarios y comerciantes aparece como un territorio con valor de intercambio, para el mundo indígena posee una connotación diferente. ¿Cómo se concilian entonces estos dos puntos de vista sobre un mismo objeto, que para el poderoso se resuelve con el libre juego de la oferta y demanda (buscando, además, invertir lo menos posible y ganando lo más que se pueda), con la visión mapucéntrica del indígena, en el sentido de que la tierra es "el centro de su existencia y cultura"?

Los habitantes comunes y corrientes no indígenas no comparten valores ancestrales, no tienen una lengua propia (con excepción, por cierto, del idioma general del país), no cuentan con una cosmovisión ancestral, son -en un sentido genérico comunes y corrientes y por lo mismo, al ciudadano común siempre le convendrá una ventajosa negociación.

En la comuna de La Florida, en Santiago, luego que se instalase ahí el amplio mall Plaza Vespucio, con ventas anuales tremendamente abultadas y miles de consumidores que recorren sus decenas de locales, los valores de terrenos de no más de 250 metros cuadrados con sencillas casas DFL 2 construidas hace 15 ó 20 años vieron elevados sus valores al triple en menos de tres años. Con la construcción de la línea 5 del metro de Santiago y con su arribo hasta el paradero 14 de Vicuña Mackenna, directamente al corazón del Mall Plaza Vespucio, en menos de dos años tales valores -ya aumentados por el Mall crecieron nuevamente al doble y lo que hasta ayer eran sitios y casas con precios no mayores a UF 1.400 adquirieron la férrea consistencia de no ser menores a UF 4.000.

En síntesis: con la ampliación del Mall Plaza Vespucio y la llegada del Metro aparecieron las Compañías de Seguros y de grandes negocios comerciales, además de poderosas empresas inmobiliarias. ¿Y qué hicieron? Para poder construir las actuales torres de edificios de departamentos y de modernas oficinas comerciales en el pujante paradero 14 de Vicuña Mackenna, hubo que hacer ofertas a los propietarios de los modestos sitios de 250 metros y casas DFL2, hasta ayer simples empleados y profesionales de clase media, los que por cierto, sin más esfuerzo que renunciar al viejo barrio que les acogió durante casi dos décadas, en pocos días o semanas se convirtieron en millonarios....

Las empresas inmobiliarias demolieron cuadras completas y las hasta ayer modestas viviendas DFL2 dieron paso a poderosas torres de edificios y nuevos centros comerciales.

Todos ganaron en esta negociación. Y si se recorre ciertas zonas del paradero 14 de Vicuña Mackenna, se encontrará todavía restos de aquellas casas que sucumben al paso de retroexcavadoras y faenas inmobiliarias... Y algunos vecinos que se quedaron a la zaga de esta sustanciosa negociación, hoy ponen carteles de "SE VENDE" en las ventanas de sus casas, con la íntima esperanza de salir de esa modestia con la que han vivido siempre....

¿Que quiero significar con estos ejemplos? Algo sencillo: si las tierras pehuenches afectadas por el Proyecto Ralco, tuviesen que ingresar al mercado de la oferta y demanda de tierras, siendo imprescindibles para construir una gigantesca represa como Ralco, tendrían un valor de negociación financiera que sería la envidia misma de las familias acaudaladas de este país. ¿Y sabe por qué?: porque sin esas 638 hectáreas indígenas, hoy habitadas por 98 familias pehuenches, no se puede construir la represa. Así de simple. En consecuencia, es cuestión de realizar un ejercicio de imaginación: si Ud. fuera propietario de una parte de estas hijuelas, ¿cuánto le cobraría Ud. a una empresa transnacional como Endesa?... Imagínese la cifra y tenga la absoluta seguridad que la empresa, a como diera lugar, pagaría lo que Ud. le pida...

El drama de Ralco, para los pehuenches, es que los propietarios de las hijuelas no están en el sentido normal de la ciudadanía. Para ser más claro y brusco, la diferencia radica en su condición de indígenas. Entonces, no es raro encontrar que dos vaquillas, unos cuantos vacunos, un caballo ensillado, (no en todos los casos); dos yuntas de bueyes, casa, fogón, cercos y una pequeña cuota de dinero más un terreno distante de su actual propiedad, con un plan de asistencia productiva, todo lo cual sumado en dinero resulta claramente más económico que la valoración de las tierras en su real plusvalía efectiva y potencial, presente y futura, constituyen la base de una promesa de permutas que los pehuenches tuvieron que firmar, sin conocer del todo la implicancias legales de su acto.

Compartíamos en CONADI, con el equipo de abogados, estas aprensiones y pensábamos que debíamos conocer en terreno y a fondo, no sólo el parecer de las familias pehuenches, sino establecer en cierto modo, la verosimilitud del grado de consentimiento y voluntad real de los pehuenches de querer salir de sus tierras; queríamos detectar si efectivamente era para ellos una decisión imperiosa, pero propia, irse de sus tierras para buscar nuevos horizontes o mejorar sustancialmente su vida.

Queríamos también saber cómo se había constituido la firma de la solicitud. Bajo qué condiciones, en qué contexto; si había participado la familia en la decisión; si guardaban alguna relación con la Endesa, por ejemplo de tipo laboral, que inhibiera su voluntad por ser empleados de la empresa... En realidad, necesitábamos establecer fehacientemente si la solicitud de permuta era fruto de una decisión conscientemente adoptada o era resultado de circunstancias forzosas e impuestas. En tal caso, queríamos ir al fondo del procedimiento empleado.

Teníamos muy presente el historial de usurpaciones legales ocurridas en el Alto Bío Bío desde hace más de un siglo. CONADI asesoraba a la comunidad de El Avellano en su litigio de tierras con la familia Richards. O sea, no estábamos ante situaciones sólo históricas sino muy vigentes. Habíamos examinado el impactante informe Downing y nos dábamos cuenta que Ralco no tendría por qué ser distinto a situaciones ya conocidas en el caso de la represa Pangue, y que pudieran vulnerar la dignidad y derechos de estas familias. Lo sorprendente habría sido lo contrario...

Por otro lado, bajo las condiciones de un sistema democrático, con un Gobierno representativo de un programa de la Concertación, aprobado por la inmensa mayoría de los chilenos, sentíamos que era nuestro deber asegurarnos de que los Derechos Humanos, sociales y culturales de los Pehuenches estuviesen adecuadamente cautelados. No entendíamos de otro modo nuestro actuar.

Entonces, sentíamos que era nuestro deber examinar a fondo los métodos de Endesa y para ello creamos entonces un procedimiento institucional, único, consistente en un programa de audiencias con cada familia que había firmado tales solicitudes de permutas.

Se informó de esta idea al Consejo de CONADI y fue aprobada. De igual modo se informó a las autoridades de mideplán. El Ministro Roberto Pizarro acogió con especial interés y entusiasmo nuestra propuesta metodológica y se puso en curso un período de marcha blanca.

El equipo jurídico, con el Director Nacional sostuvieron varias reuniones de trabajo para organizar el plan de audiencias. Se examinó el Informe Social preparado en agosto de 1997 por un equipo de terreno. Se contaba ahí con el perfil social y familiar de los afectados. Luego, se examinaron las primeras carpetas con la documentación enviada por Endesa. Se hizo un prolijo análisis de cada detalle que estaba escrito. Descubrimos que cada escritura, con excepción de la individualización de los afectados, estaba copiada en forma estándar, de tal modo que se incorporaron en las partes correspondientes (como quien dice las partes en blanco) los detalles específicos correspondientes a la identificación de cada hijuela y del permutante, más detalles complementarios en algunos casos distintos y en otros no.

Se habló con los Caciques del Alto Bío Bío y se les informó que la Corporación entrevistaría a cada familia pehuenche firmante. Las autoridades ancestrales, presididas por el Lonko mayor Antolín Curriao se mostraron interesados y esperanzados. Era primera vez que se les tomaba en cuenta como autoridades indígenas en este procedimiento. Luego, conformamos el equipo técnico, el que estaría integrado por el Fiscal de CONADI, Carlos Vargas, el abogado de la CONADI de Cañete, Egon Matus de la Parra y la jefa de la Unidad Jurídica de la Subdirección Sur, Sandra Jelves, como equipo base, acompañados de uno o dos traductores bilingües, más un comité técnico ad-hoc. Valga destacar su esfuerzo técnico, su profesionalismo y vocación de servicio.

Acordamos también que las entrevistas serían grabadas en videos para adjuntarlas al informe general y para que sirvieran como material documental histórico.

La Endesa, enterada de la preparación de esta iniciativa, solicitó que uno o dos de sus funcionarios pudiera participar en las audiencias. Conversamos este tema en mideplán y llegamos a la conclusión legal de que no correspondía su presencia durante las audiencias, precisamente, para garantizar la tranquilidad de los pehuenches durante las conversaciones.

Sin embargo, a objeto de que nuestro trabajo no fuese impugnado o descalificado por la empresa, acordamos entonces que estas audiencias se realizarían en condiciones estrictamente formales y con la mayor transparencia posible. Y que se contaría con un cuestionario estándar, de tal modo que las preguntas fueran básicamente siempre las mismas. Para ello, acudimos al Notario de Santa Bárbara, don Selim Parra, quien muy gentilmente accedió a nuestra petición específica de realizar las audiencias en su Notaría y teniéndole a él, de cuerpo presente, en su calidad de Notario, de tal modo que pudiera atestiguar la absoluta transparencia del proceso de audiencias. Concordamos que cada sesión sería registrada en un acta notarial, que sería elaborada durante la entrevista y que al final de cada sesión, el propio Notario estamparía su firma oficial, dando fe de que lo preguntado y lo conversado correspondía exactamente a la verdad de los hechos. Así se completaron 64 entrevistas.

Con estos rigurosos mecanismos la Dirección Nacional puso en marcha entonces la etapa de audiencias el 13 de noviembre de 1997. El equipo técnico se concentró en Temuco el día anterior e iniciamos el viaje hacia la comuna de Santa Bárbara en horas de la tarde. Alojando cerca de la Notaría revisamos los detalles del trabajo a realizar el día 13 de noviembre. Y muy de madrugada, cerca de las seis de la mañana, tres vehículos de CONADI partieron hacia Quepuca Ralco y Ralco Lepoy para trasladar, desde esas localidades, a los primeros pehuenches firmantes de solicitudes de permutas. Extrañamente, el viaje desde sus domicilios hasta Santa Bárbara demoró más de lo habitual pues ocurrieron "derrumbes" en el camino... Y la maquinaria de Endesa, disponible para estas emergencias, llegó con extremo retraso a las zonas amagadas por los derrumbes... De tal modo que las audiencias previstas para las 10:00 a.m. del 13 de noviembre, recién comenzaron a las 16:00 horas. Es decir, seis horas después de lo previsto por estos "accidentes" del camino, conformado en gran parte de la ruta por huellas estrechas.

En una segunda ocasión, no encontramos a los pehuenches destinatarios en sus domicilios a pesar de haber sido informados, días antes, por un equipo de CONADI del día y hora en que se les iba a buscar... La explicación fue que tratándose de jornaleros de Endesa, fueron citados y/o trasladados al Fundo El Barco, en donde la empresa deseaba compartir con ellos un "beneficio" (un asado local)... Precisamente, el mismo día en que iban a ser entrevistados por la CONADI...

En una tercera ocasión, nos encontramos con algunos de los pehuenches destinatarios en un estado tal de ebriedad que hacía innecesario su traslado hasta Santa Bárbara, en condiciones en que no sabían ni siquiera su identidad... El día anterior se les había cancelado su modesto jornal y, "coincidentemente", había llegado una importante cantidad de bebidas alcohólicas a los escasos centros de acopio de mercaderías en donde las familias pehuenches se abastecen normalmente...

Todos estos hechos los asumimos con paciencia y delicadeza. En privado, el Director Nacional informó de cada uno de estas situaciones a las autoridades de Gobierno para indicar que enfrentábamos condiciones difíciles en el cumplimiento de nuestro propósito. Que nos dábamos perfectamente cuenta de lo que estaba sucediendo y que no diríamos nada público al respecto... Y no cejamos.

Cambiamos entonces la estrategia. Acordamos que siendo la CONADI un organismo público del Estado, estábamos en condiciones de "imponer" la citación, en algunos casos, aunque fuesen de jornaleros de Endesa. Después se entregaría una nota para justificar un día no trabajado... Para ese efecto, entonces, aplicamos la medida de trasladar, sin previo aviso, dos vehículos de CONADI hasta Quepuca Ralco y Ralco Lepoy, en la noche del día anterior a la siguiente audiencia en Santa Bárbara e instalamos los vehículos cerca de los domicilios de los destinatarios, lo que significó que tanto el personal a cargo de los vehículos de CONADI como nuestros profesionales tuvieron que pernoctar en ellos durante la noche o en la ruka de algún pehuenche cercano... Temprano, al día siguiente, pudieron ser trasladados, por expresas instrucciones del Director Nacional, a Santa Bárbara, ahora sí, sin ningún tipo de complicaciones ni sorpresas...

Las audiencias siguientes las realizamos con este procedimiento, sin previo aviso, y en los casos de algún pehuenche dudoso (o temeroso por lo que podrían decirle en la empresa) actuamos con plena autoridad, señalándoles que confiaran en CONADI porque éste era un Servicio del Estado. En algunos casos, por último, actuamos "en representación del Supremo Gobierno"', y simplemente trasladamos a la persona en cuestión a la audiencia respectiva...

El pehuenche es respetuoso de la autoridad, pero es más temeroso del que tiene poder... Por esa razón, en cada viaje actuamos con intérpretes bilingües, que le ofrecieran al destinatario toda la tranquilidad que significaba trabajar a su servicio y sin más interés que saber la verdad de los hechos. Lentamente, CONADI fue ganando así la confianza de cada familia. Estábamos en este proceso, cuando ocurrieron los cambios institucionales de agosto de 1998 que ya hemos descrito en el capítulo primero.

Cada audiencia duró en promedio entre dos y tres horas. El equipo de abogados solicitaba la identificación del pehuenche y se anotaban sus datos en el acta notarial. El Notario estaba presente en toda la conversación. En casi todos los casos los pehuenches llegaron acompañados de familiares, pues su edad es avanzada. En otros casos, llegaron acompañados de sus esposas, hijos o nietos, los que también intervenían en la conversación.

Se les mostraba la carpeta en donde aparece su firma. Se les consultó sobre el modo como tuvieron que firmar las solicitudes y se les preguntó si tenían pleno conocimiento de lo que habían firmado. Junto a ellos, nuestros abogados iban leyendo, pacientemente, párrafo a párrafo lo firmado, y en cada situación que no era cabalmente comprendida por el pehuenche entrevistado, se le explicaban los alcances legales de lo suscrito. En algunos casos hubo que emplear traducción bilingüe. Fue a través de este proceso que los pehuenches pudieron apreciar y darse cuenta, en realidad, qué es lo que habían firmado verdaderamente.

Es notable captar a través de sus respuestas la trascendencia de lo que estaba ocurriendo en el Alto Bío Bío. Fue tal el impacto de las primeras audiencias de noviembre y diciembre de 1997, que ello implicó que el Ministro de mideplán, una vez conocido el informe confidencial de las primeras entrevistas, solicitase una reunión reservada en La Moneda, en los primeros días de enero de 1998, a la que concurrieron los Ministros Villarzú (Secretaría General de la Presidencia); el propio Ministro Pizarro de Mideplán, varios Subsecretarios, el Fiscal de Mideplán y el Director de CONADI, quien expuso con detalle el contenido y las circunstancias de las primeras entrevistas en Santa Bárbara. Las características reservadas de esa reunión política en el Palacio Presidencial impiden revelar su contenido, pero valga señalar que como resultado del examen de lo que estaba siendo descubierto, los Ministros Villarzú y Pizarro, ambos muy sensibles al tema indígena, impartieron instrucciones muy precisas de agotar el procedimiento que CONADI estaba llevando a cabo, prestándole al Director de la Corporación todo el respaldo gubernamental correspondiente.

El Director de CONADI reforzó entonces al equipo jurídico. Se instaló una oficina de la Corporación en Ralco; se ajustaron ciertos recursos internos para sostener esta esforzada labor en terreno y las audiencias continuaron familia por familia.

Lo que el lector conocerá a continuación constituye un material documental exclusivo, que refleja por sí mismo la situación descrita. Se trata de las entrevistas realizadas en Santa Bárbara. Se presentan por fecha de realización, por participante y por bloques de preguntas, las mismas que componen el cuestionario propiamente tal.

Las respuestas proporcionadas por cada participante en las audiencias programadas por CONADI están inscritas en las Actas Notariales, firmadas por el Notario de Santa Bárbara, Selim Parra, y los profesionales del equipo jurídico que oficiaron de entrevistadores. Para todos los efectos, estos documentos son públicos. Copia de los mismos están en la Notaría de Santa Bárbara. Otras copias están depositadas en la Dirección Nacional de CONADI en Temuco. Constituyen, ciertamente, un material de consulta ciudadana. A mayor abundamiento, copias de estas mismas Actas de Entrevistas están en conocimiento y materialmente en poder de los 17 Consejeros Nacionales de la Corporación desde el 30 de julio de 1998.

De su solo análisis, el lector podrá formarse su propia opinión. Las primeras audiencias se realizaron el 13 y 14 de noviembre de 1997. Participaron los primeros 16 pehuenches firmantes de solicitudes de permutas con quienes se conversa a fondo. Las siguientes son las preguntas y sus respectivas respuestas, transcritas literalmente de las Actas Notariales.


Primeras entrevistas del 13 de noviembre de 1997

1.-¿Desea Ud. cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

JOSÉ BENITEZ VITA: "Según el compromiso me dan el doble de lo que yo tengo... Yo no soy el interesado, es Endesa".
DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO: "Sí, estamos de acuerdo".
SEGUNDO CALPAN LEPIMAN: "Sí".
JOSÉ DOLORES CALPAN CUMILAO: "Sí, porque estamos haciendo el negocio...".
JOSÉ LORENZO CORDOVA CALPAN: "Sí, porque me voy a quedar en el saldo del terreno".
JOSÉ DOLORES CALPAN CALPAN: "Sí"
JOSÉ DEL CARMEN MARIPI RODRÍGUEZ: "Sí, esa es la opinión que tienen los señores de Endesa; no nos quisimos cambiar al Fundo El Barco porque es muy malo y por eso pedimos irnos al Fundo La Peña".
JOSÉ MIGUEL MARIPI VILLAGRAN: "Como yo he sido nacido y criado en Ralco Lepoy, no deseo cambiarme, pero como la represa ha empezado a trabajar, nos tenemos que cambiar, porque no podemos andar debajo del agua como los camarones..."
JOSÉ GUILLERMO COMILAO QUIPAIÑAN: "Sí"
FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN: "Sí".
ELEUTERIO FEDERICO CALPAN QUIPAIÑAN: "Sí, lo deseo".
SEGUNDO ALAMÁN: (Sólo se le pregunta si sabe leer o escribir. Contesta que hace más de tres años que no lee ni escucha; que en algún momento podía leer y escuchar y podría haber entendido, pero que ahora no entiende nada; además no ve nada. Se deja constancia que fue la única pregunta que se le hizo, preguntas que fueron formuladas tanto en mapudungun como en castellano, por el funcionario de la CONADI, Juan Domingo Ñanculef Huaiquinao. Doy Fe en Santa Bárbara, al 14 de noviembre de 1997, Selim Parra Fuentealba, Notario Público de Santa Bárbara).

2.-¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó y que se le exhibe en este acto?

JOSÉ BENITEZ VITA.: "Yo no sé leer ni escribir, pero sé firmar. Mi señora no sabe nada. Otra persona firmó por ella. Me leyeron el contrato, pero no me quedó todo en la cabeza, Ahora me entero que en el contrato hay algo malo, porque la hijuela que a mí me iban a dar era de 35 hectáreas y además un millón ochocientos veinte mil pesos; y me ofrecieron dos vaquillas, un caballo ensillado.."

DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Yo sé leer y escribir y mi señora sólo firma. El contrato me lo leyó el señor Notario. La verdad es que yo entendí que de las 20,65 hectáreas sólo me permutan 0,66 hectáreas y Endesa me devolvería 20 has, pero ahora me doy cuenta que en el contrato aparece que estoy permutando el total y así no era el contrato, porque si ahora Endesa no cumple con devolverme la suma de $ 1.780.630... lo que a mí no me conviene para nada.."

SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: "Entiendo lo que dice el contrato porque me lo leyó el señor Notario, aunque no sé leer ni escribir. Estampé mi huella en el documento. Firmó a ruego mi hijo Eleuterio".

JOSÉ CALPAN C.: "Yo sé leer, pero no entiendo mucho y la firma es la que aparece aquí. El señor Notario leyó el contrato y nosotros entendimos lo que se leyó".

JOSÉ CORDOVA CALPAN: "Yo no sé leer ni escribir. No entendí lo que me leyeron. Solamente puse mis iniciales".

JOSÉ CALPAN CALPAN: "Del contrato poco entiendo. Yo no sé leer ni escribir, pero estampé mi dígito pulgar derecho en el contrato. Soy soltero y vivo con mi sobrino".

JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "Yo no sé leer ni escribir. Sólo sé escribir mis iniciales, las que aparecen en el contrato. Sólo me leyeron la mitad del contrato...".

JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "Sí, he firmado un contrato, aunque no sé leer ni escribir, pero entiendo de qué se trata el contrato. Firmó a ruego don José Antonio Levi Carrasco, un vecino de allá".

JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: "Yo no sé leer ni escribir. Sólo sé escribir mi nombre. Aclaro que sólo sé leer la letra imprenta. Yo leí una parte del contrato... Sólo entendí un poco... Pero no todo".

FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: "Yo firmé con mis iniciales".

ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "Sí, efectivamente. Tengo bien claro".

3.-¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

JOSÉ BENITEZ VITA.: "Yo deseo permutar sólo una hectárea y no toda mi tierra. El contrato se firmó en la Notaría de Los Angeles. Los funcionarios de Endesa me llevaron y allá me leyeron por parte, no todo, el contrato. Nunca antes me lo habían leído. Después de firmar me dieron copias".

DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Sólo lo que corresponde a 0,66 has y además un camino de 25 metros de ancho y como unos 300 metros de largo".

SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: "Deseo permutar la hijuela 65, completa".

JOSÉ CALPAN CUMILAO: "Endesa se compromete a darme 22 hectáreas. Yo le doy como 12 has de mi tierra, que van a quedar bajo el agua y me quedan como 67 has. Voy a quedar con tierras arriba y abajo. Sólo quiero permutar 12 has que van a quedar bajo el agua. Con respecto al segundo contrato de promesa de cesión y traspaso no estoy de acuerdo, porque me pueden joder al no cumplir la promesa y pagarme el valor que han fijado de tres millones de pesos...que no es lo que vale mi campo".

JOSÉ CORDOVA CALPAN.: "Yo deseo permutar 3,2 has y no el total."

JOSÉ CALPAN CALPAN: "Deseo cambiar la totalidad de mi hijuela No 79, que es de 1,1 has".

JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "Son como 0,70 hectáreas".

JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: "Deseo permutar 6,5 hectáreas".

JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: "Sólo deseo permutar 3 has. que van a ser inundadas y me quedo con un saldo de terreno de 2,5 hectáreas".

FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: "Yo deseo permutar hectárea y media, las que me van a quedar bajo el agua".

ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "El terreno que pienso permutar corresponde a la hijuela 239, con una superficie aproximada de 16 has. Sólo le voy a permutar una parte, porque me devuelven 5,8 hectáreas que no serán afectadas por las obras de la central Ralco, según contrato de promesa de cesión, que también he firmado y que en este acto exhibo, ese retazo de terreno que devolvería Endesa. Yo pienso venderlo".

4.-¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

JOSÉ BENITEZ VITA.: "El terreno que me mostraron es más o menos... Sólo sirve para ganadería".

DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Conozco los terrenos del Fundo El Barco porque tengo animales y trabajo en el lugar y mi señora también los conoce y son 79,7 has las que me ofrecen...".

SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: "Sí, conozco los terrenos que me están ofreciendo en el Fundo El Barco. Ahí mismo se va mi hijo Eleuterio. Yo no trabajo en El Barco, como mi hijo, pero lo conozco".

JOSÉ CALPAN C.: "Sí, los conozco y estoy conforme".

JOSÉ CORDOVA CALPAN.: "Sí, conozco los terrenos, son las 42 has. Yo trabajo en el Fundo El Barco hace un año ya. Trabajo 20 días en el mes, de las 8 horas a las 5 de la tarde y me pagan $ 70.000 (setenta mil pesos).

JOSÉ CALPAN CALPAN: "Yo conozco los terrenos porque los fui a ver. Son 26 has, que yo lo encuentro poco".

JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "Sí, los vinimos a ver. Son como 10 has".

JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: "Sí, conozco el terreno y me ofrecieron 12 has".

JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN : "Sí, los conozco. Están en el Fundo El Barco. Son 32 has. Yo he pasado siempre por esa parte porque estoy trabajando en Endesa hace dos años y me pagan $ 60.000 (sesenta mil pesos), líquido. Entiendo que va a ser casi toda mi tierra inundada y en el pedazo que no se inunda, pienso instalar una casa para vivir en ella, cuando el invierno sea malo".

FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: "Sí, fui a mirarlos... Se encuentran en el Fundo El Barco y son 25,5 has".

ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "Sí, conozco el terreno El Barco, porque hace más de un año y medio que trabajo en ese lugar. La parte que me van a dar es buena y son más o menos 80 has".

5.-¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

JOSÉ BENITEZ VITA.: "Se encuentran ubicados al lado del río Lomín del Fundo El Barco. Lo conozco porque estoy trabajando en Endesa hace más de un año y me pagan $ 135.000 (ciento treinta y cinco mil pesos), como campero. Pero yo tengo que poner mis caballos. Ellos no me pasan nada más...".
DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: (se remite a lo anteriormente dicho).
SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: (se remite a lo anteriormente dicho).
JOSÉ CALPAN C.: "En el Fundo La Peña".
JOSÉ CORDOVA CALPAN.: (se remite a lo anteriormente dicho).
JOSÉ CALPAN CALPAN: "Se encuentran ubicadas en el Fundo El Barco".
JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "En el Fundo La Peña".
JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: "En el Fundo El Huachi, específicamente en el Fundo la Peña".
JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: (se remite a lo anteriormente dicho).
FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: (se remite a lo anteriormente dicho).
ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "En el Fundo El Barco".

6.-¿Aparte del terreno, qué otra cosa le ofrece Endesa?

JOSÉ BENITEZ VITA.: "Casa habitación, fogón; además de lo ya dicho anteriormente y la suma de $ 1.820.000 (un millón ochocientos veinte mil pesos)".

DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Casa, galpón, fogón, cerco, potrero para los animales, $ 820.000 para comprar animales... Al principio me habían ofrecido dos vaquillas, un caballo con apero, una yunta de bueyes...".

SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: "Endesa me ofreció animales, dos vaquillas, dos novillos, un caballo y $ 800.000, además de la casa, fogón, cerco. Por lo que ahora veo, no aparece en el contrato lo ofrecido, pero como ya está hecho... me conformo".

JOSÉ CALPAN C.: "Me están ofreciendo una yunta de bueyes, cuatro vaquillas y $ 1.800.000 que quedan en El Barco... Viendo ahora el contrato aparece que son $ 880.000, pero a mí me habían ofrecido además $ 1.800.000. El funcionario que me ofreció todo ésto fue don Ignacio Irarrázaval".

JOSÉ CORDOVA CALPAN: "Animales, vacuno, una yunta de bueyes, dos vaquillas, un caballo, un arado y además $ 1.800.000. No sé cuándo me los van a pagar. De hecho en lo que me acaban de leer, de los $ 1.800.000 que me ofrecieron sólo dice $700.000. Tampoco aparecen los animales que me ofrecieron... por lo que voy a reclamar por todo ésto. Estoy de acuerdo con lo que ofrecen pero quisiera más".

JOSÉ CALPAN CALPAN: "Animales, dos vaquillas, un caballo y además $1.800.000. En la Notaría don Armando Illanes nos ofreció $ 1.800.000... No nos dijo cuándo nos van a pagar ese dinero".

JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "Nos ofertaron la veranada, casa, galpón, bodega, forraje... Nos habían ofertado animales pero mejor nos dieran la plata".

JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: "Nos ofertó dos vaquillas, una yunta de bueyes, un caballo ensillado, casa, fogón, cercos, corrales y además $ 970.000. Fuera de eso me ofrecieron $ 1.800.000 que van a ser pagados después de llegar al fundo, pero yo quisiera que los den por anticipado... que después pueden darse vuelta... Si aparece en el contrato todo lo que nos dijeron".

JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: "Animales, vacas, caballo, novillos, dos vaquillas, una yunta de bueyes, pero eso me lo van a dar en plata, la suma de $ 820.000 para comprarlos. Pero yo creo que es muy poco. No estoy conforme con lo que está puesto en el contrato sobre la suma de $ 700.000".

FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: "Me ofreció tres vaquillas, un caballo, casa, fogón, cercos, corrales, bodega y además $ 1.820.000, pero yo estoy desconforme y firmé porque estábamos apurados. Aceptaría esta permuta, siempre que fueran unos $ 5.000.000. Yo tengo agua en mi tierra, pero en la parcela que Endesa me da no hay agua. Además, Endesa me ofreció el agua potable y la luz".

ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "Me ofrecen en plata $ 820.000 para la compra de animales; casa, fogón, corral, cercos, además $ 1.300.000 al año".

7.-¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

JOSÉ BENITEZ VITA.: "Yo estaba conforme, pero si no es por las 35 has, no estoy de acuerdo".
DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Sí, estoy conforme".
SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: "Me remito a lo dicho antes. Eso sí me gustaría que me cumplieran con lo ofrecido en todo".
JOSÉ CALPAN C.: "Estoy conforme con lo que me ofreció Endesa, pero no con lo que dice el contrato".
JOSÉ CORDOVA CALPAN.: "Yo quisiera más tierra de la que me están ofreciendo".
JOSÉ CALPAN CALPAN: "Claro que estoy conforme, porque... a dónde nos vamos a ir... Estoy conforme con el dinero más los animales"
JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "No, porque lo he estado pensando, que es muy poca la plata para los animales y la tierra. Por eso quiero pedir más tierra. Más o menos 10 has más para poder trabajar".
JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: "De acuerdo a lo ya expresado anteriormente, no me encuentro completamente conforme"
JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: "Me remito a lo dicho anteriormente"
FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: "Me remito a lo dicho anteriormente".
ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "Sí, estoy conforme"..

8.-¿Ha recibido Ud. por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

JOSÉ BENITEZ VITA.: "No, nada"
DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Sí, nos han dado pasto, harina, pasto para los animales".
SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: " No, nada"
JOSÉ CALPAN C.: "No"
JOSÉ CORDOVA CALPAN.: "No, nada".
JOSÉ CALPAN CALPAN: "No, nada".
JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "No nos han dado nada... solamente dos bolsas de harina".
JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: "Nos han dado dos bolsas de harina de 40 kgs. el mes pasado".
JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: "Sí, cosas de comer; trigo, dos sacos de 70 kilos; una canasta familiar surtida".
FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: "No... solamente me dieron dos quintales de harina, que nos pasaron a dar el otro día".
ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "No, nada... Ahora sí que nos han dado 2 quintales de harina y un canasto familiar".

9.- ¿Sabe Ud. en qué va a ocupar la Endesa esos terrenos permutados?

JOSÉ BENITEZ VITA: "Si, sé que es para el estanque o lago".
DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Sí, sabemos que Endesa va a construir una represa".
SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: "Parece que los van a llenar de agua y no sé que hay un proyecto de agua...".
JOSÉ CALPAN C.: "Sí, sé que esos terrenos se van a inundar de agua para la represa".
JOSÉ CORDOVA CALPAN.: "No sé, pero sé que la van a llenar de agua7'.
JOSÉ CALPAN CALPAN: "Sí, se va a llenar con agua".
JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "Yo creo que a ver a ser lleno de agua... como una laguna y nosotros somos los primeros afectados".
JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: 'Tara llenarlo con agua y hacer un lago, igual como el Fundo San Pedro".
JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: "Con el lago".
FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: "Sé que las tierras van a quedar inundadas".
ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "Sí, ese se va a llenar de agua".

10.- ¿Su señora y sus familiares están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

JOSÉ BENITEZ VITA.: "Ahora sí, pero al principio no estábamos de acuerdo, porque era poco el terreno que nos están dando".
DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Sí, estamos de Acuerdo".
SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: "Estamos listos ya; estamos todos de acuerdo".
JOSÉ CALPAN C.: "Sí, están de acuerdo".
JOSÉ CORDOVA CALPAN.: "Soy casado, tengo seis hijos y mi señora también firmó el contrato. Estamos de acuerdo de cambiarlos de lugar, pero mi señora quiere más tierra".
JOSÉ CALPAN CALPAN: "Sí, estamos de acuerdo con mi sobrino. Yo tengo 78 años, soy nacido y criado".
JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.:"sí, estamos de acuerdo, porque en el invierno sufrimos mucho".
JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: "Sí, estamos de acuerdo".
JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: "Soy casado, tengo cuatro hijos. Mi familia está de acuerdo con cambiarnos y estamos ya decididos para irnos al Barco".
FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: "Tengo dos sobrinas que viven conmigo y están de acuerdo en irse al Barco".
ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "Sí, están todos de acuerdo, mi señora y mis chiquillos".

11.-¿Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

JOSÉ BENITEZ VITA.: "Me conviene para ganadería. Creo que va a ser mejor mi vida en Fundo El Barco, porque mi tierra es chica. Tengo 46 años, seis hijos en total; soy nacido y criado en Chenqueco".

DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Porque es mejor tierra y me mejoran la vida; y las tierras del Fundo El Barco son mejores... Tengo 4 varones y dos damas y dos nietos. En total somos diez... Me conviene, siempre y cuando me respeten con la devolución del terreno y son 20 has en las cuales va a vivir un hijo mío".

SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: "Porque es mejor tierra el Fundo El Barco que mi tierra; es mejor el talaje porque me entregan como 70 has, pero verificando el contrato, aparecen 42,70 has...estoy conforme".

JOSÉ CALPAN C.: "Donde vivo estoy muy cerca del río, estamos tres meses en sombra. Los hijos quieren cambiarse de vida. Tengo una hija mudita y por eso tengo muchas preocupaciones... por eso a mí me conviene cambiarme...".

JOSÉ CORDOVA CALPAN: "Sí, me conviene porque donde estoy no hay leña. Yo quiero irme al Barco porque hay leña, agua, talaje para los animales...".

JOSÉ CALPAN CALPAN: 'Tara vivir y estar mejor".

JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "Sí, porque mi situación económica mejoraría en este lugar y en este momento Endesa nos ofrece trabajo y si se va Endesa nos quedaríamos sin nada".

JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: "Porque la Endesa nos quiere desalojar; porque no podemos andar debajo del agua".

JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: "Sí, me conviene. Acá donde vivo no encuentro leña y en este otro lugar hay más gente; soy nacido y criado en Ralco Lepoy. Tengo 38 años. Siento dejar mi tierra, pero en invierno no encuentro leña y sufro mucho".

FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.: "Bueno... Endesa nos anda apurando y uno tiene que irse no más".

ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "Me conviene irme al Barco por la veranada. Hay más talaje para los animales. Además tengo un hermano que vive allá. La vida hay que buscarla, porque la muerte llega sola..."

12.- ¿Dentro de su terreno, existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o se realizaban Elewun, Palín, Trawun o Futa Trawun?

JOSÉ BENITEZ VITA.: " No, nada".

DOMINGO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Sí, donde se realiza el Nguillatún no pasa nada y al cementerio no llega el agua. Finalmente deseo saber como podré asegurarme para que Endesa me devolviera las 20 has y yo sólo poder permutarle las 0,66 has". (Los abogados de CONADI, presentes en la audiencia le responden que para ello es necesario solicitar la autorización judicial correspondiente para dividir su terreno).

SEGUNDO CALPAN LEPIMAN.: "Sí, existe el Nguillatún dentro de la comunidad. Dentro de mi terreno no hay cementerio. Tengo 66 años y he vivido toda mi vida en Ralco Lepoy".

JOSÉ CALPAN C.: "No".

JOSÉ CORDOVA CALPAN.: "No existe". "Deseo finalmente preguntar qué puedo hacer para asegurarme de que Endesa cumpla con su promesa de devolverme el saldo de terreno, porque esto me preocupa" (El equipo jurídico de CONADI le responde que debe solicitar la autorización para subdividir y sólo cumplido ese trámite podrá solicitar con toda seguridad la permuta de la parte que va a ser inundada de 2,2 has.). Finalmente, el Director Nacional (de CONADI), interroga a don José Lorenzo en el sentido de si sabe de CONADI o qué le han dicho de CONADI. Responde que Endesa le ha dicho que la CONADI anda engañando. "Pero yo creo que esto no es verdad y efectivamente la CONADI no miente".

JOSÉ CALPAN CALPAN: "No".

JOSÉ MARIPI RODRÍGUEZ.: "Sí, hay cementerio; el agua llega cerca y también al Nguillatún". Finalmente quiero agregar que me ofrecieron $ 1.800.000 y así me leyeron en la Notaría y veo que ahora no aparece así (en la escritura). Esta suma de dinero nos van a dar durante los cuatro años, pero pensándolo bien, con mi padre hemos llegado al acuerdo que este dinero es muy poco, por eso vamos a reclamar, que sean por lo menos $ 5.000.000. Agrego además que yo trabajo en el Barco hace más de un año. Llegamos tan tarde (a esta audiencia) porque estaban haciendo trabajos por parte de Endesa y estuvimos parados por lo menos cuatro horas"

JOSÉ MARIPI VILLAGRAN.: "Hay un cementerio y un lugar donde juegan todas las amistades, pero no va a quedar tapado de agua. Pero yo creo que con el tiempo esto se va a derrumbar y los finados van a andar nadando en el agua (...)." "Yo tengo 71 años, soy nacido y criado en Ralco Lepoy y mis viejos están todos en el cementerio. Estoy triste... tener que dejar la tierra... Pero como Endesa nos urge tenemos que irnos. Finalmente yo insisto, ¿por qué no están todas las ofertas que nos hizo Endesa a través de don Armando Illanes?, o sea, la leña, el agua para tomar y comer... Yo,...en realidad no quiero que Endesa haga la represa. Firmé porque Endesa nos obligó a venir a la Notaría..".

JOSÉ COMILAO QUIPAIÑAN .: "No; hay cementerio en la comunidad pero no va a ser inundado. También hay Nguillatún pero no será inundado, porque queda más allá. Finalmente, deseo que quede estampado que Endesa ha ofrecido $1.800.000 a través de don Armando Illanes, los cuales se pagarán en cuatro años; pero yo considero que esto es muy poco y reclamo que se me paguen $ 5.000.000 por los cuatro años... Quiero decir además, que si no existiese la laguna, yo prefiriría quedarme en mis tierras, pero como han afirmado que se va a hacer la laguna, estoy obligado a salir".

FRANCISCO CALPAN HUENCHUCAN.:"sí, el cementerio está dentro de la comunidad pero no sé si va a quedar inundado. Yo tengo cuatro familiares en el cementerio y no sé si van a quedar debajo del agua. Si es así me duele el alma. En la comunidad hay Nguillatún". A lo preguntado por el Director de CONADI del porqué firmó la promesa de permuta ha dicho: "Porque Endesa lo anda apurando y como uno no sabe y es ignorante en lo que se está haciendo..." El Señor Director pregunta: "¿Si Ud. don Francisco, no sabe, por qué firmó?. "-Bueno, porque nos trajeron y tuve que firmar". El Señor Director pregunta:

"Para traerlos a firmar, ¿qué le dijeron?"."-Nos dijeron que teníamos que firmar las permutas, para quedarnos tranquilos y una vez firmado, no me van a andar apurando... Yo trabajo en el Barco hace un año y gano $ 86.000 líquido..."

ELEUTERIO CALPAN QUIPAIÑAN.: "Sí, existe el lugar de Nguillatún, pero adonde vamos podemos hacerlo igual. Hay cementerio en la comunidad, pero no va a quedar bajo el agua".


Segunda audiencia del 14 de noviembre de 1997

1.-¿Desea Ud. cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN: "Sí, porque tenemos algo hablado".
JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL: "SÍ".
PEDRO HUECHECAL ALAMAN: "Sí, porque Endesa nos dio trabajo y nos trajo progreso y antes teníamos que andar trabajando por todas partes y era muy escaso. Yo sé leer muy poco. Sé firmar".
JOSÉ ESMEREGILDO HUENCHUCAN HUECHUCAL: "Sí, lo estamos haciendo"

2.-¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó y que se le exhibe en este acto?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "Yo no sé leer ni escribir. Yo estaba trabajando en El Barco y de repente llegó Endesa y me trajo. Yo aun no había conversado con mis hijos. Ellos no me explicaron bien. Me trajo un supervisor, don Armando Illanes. Me dijo que tenía que venir a firmar. Yo, en realidad, sabía a qué venía y que iba a firmar. Una vez en la Notaría él me dijo que el papel iba a ir a CONADI; él me dijo que estaba todo listo. Ayer yo fui a reclamar, que tenía que hacer una casa adicional en el saldo de terreno y don Armando Illanes lo anotó en un papel y esto iba a salir en unos días más".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Yo sé firmar; sé leer poco. Me leyeron el contrato pero no entendí".

PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: "Yo entiendo todo el contrato. Me lo leyeron todo. Tenía una duda y don Armando Illanes me lo aclaró, sobre el saldo de terreno".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Yo no sé leer ni escribir, puse mis iniciales. Me lo leyeron en la Notaría".

3.-¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "Yo le permuto 6,20 has. Yo me dejo 2,10 has para mí. En total que tengo 8,3 hectáreas".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Yo deseo permutar 5 hectáreas y media".

PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: "Yo deseo permutar 1,30 has y a mí me queda un saldo de terreno que Endesa se comprometió a entregármelos, de esa forma lo acepto".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Yo tenía 1,15 hectárea y Endesa me ofreció 52,15 has".

4.- ¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "Sí, los conozco porque trabajo en El Barco como un año. Me pagan $ 85.000 líquido. Estuve enfermo casi un mes, hospitalizado tuve como ocho días; tuve enfermo de pulmonía, producto de los fríos.. ".
JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Sí, están en El Barco. Son 35 has".
PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: "Sí, los conozco porque yo trabajo en El Barco hace un año".
JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Sí, los conozco".

5.-¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "En el fundo El Barco porque yo trabajo ahí".
JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: (se remite a lo dicho anteriormente).
PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: (se remite a lo dicho anteriormente).
JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Están ubicados en el Fundo El Barco".

6.-Aparte del terreno, ¿qué otra cosa le ofrece Endesa?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN .: "Casa, corrales, fogón, cercos, bodega, $ 820.000 para comprar animales. Ahora nos damos cuenta que en el contrato no aparece lo hablado. En un principio nos ofertaron $ 1.800.000 y si esto no es así sería un engaño".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Animales, dos vaquillas; dos novillos; un caballo. $ 1.800.000 en dinero y después cambiaron y me ofrecieron $ 820.000 para comprar animales. Además, me ofrecieron casa, fogón. No estoy muy conforme con las tierras porque no son muy buenas. Hay un risquerío que nos toca. Como yo le reclamé y le pido otro pedazo más, me dijeron que no había más tierra".

PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: "Casa, cocina, cercos, galpón, bodega con instalaciones y además $ 820.000. Me gustaría que me dieran más tierra y don Armando Illanes se comprometió a darme más tierra, es decir, una parcela más de unas 35 has."

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Casa, fogón, cerco, bodega, $1.800.000, cuatro vaquillas, dos novillos, un caballo, herramientas. Yo no estoy conforme con lo que está puesto en el contrato porque a mí me ofrecieron mucho más. Sobre todo quiero más dinero. Yo no estoy conforme con la hijuela que me dan, es muy angosta. Dentro de la hijuela hay una risquería que a mí no me sirve para nada... El fundo El Barco tiene bastante madera... Creo que puedo vivir allá".

7.-¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "No estoy muy conforme por lo que ahora me doy cuenta".
JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "No totalmente".
PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: (no hay respuesta)
JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "No mucho, quisiera que me respetaran más, con lo que me ofrecieron anteriormente".

8.-¿Ha recibido Ud.por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "No, hace poco nos dieron una canasta familiar y dos quintales de harina".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "No, pero el otro día nos dieron dos quintales de harina. En realidad a mí no me dieron porque no me pertenecía; sólo le dieron a mi hermano. Yo no toqué nada. Estuve un mes hospitalizado. Hace un año que trabajo en Endesa y por el frío del invierno me enfermé del pulmón y no me han pagado hasta la fecha. Sólo esperanzas".
PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: "No, nada, solamente dos quintales de harina y una canasta familiar".
JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "No, el otro día nos dieron dos quintales de harina, nada más".

9.-¿Sabe Ud. en qué va a ocupar la Endesa esos terrenos permutados?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "Sí, porque va hacer un estanque".
JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Sí, sé que va a hacer una represa".
PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: "Para hacer un lago para la represa en Ralco".
JOSÉ E. HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Sí, van a hacer un lago".

10.-¿Su señora y sus familiares están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "Mi señora y mi hijo expresan que están de acuerdo de irnos, pero mi hijo mayor no quiere irse... Nosotros pensamos que si tenemos que irnos debemos hacerlo.."

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL: "Soy soltero y separado.Tuve una hija".

PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: "Soy casado, tengo tres hijos, estamos de acuerdo para trasladamos al Barco".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.. "Yo soy casado, tengo cinco hijos. Tengo 36 años. Soy nacido y criado en Ralco Lepoy Estamos todos de acuerdo para irnos al Barco".

11.-¿Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "Si pudiéramos no salir, no saldríamos, pero si estamos comprometidos hay que salir. Yo quiero más tierra de la que me están dando".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "No estoy conforme con lo puesto en el contrato; yo quiero más terreno. Me gusta El Barco. Yo estoy de acuerdo en cambiarme, pero siempre que yo quede bien. Yo, en realidad, no entiendo lo que es permuta..".

PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: "Porque acá donde estamos viviendo estamos muy atracados, tenemos agua y muy poca leña y por eso nos conviene el cambio".

JOSÉ ESMEREGILDO HUENCHUCAN HUECHUCAL: "Me conviene este cambio porque donde yo vivo es muy poca tierra, no hay agua, ni leña. En cambio, en el Barco hay agua y bastante leña".

12.-Dentro de su terreno, existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o se realizaban Elewun, Palin, Trawun, Futa Trawun...?

JUAN QUIPAIÑAN QUIPAIÑAN.: "Dentro de la comunidad hay un cementerio, pero en mi tierra no. Yo creo que no quedará inundado. También hay un lugar para Nguillatúny tampoco quedará inundado. Finalmente quiero decir que yo no quiero permutar toda mi tierra. Lo que yo quiero realmente que se divida la tierra y después permutar y para eso quiero pedirle ayuda a la CONADI".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Dentro de la comunidad Ralco Lepoy existe un cementerio. No sé si el agua le va a llegar. Hay un lugar de Nguillatún".

PEDRO HUECHECAL ALAMAN.: "No, dentro de la comunidad existe un cementerio, el cual no queda inundado. Hay un lugar de Nguillatún pero no quedará inundado. Finalmente tenemos confianza en la CONADI, porque ellos nos van a ayudar. Ellos entienden mucho más que nosotros".

JOSÉ HUENCHUCAN HUECHUCAL.: "Hay un cementerio dentro de la comunidad. Me da pena irme, pero qué le vamos a hacer. También hay un lugar donde se hace Nguillatún y creo que va a quedar bajo el agua".


Tercera audiencia en Santa Bárbara, 25 de noviembre de 1997

1.- ¿Desea Ud.cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN : "Sí".
JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO: "Sí".
JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ: "Mi papá siempre ha dicho que desea cambiarse de terreno".
REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ: "Sí, claro".

2.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó y que se le exhibe en este acto?.

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN .: "Yo no sé leer ni escribir, pero mi señora sí; ella firmó el contrato. Fue leído el contrato y lo entendimos".
JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO.: "Nosotros no sabemos leer ni escribir y estampamos solamente las iniciales y lo entendimos".
JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ.: (no hay respuesta).
REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ.: "Yo no sé leer ni escribir y puse mi dedo pulgar derecho. Firmó a ruego mi hermano. Me lo leyeron...".

3.- ¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN : "Son 3,35 hectáreas y se que se va a inundar. Voy a permutarla completa".
JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO: "Le permutamos 12 hectáreas. Firmamos dos contratos. Nuestra hijuela tiene 99,4 hectáreas y nunca hemos pensado permutarla entera, solamente la parte que sería afectada, que son 5 has. La casa que tenemos allá no será afectada y nosotros nos quedaremos viviendo allá. Nunca se ha hablado que nos van a devolver la tierra".
JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ.: "Es una hectárea".
REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ.: "Soy dueño de la hijuela 20, de 13 has; de la hijuela 232 de 1,34 has y además tengo derechos hereditarios en conjunto con dos hermanos más, sobre la hijuela 23, de 7,42 has. Nosotros necesitamos dejarnos 10 has donde tenemos la casa. La mitad de eso permutamos".

4.- ¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN .: "En la confluencia del fundo el Barco. Yo trabajo en Endesa dése hace dos años y conozco las tierras y me dan 96 hectáreas".
JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO.: "Sí, en el sector El Huachi; son 12 has que nos están ofreciendo".
JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ.: "Más o menos cinco hectáreas".
REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ.: "Endesa me ofreció 50 has pero yo quiero 100 has. Estoy desconforme con la hijuela que me dio allá".

5.- ¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN : (se remite a lo dicho anteriormente).
JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO: (se remite a lo dicho anteriormente).
JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ.: "En el Fundo El Barco. Los terrenos que nos ofrecen son más o menos. No son muy buenos".
REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ: "En el Fundo El Barco".

6.- ¿Aparte del terreno, qué otra cosa le ofrece la Endesa a cambio de permutar?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN .: "Dos vaquillas, una yunta de novillos de tres años, caballo, $ 820.000 que corresponde al valor de los animales. Pero yo no quiero el dinero, quiero sólo los animales. Además ofreció una rastra, un arado y una cadena y además $ 1.800.000 por cuatro años. Yo le pedí una camioneta porque iba a quedar muy retirado en el Barco y él prometió que me los iba a dar... pero últimamente ha cambiado".

JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO.: "Casa, fogón, cerco, corrales, $ 1.800.000, veranadas... Ahora nos damos cuenta que no aparece el dinero que nos ofrecieron, lo que estaría faltando por parte de Endesa".

JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ.: "Parece que le ofrecieron a mi papá la suma de $ 2.000.000... Pero mi papá, en realidad, se lo pasa tomando".

REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ.: "Una yunta de novillos, una yunta de vaquillas, un caballo, un arado, $ 1.800.000, pero quiero $ 2.000.000 al año, por cuatro años seguidos...".

7.- ¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN .: "No me encuentro totalmente conforme porque ahora me doy cuenta que en el contrato no aparecen los animales y otras cosas. Esto se lo hice ver yo en la Notaría, pero don Armando sacó las cuentas y me dijo que le faltaba $ 120.000 y me dijo que no me preocupara, que estaba arreglado en el contrato... Tampoco aparece en el contrato el $ 1.800.000, ni la camioneta, el arado, la cadena...".

JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO.: "No nos encontramos totalmente de acuerdo con lo puesto (escrito) en el contrato. Ellos tienen que cumplir ya que son ellos los que necesitan el terreno".

JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ.: (No hay respuesta).

REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ.: "No me encuentro totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa. Si no me dan los $ 2.000.000 al año, los animales,...no hay negocio".

8.- ¿Ha recibido Ud. por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN : "No, nada, sólo mi sueldo que gano por el trabajo, $ 101.500. Me han dado una caja mediana de cosas y dos quintales de harina".

JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO: "Sí, harina y una sola vez y una canasta familiar".

JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ: "No nos han dado nada, solamente una pequeña ayuda. Además nos dieron una casa en el Fundo el Barco; nos pasaron las llaves en el mes de octubre (1997) más o menos".

REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ: "No nos han dado nada. Solamente nos dieron una canasta familiar y dos bolsas de harina".

9.- ¿Sabe Ud. en qué va a ocupar la Endesa esos terrenos permutados?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN: (se remite a lo ya dicho).
JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO: "Sí, sabemos".
JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ: (no hay respuesta).
REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ: "Sí, los van a inundar de agua".

10.- ¿Su señora y sus familiares están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN: "Sí. Yo estoy de acuerdo de hacer esta permuta con Endesa".
JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO: (se remite a lo ya dicho).
JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ: "Yo le he dicho a mi papá que tenía que ser aumentada la cantidad de tierra que nos ofrecen porque nosotros somos cuatro familias. Pero mi papá nunca me tomó el parecer a mí".
REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ: "Estoy de acuerdo en cambiar una sola hijuela y no tres como aparece en el contrato".

11.- ¿Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN : "Nos conviene porque allá tenemos más campo y acá donde estamos vivimos muy apretados".

JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO: "Sí, porque donde estamos la tierra no es buena: no podemos sembrar trigo, ni tener un huerto. En cambio en el Fundo El Huachi podemos tener todo esto".

JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ.: (no hay respuesta).

REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ: "A mí no me interesa cambiarme, pero como Endesa lo quiere.."

12.- ¿Dentro de su terreno, existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o se realizaban Elewun, Palin, Trawun o Futa Trawun?

JUAN DOMINGO PUELMA MARIHUAN : "No, pero dentro de la comunidad existe un cementerio, pero no será inundado y el Nguillatún no alcanza para ser inundado". "Finalmente quiero agregar que deseo pedir ayuda jurídica a la CONADI, para que nos ayude y que nosotros quedemos bien y que Endesa cumpla con lo prometido porque son ellos los que andan buscando negocio y no nosotros...".

JUAN ANTONIO LEVI CARRASCO: "No"....(Finalmente deja constancia que sobre el camino público: esto quedará dentro de la permuta o será un negocio aparte).

JOSÉ IGNACIO MARIHUAN BENITEZ: "Finalmente manifiesto mi preocupación que donde vivo yo, va a quedar muy cerca del lago, por lo tanto voy a ser afectado. Además, no tengo salida: por un lado tengo el lago y por el otro lado el cerro. Mi padre trabaja en Endesa".

REMIGIO DEL CARMEN MARIHUAN BENITEZ: "No, dentro de la comunidad no hay cementerio...Yo pienso pedir un cementerio en el Fundo El Barco".


Cuarta audiencia del 4 de diciembre de 1997

1.- ¿Desea Ud.cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN: (acude a la entrevista con su hijo Manuel Puelma Maripe y su nuera Carmen Maripe Calpán): "Sí, claro, así como nos han dicho. Nosotros estamos bien como estamos... Pero ellos... como nos buscan el negocio.. ".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO: "Sí, yo no sé leer ni escribir y en el contrato que firmé en la Notaría de Los Angeles yo puse mis iniciales y mi esposa estampó su dedo derecho".
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO: "Sí".

2.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.: "Yo no sé leer ni escribir. Tengo 80 años. Por eso me acompaña mi hijo Manuel Puelma y su señora Carmen Maripe".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "no".
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: "Yo no sé leer ni escribir; estampé mi huella digital. Firmó a ruego don José Esmeregildo Huenchucán Quipaiñán. Entendí lo que decía el contrato".

3.- ¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.: "Yo, donde vivo tengo como 8 has. Voy a permutar una parte, no todo el terreno. Me queda un saldo de terreno, como 1 ha".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.:"Yo tengo 10 has y las permuto todas".
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: "No me acuerdo, pero mi hijo dice que son 2,8 has".

4.- ¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN: (responde el hijo Manuel Puelma): "No he vivido ahí, pero yo los conozco. Son dos parcelas, una de 88 has y la otra de 22 has".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Sí, están ubicados en el Fundo La Peña, sector El Huachi y me dan aproximadamente 20 has"
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: " Sí, son dos hijuelas: una de 48 has y la otra cerca de 30 has, según mi hijo".

5.- ¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.: (contesta el hijo Manuel Puelma): "Uno se encuentra por la cota del río Ralco y el otro por el lado Llaulén, ambos del fundo El Barco".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: (se remite a lo dicho anteriormente).
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: "No sé como se llama, pero conozco las tierras, según mi hijo, en el Fundo El Barco".

6.- Aparte del terreno, ¿qué otra cosa le ofrece Endesa?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.: "Animales, vacuno, caballo, una yunta de novillos, dos vaquillas, casa, fogón, cercos, galpón, bodega... No sé cuánta plata me van a dar, pero mi hijo dice que son $ 820.000 para comprar animales".

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Dos vaquillas, una yunta de novillos, un caballo ensillado y $ 1.800.000; casa, fogón, bodega, galpón y cercos, veranadas. Además, a nuestro hijo José Abelino Rodríguez Huenchucán, que vive de allegado, se le ofreció como indemnización por perjuicio de las molestias porque él tiene que hacer abandono del lugar donde vive, la hijuela No 13, por la promesa que hace su padre a Endesa, y le dan a cambio una casa-habitación de madera, de 58 metros cuadrados, equipada con cocina, estufa e instalaciones sanitarias, firmando él conforme. La señora dice que pidió una lavadora, un comedor y una máquina de coser. Fuera de esto no aparece $ 1.800.000 que nos ofrecieron al principio".

JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: "Plata y animales, pero no sé cuánto".

7.- ¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.: "No, no estamos totalmente de acuerdo porque el acuerdo fue la suma de $ 820.000 y no lo que aparece en el contrato".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "No estoy totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa, porque es muy poca tierra. Endesa en un principio nos prometió 5 has por una y además que somos 8 familias y los hijos también están desconformes".
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: "Nos ofrecieron $ 1.800.000 y $ 820.000 para la compra de animales, herramientas, una yunta de novillos a punto de amansar, dos vaquillas, un caballo. Hemos estado conversando y no estamos totalmente conforme, porque no sale $ 1.800.000 en los papeles...".

8.- ¿Ha recibido Ud. por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.:"No, nos han dado nada... Últimamente nos dieron dos quintales de harina, cinco fardos de pasto".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "No nada; últimamente nos dieron 80 kilos de trigo y tres frazadas.."
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: "La garantía de habernos dado trabajo y a nuestros animales les han dado el forraje, además dos quintales de harina y una canasta familiar".

9.- ¿Sabe Ud. en qué va a ocupar Endesa esos terrenos permutados?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.: "Sí, se van a inundar de agua".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Sí, sé que ahí van a hacer una central".
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO: "Sí, sé que se van a llenar de agua, pero no todo. Nosotros estamos pidiendo que nos dejen el resto del terreno limpio, que son más o menos 3 has. Nosotros no sabíamos que teníamos otro contrato firmado donde Endesa se hace dueña de todo el terreno. Sólo ahora nos damos cuenta que después van a devolver el resto del terreno".

10.- ¿Su señora y su familia están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.: "Sí, estamos todos de acuerdo".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "No estamos de acuerdo porque es poco el terreno que nos ofrecieron".
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: "Si no nos inundan todo el terreno y nos devuelven el resto, ahí estamos de acuerdo, porque necesito que me devuelvan el terreno que no será inundado".

11.- ¿Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.: "Me conviene el cambio porque no tengo una casa buena y ellos me han dicho que me van a dar casa buena".
JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: (se remite a lo dicho anteriormente).
JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: "Sí".

12.- Dentro de su terreno ¿existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o realizaban Elewun, Palín, Trawun o Futa Trawun?

ROSARIO PUELMA HUENCHUCAN.: "No, solo en la comunidad, pero no va a ser inundado por el agua". El hijo Manuel Puelma desea dejar constancia que dada la avanzada edad de su padre de 80 años, a veces sale a caminar solo y pierde la memoria. Por eso debe acompañarlo y él manifiesta en este acto que confía en su hijo y la mamá también dice que está de acuerdo en que el hijo los represente en todo esto. Además, "dejo constancia, que una reunión con don Armando Illanes, prometió que nos iba a dar a cada uno la suma de $ 1.800.000 para formar un fondo común, pero ahora no aparece en los papeles todo lo que nos han prometido. Yo trabajo para Endesa en el fundo El Barco. Llevo más de un año. Trabajo de campero y gano $ 150.000. Soy casado con dos hijos".

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Ahí donde vivimos, en la parte alta, hay un cementerio que no a va ser inundado. En donde se va a inundar hay lugares sagrados. Finalmente digo que tenemos plantas de manzanos, membrillos, álamos y deseo saber qué va a pasar con todo esto, si me van a indemnizar por estas pérdidas de árboles...".

JUAN MANUEL HUENCHUCAN HUENCHULEO.: "No, nada. Finalmente debo decir que yo estoy incapacitado de salud porque sufro de presión alta y últimamente he sufrido una caída de caballo y se me olvidan las cosas. Por eso confío en mi hijo José Esmeregildo Huenchucán a quien le doy poder para todo".

Los siguientes casos corresponden a pehuenches que firmaron solicitudes de autorización de servidumbres de tránsito.

1.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato?

FRANCISCO CALPAN PICHAY: "Sí, entiendo, porque se trata de un camino y un pedazo de tierra que será inundado. Endesa me ofreció una casa. Como es poca tierra que ocupa Endesa yo no alcancé hijuela en El Barco".

ANTONIO MANQUEL LEVI (asiste acompañado de María Isolina Calpán Calpán): " No, solamente entiendo que me van a ocupar un pedazo de tierra para camino y otro poco con agua...".

JUAN DE LA CRUZ PURRAN ANCANAO (asiste acompañado de Carmen Francisca Neicumán Córdova): "Entiendo claramente lo que es la servidumbre... que es distinto a una permuta. Yo, lo que pensaba primero que quería irme al Barco, porque donde estoy es muy poca tierra y me convenía este cambio, pero Endesa me dijo que no y que me quedara en mi tierra".

2.- Qué beneficios le han ofrecido por esta servidumbre?

FRANCISCO CALPAN PICHAY.: "$ 1.800.000 y la casa con todo servicio construida en el Fundo Ralco Lepoy, donde vivo actualmente, igual como están las casas del Barco, pero con galpón y fogón. Como yo no voy a salir en donde vivo me construyen cerco../'.

ANTONIO MANQUEL LEVI: "Endesa me ha ofrecido hacerme una casa, pero no estoy conforme porque a otros que le ha ocupado el mismo terreno los ha favorecido más. Yo hablé con don Armando Illanes, que me faltaban el galpón y la bodega. El está de acuerdo que aparezca en el contrato. También me ofreció $ 1.800.000. Don Armando Illanes nos dijo que cuando viniéramos a la entrevista con la CONADI, pidiéramos estas cosas, las que no aparecen en el contrato... El ofrecimiento de $ 1.800.000 fue en una reunión con todos los demás".

JUAN DE LA CRUZ PURRAN ANCANAO.: "Fue por animales, pero después nos dijeron que me iban a dar el dinero como indemnización, por la suma de $ 1.800.000 y una casa que se construirá en mi tierra. Si no aparece el $ 1.800.000 estarían mintiéndonos...."

3.- ¿Le conviene a Ud. este negocio con Endesa?

FRANCISCO CALPAN PICHAY.: "No, no estoy de acuerdo con el contrato, porque no aparece $ 1.800.000 como me prometieron... Deseo agregar que debe aparecer (escrito) el dinero. Nos ofrecieron $ 820.000 para comprar dos vaquillas, dos caballos. Lo ofrecieron en Los Angeles, en la Notaría...".

ANTONIO MANQUEL LEVI: "Sí, estoy de acuerdo porque ya hemos firmado varios papeles, pero en las condiciones que nos ofrecieron en la reunión".

JUAN DE LA CRUZ PURRAN ANCANAO.: "Yo lo pensé harto y vi que los demás se ponían de acuerdo y estaban a mano con Endesa. ¿Y yo cómo iba a quedar solo y no iba a recibir nada de beneficios? Yo trabajo en Endesa, un año sin contrato y ahora estoy contratado un año más. Gano $ 70.000. Soy casado, 4 hijos. La señora presente en este acto dice estar de acuerdo. Finalmente quiero decir: ¿por qué Endesa me miente?, porque ahora se echaron para atrás. Yo quiero que me cumplan con el $ 1.800.000...".


Quinta audiencia del 5 de diciembre de 1997

1.- ¿Desea Ud. cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI: "Sí".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA (asiste acompañado de María Magdalena Punan Mariguán): "Sí, lo deseo".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA (asiste acompañado de Filomena del Carmen Marihuán Lipimán): "Sí".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN(asiste acompañado de don Fernando Andrés Rodríguez Llabulén): " Sí, estamos de acuerdo, pero donde me dan la tierra no me dan con aumento como me lo prometieron".
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN (asiste acompañado de María Clara Urrutia Vita): "Sí, estamos de acuerdo".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN (asiste acompañado de Juan Benito Lipimán Levi) : "Sí, mi hijo se viene al otro lugar y yo me quedo allá, en mi tierra, en donde me encuentro me voy a salir más al alto".
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO (asiste acompañado de José Mateo Levi Navarro): "Sí, porque yo estoy dispuesto".

2.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "Sí, poco... Sí, entendí el contrato".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Yo no sé leer ni escribir. Mi esposa tampoco sabe; colocamos nuestras iniciales... No entendí mucho el contrato".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Yo no sé leer ni escribir, pero estampé mi dedo derecho pulgar y firmó a ruego don Fernando Andrés Rodríguez... No entendí mucho el contrato".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: "Sí, entendí algo el contrato, aunque yo soy ciego e inválido, pero vine acompañado con mi hijo".
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN.: "Yo no sé leer ni escribir. Tampoco mi señora. Estampé mi huella digital y firmó a ruego un sobrino mío... Nos leyeron el contrato y lo entendimos".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN.: "Yo no sé leer ni escribir y estampé mi huella digital, firmando a ruego mi hijo".
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO: "Yo sé leer y escribir algo. Yo entiendo algo el contrato".

3.- ¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "Yo tengo como 12 has. Yo permuto 6 has y a mí me queda un saldo de terreno".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Yo tengo 2 hijuelas: una de 47 has y la otra de 6 has. Yo no deseo permutar todo el terreno porque a mí me queda un saldo de terreno".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Yo tengo 5 has y algo más. Yo le entrego en permuta la mitad y Endesa me devuelve la otra parte".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: "Yo tengo 11,5 has y yo le entregué toda mi tierra. Donde yo vivo tengo muy buena tierra.."
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN.: "Yo tengo 8,5 has, ubicadas en Ralco Lepoy y yo permuto solamente donde va a alcanzar el agua y el resto me lo van a devolver".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN.: "Nosotros le damos 3 has y ellos nos devuelven 5 has".
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO: "Yo tengo 30 has y permuto toda la hijuela. Yo quiero aclarar que deseo permutar 21,42 has y Endesa me prometió 30 has".

4.- ¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "sl..couozco solamente la entrada y conozco la casa. Endesa me ofrece 15,6 has".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Sí, los conozco porque estoy trabajando allá. Soy vigilante del fundo El Barco y gano $ 160.000".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Sí, en El Barco me están devolviendo 116 has, que es donde yo actualmente trabajo y gano $ 90.000 mensuales".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: "Sí, antes conocí esas tierras. Yo conozco cuando estuve en la milicia...".
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN: "Sí, porque los vinimos a ver. Me ofrecen 35 has en el fundo el Barco, pero no me gustó y preferí en el fundo La Peña".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN.: "Sí, porque ya los vinimos a ver. Endesa nos da 5 has".
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO: "Sí, en el fundo El Huachi, es muy buena tierra. Endesa me da dos hijuelas, una de 6 has y la otra de 3 has".

5.- ¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "En el fundo La Peña, sector el Huachi".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA: "En el fundo El Barco".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "En el fundo El Barco".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: "Se encuentra ubicados en el sector La Peña, Fundo El Huachi".
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN.: "Sí, en el fundo La Peña, sector El Huachi".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN: "En el fundo El Huachi". josé mateo levi c.: (se remite a lo ya dicho).

6.- Aparte del terreno, ¿qué otra cosa le ofrece Endesa?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "Una yunta de caballos, con todo el equipo; casa, galpón, fogón, cercos, corrales".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Animales, una yunta de bueyes, con apero y todo; cuatro vaquillas, un caballo ensillado... Al principio dijo que iba a dar $5.000.000 y después se arrepintió y nos dijo que nos iba a dar $ 820.000 no más, además de casa, fogón, bodega, galpón, cerco y veranadas".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Una yunta de novillos, dos vaquillas, un caballo, arado, cadena, hacha, pala y además $ 820.000, los que tenemos que comprar animales...".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: "Una yunta de bueyes, dos vaquillas, un caballo aperado, $ 1.800.000, casa, fogón, bodega, galpón, cercos...Yo tuve que aceptar porque ahí va a pasar el río y además el río lo van a hacer igual... y Endesa ¿cuándo va a perder la plata?... Además, hay trabajos adelantados y tienen todo marcado... Yo soy el primer molestado de Ralco Lepoy..."
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN.: "Plata, para cambiar los animales, la suma de $1.800.000 que serán entregados una vez que cambiemos la tierra".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN: "Plata, tres vaquillas, una yunta de bueyes, $1.800.000, casa, galpón, corrales.."
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO: "Arado, semilla de trigo, abono, salitre, casa, fogón, bodega, galpón, cerco... Yo vi la casa, está muy bonita y en plata $1.800.000... Hago presente que a mí me quedan debiendo como 10 has que tienen que devolverme. Endesa me ofreció además seis vaquillas, un caballo ensillado".

7.- ¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "Yo no estoy de acuerdo con lo que dice en el contrato, porque a mí me ofrecieron otras cosas. En el contrato no aparece todo lo que me prometieron".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Yo no estoy de acuerdo con todo, sobre todo con el dinero. Yo quiero que me den los $ 5.000.000 para comprarme mis cosas, los víveres y la ropa, para mí y mi familia y comprar la alimentación para pasar el invierno".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "No estoy muy de acuerdo porque con la plata no voy a alcanzar para comprar los animales".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: "Yo estoy conforme, pero quiero que me cumplan con todo lo prometido y cuándo nos van a pagar la plata".
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN.: "No me encuentro totalmente conforme porque faltan $ 1.800.000 y los animales".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN.: "No estamos totalmente conforme, porque no aparece $ 1.800.000 y tampoco los animales".
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO.: "No me encuentro totalmente conforme, porque no aparece $ 1.800.000, ni los animales ofrecidos, ni tampoco las 30 has de tierra, del sector Santa Laura".

8.- ¿Ha recibido Ud. por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "No, nada... Solamente dos quintales de harina y una canasta familiar".

JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "No, nada... Solamente dos quintales de harina y una canasta familiar, ayuda que dijeron que iba a ser todos los meses, pero no han cumplido".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "No, nada... Últimamente nos dieron dos quintales de harina y una canasta familiar".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: "No, nada... Solamente que a mi hijo le han dado trabajo... Mi hijo trabaja actualmente en Endesa y gana $ 90.000".
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN.: "No, nunca nos han dado plata... solamente dos quintales de harina y una canasta familiar".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN..: "No, últimamente me dieron dos quintales de harina y una canasta familiar".
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCOarrasco: "No... dos quintales de harina y una canasta familiar".

9.- ¿Sabe Ud. en qué va a ocupar Endesa esos terrenos permutados?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.:"sí , Endesa va a construir una represa..."
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Sé que Endesa sacó materiales de la hijuela mía... Yo hace tres meses que trabajo con Endesa... Yo quiero que me paguen el material que están sacando de mi tierra y no me han pagado nada por ello... Hicieron un pozo de 7 metros de profundidad".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Dicen que van a hacer un lago de agua'7.
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: (se remite a lo dicho).
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN.: "Sé que se va a inundar de agua".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN.: "Ahí se va a llenar a agua".
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO.: "Sí, para la represa".

10.- ¿Su señora y su familia están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "SÍ".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Yo estoy de acuerdo con mi señora".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Sí, estamos de acuerdo".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: "Yo soy viudo; tengo un hijo y una hija en Ralco y ellos están de acuerdo".
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN.: "Sí, estamos de acuerdo".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN.: "Sí, toda mi familia. Yo soy viudo".
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO : "Yo soy viudo. Tengo a mi hijo y estamos de acuerdo de irnos".

11.- ¿Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "Sí, porque donde tengo mi tierra es muy poca tierra".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Porque es mejor tierra de la que yo tengo y me dan más campo y en mi tierra tengo muy poco campo".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Me conviene porque acá donde estamos es muy chico el campo y allá el campo es grande y podemos criar más".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN.: "Nos conviene... porque nos dijeron a todos... y cuándo yo me voy a oponer....".
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN: "Sí, porque donde estamos no es campo bueno y a donde nos vamos es mejor ya que es campo de riego".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN: "Sí, porque todos los otros están de acuerdo... Aunque yo no quiera, igual va a pasar el agua.."
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO.: "Este negocio me conviene para sembrar papas, porque donde estoy las siembras no me dan buen resultado".

12.- Dentro de su terreno ¿existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o realizaban Elewun, Palín, Trawun o Futa Trawun?

MARÍA LUCINDA GALLINA LEVI.: "En la comunidad hay cementerio, pero no se va a inundar".
JUAN AMADOR RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Al lado de donde yo vivo hay un cementerio, pero no será inundado. También hay lugar de Nguillatún, pero no será inundado".
MANUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ BEROIZA.: "Hay un cementerio dentro de la comunidad, pero no va a ser inundado. Finalmente aclaro que don Armando Illanes nos ofreció hacer una casa habitación, un fogón, bodega, pasto para los animales y lo que me van a dar en el fundo La Peña son 8 has. Endesa tiene que cumplir lo prometido... no vaya a ser que ellos se van a dar vuelta la chaqueta...".
FLORENTINO RODRÍGUEZ ILLIMAN: "Sí, hay cementerio dentro de la comunidad y va a ser inundado por las aguas un poquito... También hay lugar de Nguillatún, pero no será inundado por las aguas".
PEDRO RODRÍGUEZ CALPAN.: "Sí, hay cementerio, pero no se va a inundar. También hay Nguillatún pero no será inundado. Yo quiero decir que si Endesa no cumple con todo lo prometido, no estoy de acuerdo en firmar... Yo quiero que se respete lo dicho".
ROBINSON LIPIMAN CALPAN: "Dentro de la comunidad hay un cementerio, pero no será inundado. También hay un lugar de Nguillatún pero tampoco será inundado... Yo no estoy dispuesto de hacer negocio y no firmo el contrato definitivo si no aparece el dinero y las cosas que me prometieron".
JOSÉ MATEO LEVI CARRASCO.: "Dentro de la comunidad hay un cementerio y no va a quedar inundado. También hay Nguillatún pero no va a quedar inundado".

El siguiente caso entrevistado corresponde a una solicitud de autorización de servidumbre:

1.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato?

ANTONIO GERMÁN LEVI ILLAQUEO: "Sí, entiendo claramente porque yo no me voy de donde vivo. Endesa me construyó una casa al lado. Ahora tiene que hacerme unos galpones y tiene que cumplir con eso, porque nosotros no le vendimos la tierra. En la hijuela mía se va a ver afectada por un camino...".

2.- ¿Qué beneficios le han ofrecido por esta servidumbre?

ANTONIO GERMÁN LEVI ILLAQUEO: "Endesa me ofreció pagarme $ 12.000.000, según lo que dicen en la Notaría de Los Angeles. Yo le pedí que me pagaran $20.000.000 por la servidumbre... Yo no estoy de acuerdo con este negocio".

3.- ¿Le conviene a Ud. este negocio con Endesa?

ANTONIO GERMÁN LEVI ILLAQUEO: "Por lo visto... como no aparece en el contrato los $ 12.000.000, ya que ellos me lo van a dar en casa y otras cosas. A mí no me conviene,ya que no tengo ningún beneficio. Yo quiero que se me pague además de las cosas el dinero que me prometieron, pero yo quiero que me paguen $20.000.000... Finalmente, quiero dejar dicho que hace un año atrás andaba gente de la CONADI, preguntando que si estábamos de acuerdo con que Endesa haga los trabajos... Endesa tiene que cumplir con lo prometido".


Sexta audiencia del 29 de enero de 1998

1.- ¿Desea Ud. permutar su terreno por otro que le ofrece Endesa?

DANIEL LEVI CARRASCO: "Sí, deseo permutar el terreno".
JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO: "Sí".
JUAN CURRIAO CURRIAO (asiste con Ana Clemencia Curriao Chiguay): "Sí, porque ya estamos de acuerdo con Endesa".
JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY (asiste con Margarita Manosalva Huenupe): "Sí, porque de tantos años que estamos viviendo allá nunca hemos podido surgir y hemos aceptado esta permuta con Endesa".

2.- Ud. firmó un contrato de permuta. ¿Conoce el contenido y entendió lo que firmó?

DANIEL LEVI CARRASCO.: "Sí, conozco el contrato. Yo cambié toda la parcela, pero siempre me dan más terreno que el que yo tenía. Pero cambio sólo la parte de la parcela que se inunda, el resto no".
JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO.: "Sí".
JUAN CURRIAO CURRIAO.: "No... Yo no sé leer ni escribir, pero sí entendí lo que me dijeron ellos. Pero lo que estaba escrito (en el contrato) no lo entendí".
JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY.: "No.-.Yo no sé leer ni escribir. El contrato se me leyó y algo pude entender, aunque no tenemos capacidad para entenderlo todo. Pero yo mismo firmé con mis iniciales".

3.- ¿Qué le ofrece a cambio Endesa?

DANIEL LEVI CARRASCO.: "Endesa me ofreció casa, galpón, corrales y cocina-fogón. Yo le pedí diez vaquillas de dos para tres años... Después cuando fui a la Notaría de Los Angeles me dijo que no daba las vaquillas porque a lo mejor a mí no me gustaban y era mejor que me dieran dinero. Me ofreció $ 1.200.000. Antes de esto don Ignacio Illanes me ofreció la suma de $ 1.800.000 en dinero efectivo...".

JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO.: "Me ofrecieron más terreno que el que yo tengo y 6 vaquillas, una yunta de bueyes y un caballo; una casa con galpón, corral, cocina; me ofrecieron $ 1.800.000 en dinero efectivo. También se comprometió a ayudarme durante cuatro años".

JUAN CURRIAO CURRIAO.: "Yo tengo 36 has; si yo estaba permutando toda pero Endesa no desea sino lo que va ocupar en el lago y me devuelve el resto de tierra, seis hectáreas".

JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY.: "Yo tengo 30 has y según hemos visto las parcelas son 32 has de terreno. Yo voy a permutar el total".

4.- ¿Conoce Ud. los terrenos que le ofrece Endesa?

DANIEL LEVI CARRASCO.: "Sí, porque yo trabajo en La Peña, sector El Huachi. Conozco todo el terreno, la casa y todo lo tiene la parcela ofrecida".
JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO.: "SÍ".
JUAN CURRIAO CURRIAO.: "Sí, los conozco porque he ido varias veces allá, fundo La Peña, sector El Huachi... ofrecen 40 has. Yo no trabajo en El Huachi. Yo trabajo en Endesa, en El Barco y me pagan $ 80.000 pesos mensuales...".
JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY.: "Sí. Resulta que yo estoy trabajando en el terreno, en la misma parte. Está ubicado en el camino El Huachi, sector La Peña... Yo le trabajo a Endesa y me pagan el sueldo mínimo, o sea, $ 67.000 pesos".

5.- ¿Ud. está conforme con el negocio de permuta?

DANIEL LEVI CARRASCO.: "Así como aparece en el contrato no estoy conforme, porque no aparece la suma de $ 1.800.000 que me ofrecieron en dinero efectivo".
JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO.: "Sí, estoy conforme".
JUAN CURRIAO CURRIAO.: "Bueno,... a mí me ofreció Endesa 40 has en el fundo La Peña, pero ahora me informo que son dos predios de 18 has cada uno, que en total suman 36 has... Pese a todo estoy conforme con el negocio, pero desearía siempre que Endesa cumpliera con lo prometido con las 40 has y que nos devuelvan las que no se inundan".
JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY.: "Sí, de acuerdo a lo que me acaba de dar a conocer la señorita abogada, lo que se encuentra contemplado en el contrato, estoy conforme con el negocio de permuta. No tengo nada que reclamar. Lo que han prometido han cumplido".

6.- ¿Le ha dado la Endesa algo anticipado por el contrato?

DANIEL LEVI CARRASCO.: "No, ninguna cosa".
JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO: "No, nada".
JUAN CURRIAO CURRIAO.: "No, nada... Sólo una ayuda en víveres, una canasta familiar y tres quintales de harina".
JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY.: "No, nada, pero sí víveres, una canasta familiar y dos quintales de harina".

7.- ¿Sabe Ud. qué hará la Endesa con los terrenos que Ud. le entregará?

DANIEL LEVI CARRASCO.: "Sí, se va a inundar todo con la represa".
JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO.: "No sé en qué se ocupará../'.
JUAN CURRIAO CURRIAO.: "Sí sé, una represa...".
JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY.: "Sí, sé porque se va a hacer ahí una represa. Lo que se va a inundar van a ser 13 has, pero el resto a mí no me sirve para nada, porque no se puede trabajar y no sé qué va a hacer Endesa con ellos...".

8.- ¿Existen en su terreno cementerios, canchas de palín o Nguillatún u otro recinto sagrado?

DANIEL LEVI CARRASCO: "Sólo cancha de fútbol, pero no hay sitio sagrado".
JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO.: "No existe ningún recinto sagrado".
JUAN CURRIAO CURRIAO.: "Sí existen y van a ser inundadas por las aguas. Va a ser inundado el lugar del Nguillatún".
JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY.: "No, en mi terreno no hay nada".

9.- ¿Su señora y familia están de acuerdo con la permuta?

DANIEL LEVI CARRASCO: "Sí, todos ellos están de acuerdo con la permuta".
JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO: "Soy separado hace 15 años y el resto de mi familia está conforme".
JUAN CURRIAO CURRIAO.: "Todos en mi familia están conformes porque acá son los mejores terrenos".
JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY.: "Sí, está de acuerdo. Yo tengo tres hijos menores".

10.- ¿Cuáles son las ventajas o beneficios que la permuta le reporta?

DANIEL LEVI CARRASCO.: "A mí me gusta acá porque el terreno es más parejo; tengo tierras para siembra... Ellos me buscaron a la buena y a mí me gusta el campo que dan...".

JOSÉ DANIEL LEVI CARRASCO: "Quiero trabajar su terreno, en siembra, crianza...".

JUAN CURRIAO CURRIAO: "Porque donde estoy, a veces no puedo trabajar, porque queda nevado el campo; el tiempo es malo. Las tierras son mucho mejor y puedo trabajar. Por lo que he visto acá las casas están listas. Acá solamente tiene que hacer la cocina, la bodega, el galpón y el corral. Yo soy casado y tengo dos hijos que viven a mis expensas. Yo tengo veranada, pero ahora ya nos dejan ir a Quepuca Ralco, porque tenemos que venirnos a la veranada".

JOSÉ MARIO REYES CHIGUAY: "Por la sencilla razón de que hacemos este negocio porque hemos visto que arriba estamos mal, por la educación de los niños, para la medicina... queda tan lejos y hay que contar con un buen monto de dinero para los pasajes. La tierra antes producía, pero ahora no, hay mucha roca y poca tierra de cultivo. Además que necesitamos permiso de CONAF para rozar y no nos dan permiso y no sacamos nada con cuidar los árboles... En cambio acá es un campo lindo y son buenas tierras de cultivo, y además, nos dan casa; las conozco, son buenas y doblemente mejor que donde estábamos. Por eso nos conviene".

Los siguientes casos entrevistados corresponden a una familia que firmó una solicitud para constituir una servidumbre de tránsito.

1.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato?

ELISA CURRIAO PINCHULEF (asiste con María Filomena Levi Curriao; Juan Bautista Levi Curriao y José Ramón Levi Curriao. Gran parte de la conversación se desenvuelve con sus hijos): 'Firmamos dos contratos. El primero, nosotros le dábamos la parte del terreno que iba a ser inundado por el lago y el otro contrato que firmamos se refiere a una parte del terreno que le dábamos a Endesa para un camino, el camino que iba a hacer de doce metros de largo, por 0,5 has de ancho. Entendimos lo que firmamos. En total somos diez hermanos que además de nuestra madre, doña Elisa Curriao Pinchulef, no todos sabemos leer y escribir. Nuestra madre no sabe leer ni escribir y es no vidente, pero de todas formas pudo ella firmar estampando su huella, firmando a ruego por ella, don Segundo Bernardo Huenteao Lipimán".

2.- Qué beneficio le han ofrecido por esta servidumbre?

ELISA CURRIAO PINCHULEF: "A la primera servidumbre, por la parte inundada, a la mamá le hizo Endesa una casa habitación de cuatro piezas. Está lista y están habitándola y además una yunta de bueyes, un fogón dentro de la habitación... Ahora, con respecto al camino, nos han dado y/u ofrecido $ 200.000 pesos a cada uno y $ 100.00 pesos que ya nos dieron y a la mamá $ 550.000 pesos, que ya le dieron $ 250.000 y le quedan $ 250.000 en un vale vista que queda en la Notaría...".

3.- ¿Está conforme de este negocio con Endesa?

ELISA CURRIAO PINCHULEF: "Sí, estamos de acuerdo todos; y además no tenemos reclamos que hacer porque llegamos a un acuerdo ante el Señor Notario, en caso que se pasaran en los límites del camino de la tierra inundada ellos estarían llanos a pagar".


Séptima audiencia del 30 de enero de 1998

1.- ¿Desea Ud. cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN: "Sí, claro que estoy de acuerdo con lo que estoy tratando con Endesa. Firmé el contrato ante el Notario de Los Angeles".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO: (asiste con José Celedón Levi Curriao): "Sí, efectivamente, porque vamos a quedar bajo el agua.."
JUAN CALPAN PICHAY: "Sí... porque ya estoy cabreado que Endesa ande por encima de nosotros..."
JUAN PABLO GALLINA RAINAO (asiste con Juan Ricardo Gallina Rodríguez): "Sí, efectivamente, porque así estoy en conversaciones con Endesa".

2.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó y que se le exhibe en este acto?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.: "Entendí bien lo que decía el contrato".

DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO:.: "No sabemos leer ni escribir y firmamos el contrato. Mi marido sabe firmar y por mí firmaron a ruego. Nos leyeron el contrato y se entendía lo que firmamos".
JUAN CALPAN PICHAY.: "Sí, sé leer y escribir y entendí lo que dice el contrato".
JUAN PABLO GALLINA RAINAO: "Si, firmé un contrato. Sé leer y escribir y entendí lo que decía el contrato".

3.- ¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.: "Yo tengo 70 has. Le voy a dar a Endesa la mitad y la otra me la va a devolver. Me tienen dado 25 has".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO.: "Soy dueña de 8 has de terreno, pero lo que va a ser afectado solamente una ha y el resto lo va a devolver Endesa. 7 has le deja cerrado".
JUAN CALPAN PICHAY.: "Donde yo vivo son 16,75 has. Me van a quedar 15,15 has, porque sólo una parte se va a inundar... Tengo ciruelas, tengo quinta, tengo peras... y todo eso va a ser inundado...".
JUAN PABLO GALLINA RAINAO.: "Tengo 22,40 has y lo que le voy a permutar a Endesa son 18 has y lo que resta queda como propio".

4.- ¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.: "sí, los conozco".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO.: "Sí, lo conocemos; corresponde a la parcela lote C, por lo que hemos venido a ver y queda en el sector El Huachi, ex fundo La Peña, 6 has".
JUAN CALPAN PICHAY.: "Son 80 has y después me dijo que eran 65 has. Yo conozco ese campo, porque talajeo".
JUAN PABLO GALLINA RAINAO.: "Me ofrecen 36 has y sí, fui a verlas".

5.- ¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.:"Están ubicados en El Barco".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO.: (se remite a lo dicho).
JUAN CALPAN PICHAY.: "Estos terrenos están ubicados en El Barco".
JUAN PABLO GALLINA RAINAO.: "En el sector El Huachi, fundo La Peña".

6.- Aparte del terreno, ¿qué otra cosa le ofrece la Endesa a cambio de permutar?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.: "Me tienen ofrecido $ 1.800.000. Me ofrecieron además casa, cocina, fogón, corral, galpón y cercos perimetrales".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO.: "La casa, una cocina y un fogón, cerco y un corral, y en plata $ 840.000 en animales...".
JUAN CALPAN PICHAY: "La Endesa nos ofrece además $ 820.000 pesos, casa habitación en la hijuela de Melilauquén, cercos, bodega, galpón y veranada".
JUAN PABLO GALLINA RAINAO: "3 casa-habítación, 3 corrales, 3 fogones, 3 cocinas y $ 2.000.000 para comenzar a trabajar. Este dinero es en compensación por la pérdida de una quinta... Veranada en el fundo Santa Laura para las tres familias. Faltaba agregar los $ 800.000 para la compra de animales y herramientas".

7.- ¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.: "Sí".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO.: "Sí, porque el terreno es bueno para sembrar; nos dan además veranadas en Santa Laura...".
JUAN CALPAN PICHAY.: "Me encuentro conforme... siempre que me cumplan...".
JUAN PABLO GALLINA RAINAO.: "Sí, porque ya lo hemos tratado... salvo que deseo dejar constancia que mi hijo tenía una plantación de Rosa mosqueta de 1/2 ha y lo tasó en este momento en $ 2.000.000 y deseo que me lo pague Endesa".

8.- ¿Ha recibido Ud. por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.: "No, pero me han dado la vez pasada... me dieron dos quintales de harina".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO.: "No nos han dado nada... Sólo nos ha dado víveres y una canasta familiar y dos quintales de harina..".
JUAN CALPAN PICHAY.: "No, nunca... Me dieron dos quintales de harina".
JUAN PABLO GALLINA RAINAO.: "No hemos recibido nada".

9.- ¿Sabe Ud. en qué va a ocupar la Endesa esos terrenos permutados?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.: "No tengo idea. Sé que va ser en el tranque de Palmucho".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO.: "Sí, lo que vamos a entregar va a quedar debajo del lago. Con respecto a nosotros es sólo 1 ha y el resto que son 7 ha lo vamos a ocupar nosotros con familiares; son algunos hermanos".
JUAN CALPAN PICHAY.: "Sí, va a hacer un lago".
JUAN PABLO GALLINA RAINAO.: "Para el proyecto del lago".

10.- ¿Su señora y sus familiares están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.: "Sí, están de acuerdo. Estoy casado y tengo tres hijos... Trabajo en Endesa, en El Barco, y gano $ 80.000 pesos mensuales".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO.: "Sí, mi esposo aquí presente y mis hijos y familiares están de acuerdo con este cambio de terreno. Mi esposo trabaja en Endesa, en Quepuca, en arreglo del puente y camino, desde hace un año y medio y gana como $ 120.000 pesos mensuales".
JUAN CALPAN PICHAY.: "Mi señora y mis familiares están conformes. Soy casado, tengo tres hijas y un hijo. Yo trabajo en Endesa, en El Barco, como campero. Gano $ 135.000 pesos mensuales...".

JUAN PABLO GALLINA RAINAO.: "Sí, están de acuerdo. Mi hijo mayor aquí presente está conforme".

11.- ¿Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN.: "Porque donde estoy no estoy conforme. No puedo trabajar y allá voy a trabajar la hijuela mía".
DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO.: "Nos conviene porque donde estamos no es bueno para sembrar; no hay riego y en cambio a donde vamos hay agua y terreno bueno; donde estamos es pura roca con cerros; sí... hay poca leña donde nos vamos, pero de todas maneras nos conviene...".
JUAN CALPAN PICHAY: "Me conviene porque nosotros criamos animalitos y en eso pasamos la vida".
JUAN PABLO GALLINA RAINAO.: "Es mucho mejor la tierra que donde estamos y porque nos van a dar veranada para mis tres hijos".

12.- Dentro de su terreno, ¿existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o realizaban Elewun, Palín, Trawun, Futa Trawun?

JOSÉ IGNACIO CAMPOS LIPIMAN: "No existe cementerio. Tampoco hay cancha de Nguillatún. Finalmente deseo agregar que la parte que me van a dejar es para los turistas... Prefiero que me la dejen... Estas son más o menos 40 has que quedarían para mí".
[El Consejero Nacional Indígena de la CONADI, Juan Bautista Huenupi, presente en la audiencia, consulta a don José Campos Lepimán: "¿Uds. cuando conversaron con Endesa, siempre han sido buenas las conversaciones; los han respetado; los han presionado? Respuesta de don José Campos Lepimán: "El trato ha sido bueno y no nos han presionado".]

DELIA DEL CARMEN LEVI MILLAQUEO: "En mi terreno no, pero sí dentro de la comunidad hay cementerio... Nos van a dar un cementerio en El Huachi".
[El Consejero Nacional Indígena de la CONADI, Juan Bautista Huenupi, presente en la audiencia, consulta a doña Delia Levi Millaqueo: "¿Endesa los ha respetado? ¿Ha habido alguna presión?".
Respuesta de la sra. Delia Levi: "Sí,... se han portado bien. No nos han presionado...".]

JUAN CALPAN PICHAY: "Donde yo vivo no, pero dentro de la comunidad sí, y no va a ser inundado por el agua".

JUAN PABLO GALLINA RAINAO: "Dentro del predio de nosotros no. Tampoco sé hacer el Nguillatún".

Las siguientes entrevistas corresponden a casos de personas que solicitan autorización para constituir una servidumbre de tránsito en tierra pehuenche.

1.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato?

PEDRO ÁNGEL LEVI A: "Sí, efectivamente firmé un contrato de sevidumbre de tránsito de camino y de ocupación. Yo soy dueño de 166 has. Me van a inundar como 5,500 metros, [un poco más de media ha] de manera que yo no necesito cambiarme, me quedo ahí. En cuanto al camino, los topógrafos no han ido a medir. Por lo dicho es que puedo afirmar que entendí claramente lo que decía el contrato".

JOSÉ SANTOS HUENCHUCAN HUENCHUCAN (está acompañado de Agustín Desiderio Manquel Manquel). Se deja constancia que don José no escucha muy bien, por eso lo acompaña un nieto.: "Sí, entiendo más o menos el contrato, pero la negociación se hizo con don Ignacio Illanes, sin que estuvieran los nietos presentes". El nieto agrega: "Lo hizo ignorantemente, le ofreció 15 ovejas, una yunta de bueyes y $ 500.000 pesos y no se incluye la servidumbre de tránsito".

2.- ¿Qué beneficio le han ofrecido por esta servidumbre?

PEDRO ÁNGEL LEVI A: "Por los 5.500 metros que va a ocupar el lago me han ofrecido una casa amoblada; de los muebles una cocina a leña, de cuatro platos; fogón. La casa estaba tasada en $ 1.900.000. Por el camino una compensación de $ 3.800.000 pesos para el caso que ocuparan más camino".
JOSÉ SANTOS HUENCHUCAN HUENCHUCAN: (se remite a lo dicho).

3.- ¿Está Ud. conforme con este negocio con Endesa?

PEDRO ÁNGEL LEVI A: "Como en la escritura pública no aparecen los $3.800.000, que tengo entendido que así estaba escrito, no estoy totalmente de acuerdo, por lo que es necesario aclarar esto con Endesa".

JOSÉ SANTOS HUENCHUCAN HUENCHUCAN: "Por lo anterior, no estamos de acuerdo con el negocio con Endesa, porque no está del todo claro, sobre todo cuánto es lo que va a quedar afectado con la inundación y sobre todo porque es muy poco lo que nos ofrecieron". [Uno de los abogados de CONADI, presente en la audiencia le aclara que en el contrato está escrito formalmente que le ofrecen una casa, pero el nieto presente en la conversación insiste que no está de acuerdo porque siempre van cuando el abuelo está solo, ya que se aprovechan de él, porque es un anciano de 76 años que no sabe leer ni escribir].


Nuevos hechos

En el tránsito entre enero y marzo de 1998 cuando se reanuda el proceso de audiencias con familias pehuenches, el equipo jurídico de CONADI nota un importante cambio en los énfasis de los entrevistados, en el sentido de que sus respuestas ahora son más elaboradas y apuntan a expresar acuerdos con un sentido formal. La impresión de la Dirección de CONADI es que tratándose en su mayoría de personas vinculadas laboralmente a Endesa, como jornaleros en El Barco o en otros lugares de la obra, varias de las personas siguientes podrían haber sido recomendados para declarar en este proceso consultivo llevado a cabo por la CONADI... A pesar de esta probabilidad, el equipo jurídico no modificó el cuestionario base, porque asumimos que el desarrollo de las preguntas y las respuestas, igualmente dejarían reflejar la realidad en su exacta dimensión.

A partir del mes de abril se produce además un segundo hecho administrativo: aparecen ahora en las nuevas carpetas de solicitudes firmadas por los pehuenches, notas manuscritas, hechas a mano, con un tipo de caligrafía de apariencia irregular, en donde el firmante indígena se dirige al Director de CONADI, solicitándole extrema rapidez para resolver favorablemente su solicitud de permuta...

Sin embargo, a pesar de que varios de los pehuenches entrevistados reconocen la existencia de dicha carta, hay que destacar que se trata de personas iletradas, imposibilitadas por tanto de haber escrito de puño y letra cartas manuscritas en la que estamparon su firma. El dato relevante surgió, precisamente, en las entrevistas del 2 de abril, cuando el pehuenche pablo lipiman marihuan, rut 7.950.499-8, declara haber enviado una carta al Director de CONADI e informa que se trata de una carta escrita por un funcionario de Endesa, dado que él no sabe leer ni escribir. En consecuencia, aun cuando reconoce que le pide al Director de CONADI pronunciarse pronto en favor de su solicitud de permuta, reconoce no saber el contenido exacto de la carta manuscrita que le hicieron firmar... (Favor remitirse a su respuesta a la pregunta 12 del cuestionario del 2 de abril de 1998. Es importante reiterar que se trata de declaraciones formuladas ante un equipo jurídico de CONADI, con la presencia del Señor Notario en calidad de Ministro de Fe y que lo declarado fue consignado en un acta oficial).


Octava audiencia del 2 de abril de 1998

1." ¿Desea Ud. cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO: "Sí".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN: "Estoy de acuerdo con el cambio, siempre que esté de acuerdo a las condiciones y el respeto a la autoridad".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "No voy a cambiar mi casa sino que ésta se va a quedar ahí. Endesa me ofrece un terreno en otra parte. ¿Y la casa qué?... Y el terreno que me ofrece se lo voy a dejar a mi sobrino Amador, casado con ocho hijos, porque salió soberbio...".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO: "Sí, deseo hacer este negocio, porque me veo obligado por la mayoría, ya que todos querían permutar".

2.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó y que se le exhibe en este acto?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Yo firmé una escritura de permuta en la Notaría de Los Angeles y sólo algo entendí... poco... porque no sé leer ni escribir. Firmé con las iniciales".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "Firmé dos contratos, uno de permuta y otro de promesa de cesión y transferencia, porque no voy a permutar todo, sino una parte, ya que es sólo la que se afecta... Yo no sé leer ni escribir y firmé con el puro dedo../'.

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Sí. La verdad es que Endesa me ofreció dos tipos de contratos. Firmé por dos contratos. Que hay contrato de permuta y promesa de cesión, porque sólo le voy a dar a Endesa una parte ya que mi casa queda ahí mismo".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: "Efectivamente, firmé un contrato de permuta en la Notaría de Los Angeles, aunque no sé leer ni escribir. Pero algo entendí de lo que me leyeron".

3.- ¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Yo tengo 10 has y algo más. Deseo permutar todas".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "Pretendo permutar la hijuela 66 completa y derechos de la hijuela 67, que tienen una superficie de 6,7 has y un 14% de los derechos de la hijuela 67".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Solamente le voy a dar una parte, porque yo soy dueño del 10% de los derechos de la hijuela 23, de un total de 73 has y lo mío es un 10%; de esto le voy a dar una parte a Endesa".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: "Tengo una de 10 has y otra de 10 has, y de la que se va inundar yo le voy a dar solamente 6 has. Yo vivo en la cordillera y no sé dónde se va a inundar".

4.- ¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Endesa me ofrece 19 has. Están ubicadas en el sector La Peña, sector El Huachi. Primero Endesa me había ofertado 50 has y después me ofreció 19 has".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "Sí, porque lo fui a visitar; además que yo trabajo en El Barco... Me ofreció al final de varios ofrecimientos 43 has, pero la verdad... no estoy conforme porque desearía que me completaran 55 has".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Los terrenos que me ofrece Endesa son 80 has y yo las conozco y están ubicadas al frente de la vega de Ralco, sector Peleco, que queda en El Barco".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: "Sí, los he visto. Es la parcela 1 de La Peña, sector El Huachi".

5.- ¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.:(se remite a lo dicho).

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "En El Barco".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Como he dicho están ubicados en El Barco. Los terrenos que voy a permutar corresponden a un 10% del total de la parte que se va a inundar y que serían aproximadamente 3,9 has".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: (se remite a lo dicho).

6.- Aparte del terreno, ¿qué otra cosa le ofrece la Endesa a cambio de permutar?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Además me ofreció casa, fogón, galpón, cerco y en definitiva $ 800.000 en dinero efectivo, aunque en primera instancia me había ofrecido $ 1.800.000. Al principio me habían ofrecido una yunta de bueyes, un caballo ensillado y una vaquilla... Al último no nos dieron, nos ofrecieron plata...".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "Casa, galpones, cercos perimetrales, fogón y en plata me ofreció al principio $ 2.000.000. Después quedó en $ 1.880.000. Después 5 animales, 4 vacunos y un caballo...".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Una yunta de novillos, una vaquilla, un caballo y $ 1.800.00 en plata, además de casa, galpón, corral y cercos perimetrales".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: "Casa, fogón, galpón, bodega, cercos, animales, una yunta de bueyes, vacas... Pero no sé cuántos animales son y en plata nos ayudan por 4 años y después nos dan $ 1.800.000... Pero esto veo que en los papeles no me están apareciendo".

7.- ¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO: "No estoy totalmente de acuerdo si no se cumple con la permuta inicial y por eso no firmaría la permuta. Esto es que me den 50 has más los animales... Exijo que se me pague ahora $ 2.000.000, más casa para mis hijos... Al respecto deseo acompañar a esta declaración una nota que le estoy enviando al Señor Director Nacional de la CONADI, donde le doy a conocer mi disconformidad...".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "No estaría conforme plenamente porque no aparece [en el contrato] el $ 1.800.000 pesos, porque así quedamos al principio de acuerdo".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Yo estoy de acuerdo con el $ 1.800.000 y no con los $ 820.000 que aparecen en la escritura. En cuanto a los animales, que tampoco aparecen, tendrán que salir y cumplirse como se prometió. Si no se cumple borraría la firma".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: "No me encuentro totalmente satisfecho porque aun no tengo bien claro lo que me ofrecen para darle una respuesta del sí o del no. Ya que por ejemplo dice que me dieron una casa con muebles de cocina, pero he visto que sólo tiene un lavaplatos... Y en cuanto a las relaciones laborales creo que deben pagarnos un desahucio porque donde nos vamos a instalar es como empezar de nuevo. Además, deben pagarme una indemnización por los árboles frutales, ya que se pierde todo por la inundación".

8.- ¿Ha recibido por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "No... salvo que una vez recibimos una canasta familiar y nada más".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "Nada, nada".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Solamente después de la firma de la permuta, nos han dado dos quintales de harina y una canasta familiar".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: "Dinero, nada. Sólo lo que me he ganado con mi trabajo, porque trabajo en el fundo La Peña, como encargado en el fundo Santa Laura y gano mensualmente $ 98.000 pesos".

9.- ¿Sabe Ud. en qué va a ocupar la Endesa esos terrenos permutados?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Sí, sé que van a formar un lago".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "Sí, van a hacer un tranque.."

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Porque lo que he sabido que se se va a formar una laguna".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: "Sí, sé porque van a hacer un tranque".

10.- ¿Su señora y sus familiares están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Sí, están de acuerdo de cambiar siempre que se respeten las condiciones que han puesto; soy casado y tengo seis hijos y dos mayores ya están casados. Soy abuelo porque tengo seis nietos y viven conmigo".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "Soy casado y tengo 4 hijos. Trabajo en El Barco y gano $ 60.000 pesos mensuales. Mi señora y familiares sí están de acuerdo de cambiamos. Quiero dejar en claro que no nos arreglan la asignación".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Soy casado, pero no tengo más que una nieta que he criado y una sobrina. Sí, y ellos están de acuerdo de cambiarnos de lugar, de aceptar lo que me ofrece Endesa".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: "Soy casado, pero separado. Tengo dos hijos de 15 y 13 años. Mis hijos están de acuerdo en hacer este negocio y cambiar de lugar".

11.- ¿Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Porque ellos [Endesa] son los interesados que cambie uno,... pero por mí no me movería de mi tierra, porque es buena, se dan las papas y el trigo, porotos y lo que siembre... Pero me conviene cambiarme si me cumplen con lo prometido".

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN.: "Nos conviene porque hemos hecho un compromiso de palabra... He mandado una nota al Director Nacional de CONADI para que apure este trámite, pero como yo no sé leer ni escribir, esta carta la hizo don Armando Illanes y yo solamente la firmé, de manera que no sé lo que dice la carta...".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Porque hay mejor talajeo y partes buenas para el invierno y además en la parte donde estamos, es muy estrecho. Por eso me conviene mucho".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO: "Porque... no vamos a ser capaces de ganarle la pelea a la empresa... Por eso acepto. Pero en el fondo a mí me conviene porque acá tiene mejor terreno para la agricultura, porque en El Huachi me dan 10 has con riego".

12.- ¿Dentro de su terreno existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o realizaban Elewun, Palín, Trawun o Futa Trawun?

JOSÉ SANTOS RODRÍGUEZ PIÑALEO.: "Había antes, pero ahora ya no y aun se nota que hubo un cementerio". [El Director Regional de CONADI-VIII Región, Luis Huincache, pregunta en mapudungun acerca de una versión de la familia en cuanto a que Endesa estaba extrayendo material de ripio de sus tierras. Al respecto, don José Santos contestó que hay material muy bueno en su propiedad y actualmente están sacando y no le han pagado nada y deberían pagarle. Hay pozos de 13 metros de profundidad de extracción y por eso es que pide una mayor indemnización. Señala que no le han cancelado nada del aprovechamiento de este material extraído de su terreno].

PABLO FRANCISCO LIPIMAN MARIHUAN: "no hay".

ROSARIO MANUEL MARIHUAN RODRÍGUEZ: "Hay y el cementerio que existe no va a ser molestado".

PEDRO ORLANDO LIPIMAN PIÑALEO.: "no lo conozco".


Novena audiencia del 3 de abril de 1998

1.- ¿Desea Ud. cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN: "Sí".
MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN (asiste acompañado de su nieta Irma del Carmen Marihuán Marihuán. Se trata de un señor de muy avanzada edad, con sordera profunda. Lo representa en este acto su nieta): "Sí".
LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN: "Sí".
JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO: "Sí"
JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI: "Sí"
NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN: "Sí"

2.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó y que se le exhibe en este acto?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "Sí, firmé un contrato en la Notaría de Santa Bárbara. No sé leer ni escribir... Algo entendí... Firmé con mis iniciales".

MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: "Sí, firmó un contrato en la Notaría de Los Angeles; mi abuelito, acompañado... No sabe leer ni escribir... Firmó a ruego su nieto, porque él firma con el dedo".

LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN: "Yo no sé leer ni escribir. Yo firmé con mi dedo en la Notaría de Los Angeles".

JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Sí, firmé un contrato en la Notaría de Los Angeles y fui voluntariamente... Poco entendí porque no sé leer ni escribir. Firmo con mis iniciales".

JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "No sé leer ni escribir, pero entendí lo que se me leyó del contrato, que firmé con mis iniciales".

NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN: "Yo no sé leer ni escribir. Sí... entendí".

3.- ¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "Tengo más de 20 has. Deseo permutar como 4 has a Endesa que son las que se van inundar. Endesa me ofreció 15 has en el sector El Huachi y yo conozco...".

MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: "Somos dueños de 7 has".

LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN.: "Mi parcelita tiene 7 has. Todo va a ser afectado... Permuto todo".

JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Tengo 5 has y más la de en común (veranada). Le deseo permutar todo a Endesa porque todo me afecta. Me queda el saldo o resto de terreno que poseo en común y Endesa va a hacer la casa en el alto, donde tenemos el terreno en común, sin perjuicio de la casa que me va a dar en El Barco. Me da 52 has en El Barco y me da otra hijuela de 89 has en las Vegas de Lolo".

JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "Tengo como 1,60 has. Le deseo permutar todo a Endesa porque me afecta todo".

NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN.: "Tenemos sucesión; soy dueño de una hijuela que tiene 4,1 has".

4.- ¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "Endesa me ofreció 15 has en el sector El Huachi y yo conozco...".

MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: "Sí, en el fundo El Barco. Son 47 has que me van entregar". LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN.: "Dieciocho hectáreas están ubicadas en El Barco... me quedan una parte que no se inunda, que me la devuelven".

JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Sí, porque trabajo en El Barco... Gano como $11.000 (once mil) pesos mensuales".

JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "Endesa me está ofreciendo 36 has y las conozco porque estoy trabajando ahí, en las lomas de Til Til, en El Barco. Yo trabajo en Endesa y ganaba $ 76.000 mensuales... Y ahora pasé a ser vigilante y estoy ganando $ 156.000 pesos...".

NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN.: "Endesa me ofreció 40 has en El Barco".

5.- ¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "En El Huachi".
MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: "En el sector lomín, en El Barco".
LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN: "Están ubicados en El Barco".
JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "En El Barco".
JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: (se remite a lo dicho).
NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN.: "En El Barco".

6.- Aparte del terreno, ¿qué otra cosa le ofrece la Endesa a cambio de permutar?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "Casa, galpón, fogón, bodega, corral, cerco y además me ofreció en plata $ 1.800.000 para comprar animales vacunos; caballo, arado, cadena, etc... Pero es muy poca plata...".

MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: "Dos caballos; una yunta de bueyes; casa-habitación, fogón bodega, galpón, cercos".

LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN.: "Casa-habitación, galpón, fogón, bodega, cerco, cocina y una yunta de bueyes; dos vaquillas y un caballo pelao [sin aparejos]... En dinero me ofrecieron $ 1.800.000, plata que yo hallo poca para comprar los animales...".

JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Una yunta de bueyes, dos vaquillas, un caballo y un arado con cadena... Eso se da solo... El dinero, o sea, $ 820.000 para comprar, lo que considero muy poco, además de casa-habitación, galpón, fogón, cerco y bodega...".

JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "$ 820.000 para comprar una yunta de bueyes, dos vaquillas y un caballo... Parece que no me alcanza... Además, $ 1.800.000,... que no apareció en el contrato cuando me lo leyeron... Aparte del $ 1.800.000 me ofrecieron los animales; además, casa-habitación, fogón, bodega, cerco, potrero para cortar pasto, a punto de cortar pasto... sembrado, cerrado y con riego".

NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN.: "Una yunta de novillos, 5 vaquillas, 2 caballos... En plata me dijeron $ 2.500.000".

7.- ¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "No estoy conforme, ni con el billete, ni con nada... Es harto poco, porque no están las 15 has que me ofrecieron. Hay sólo 8 has...
Tampoco el $ 1.800.000... Yo quiero $ 3.000.000 para comprar animales y herramientas. Solicito que me cumplan con las 15 has... Fui presionado para darle lado a Endesa..".

MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: "No estaría del todo conforme. Pediría 10 animales en vez de 5. Además de eso solicitaría $ 20.000.000 para quedar más o menos, porque va a perder mucho terreno".

LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN.: "No me encuentro completamente conforme, porque la plata es muy poca; que no alcanza para comprar los animales. Creo que con $ 2.000.000 alcanzaría para comprar los animales..".

JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "No estoy muy conforme con lo que ofrece Endesa, porque es muy poco".

JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "No estoy conforme porque ahora me entero que aparece $ 720.000 y no los $ 820.000 para la compra de animales... Entonces si ellos no cumplieron, también yo les voy a fallar... Como no sé leer ni escribir ellos lo ponen todo".

NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN: "No estoy conforme porque exijo 100 has... porque nunca quise vender la tierra y quiero que quede claro...".

8.- ¿Ha recibido por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "No me han dado ni un billete; salvo una canasta familiar y un saco de harina...".
MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: "No, no he recibido nada, salvo una canasta familiar y un saco de harina".
LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN.: "No... sólo una canasta [familiar] y un saco de harina".
JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "No... no percibo nada... Sólo ayuda en saco de harina y en canasta familiar".
JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "No... pero sí que me han dado dos quintales de harina y dos canastas familiares".
NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN.: "No, nada... nada".

9.- ¿Sabe Ud. en qué va a ocupar la Endesa esos terrenos permutados"?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "Sí".
MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: " Sí, va a hacer un tranque... la represa".
LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN.: "Sí, va a hacer una represa".
JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Se va a hacer un tranque".
JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "Sí, va a hacer un tranque".
NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN.: "Sí, van a hacer una represa igual como hicieron en Pangue".

10.- ¿Su señora y sus familiares están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "Soy casado, tengo 5 hijos... Sí... Ellos están de acuerdo".

MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: "Es viudo; vive con dos nietos y están de acuerdo en irse".

LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN.: "Vivo solo... Tengo sólo una nieta y está de acuerdo en irse conmigo..."

JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Soy casado y tengo cinco hijos... Algunos quieren... Otros no quieren..."

JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "Soy casado y tengo cinco hijos; están de acuerdo mis familiares, porque donde vivimos no tengo leña; agua porque es muy pequeño el pedacito donde vivo".

NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN.: "Soy soltero; estoy trabajando en El Barco. Me pagan $ 180.000 pesos mensuales... Estoy de acuerdo con irme a El Barco, siempre que cumplan".

11.- ¿ Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "Porque me dan mejor terreno".

MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN: "Sí, nos conviene porque nos vamos a quedar con más tierra, porque acá no hay leña".

LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN.: "Por talaje estaríamos mejor... porque tengo un poquito de animales".

JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO.: "Pensándolo bien... Hay mucha nieve para allá [fundo El Barco]... Pero podría ser mejor".

JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "Me conviene porque tengo más lugar para poder trabajar y el terreno donde voy es bueno. No pedí en El Huachi porque me gusta más la cordillera y estoy acostumbrado ahí".

NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN.: "Sí, pero no sé cómo andará Endesa... Porque siempre anda con la pillería delante... Nos dijeron que el Gobierno ya había firmado y que no había más que hacer...".

12.- ¿Dentro de su terreno ¿existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o realizaban Elewun, Palín, Trawun o Futa Trawun?

SEGUNDO BERNARDO HUENTEAO LIPIMAN.: "No hay nada. Estoy cerca del cementerio, pero nova a ser inundado". [Uno de los abogados de la CONADI le consulta a don Segundo si tiene cabal conocimiento de un segundo tipo de contrato, de cesión y y transferencia que firmó y en el cual cede toda su propiedad a cambio de la promesa de devolución del saldo de tierra que no se inunda. Don Segundo responde: "No, no sabía que firmaba un segundo contrato... No estoy de acuerdo con esto." Otro abogado de la CONADI le consultó a don Segundo si una carta manuscrita, enviada por don Segundo al Director de la CONADI para solicitarle agilizar una respuesta favorable a su petición de permuta fue escrita por él y si sabe de su contenido dado que él la firma. Don Segundo responde:

"Sí... envié una carta a la CONADI... Yo no la hice... La hizo don Ignacio luanes y me pidió la firma... No sé qué dice la carta..".

MANUEL JESÚS MARIHUAN MARIHUAN.: "No". [Uno de los abogados de la CONADI desea saber con mayor especificidad si don Manuel pudo acceder adecuadamente a conocer el contenido de los documentos que tuvo que firmar. La nieta indica que "sabe que fueron a firmar algo... No tiene conocimiento de los papeles.. ". Consultado sobre la existencia de un segundo contrato de cesión y transferencia, la nieta responde: " No sabe la existencia del segundo contrato". Consultado respecto de una carta manuscrita, firmada por don Manuel, en las condiciones que corresponden también a otros casos que se han presentado. Don Manuel responde: "No sabe de la carta que aparece en la segunda carpeta... No sabe lo que firmó su nieto.. ".]

LUIS ANTONIO CAMPOS LIPIMAN: "No". [Consultado por los abogados de CONADI para precisar sus declaraciones, don Luis Antonio agrega: "Si Endesa no cumple con lo que pido, no firmo. Y no firmé ninguna carta". Concluyó pidiendo como indemnización $ 20.000.000 "y si no, no firmo la permuta".]

JOSÉ FEDERICO QUIPAIÑAN PIÑALEO: "no". [En el Acta Notarial correspondiente a esta entrevista está consignado el siguiente pie de página certificado por el Notario: "No sabía que había firmado un segundo contrato de cesión... Sobre carta que firma a ruego por su padre, responde don Roberto Quipaiñán Baiborría: "Yo firmo a ruego esa carta, pero en realidad no sé lo que dice... Don Armando Illanes me pidió que firmara la carta^Se refiere a otra carta manuscrita, supuestamente del pehuenche, dirigida al Director de CONADI, pidiéndole una pronta respuesta favorable a su petición de permuta). Continúa el declarante ante los abogados de CONADI: "Últimamente quiero agregar que deseo pedir por indemnización $ 25.000.000, por todo lo que voy a perder, más las tierras. Caso contrario, si no le aceptan esa condición no firmaría esa permuta".

JOSÉ SEGUNDO MANQUEL LEVI.: "No". [En relación a esta entrevista se consigna el siguiente pie de página en el Acta Notarial respectiva: "Pregunta de don Juan Huenupi, Consejero Nacional Indígena de CONADI: "¿Endesa lo ha presionado; lo han tratado bien?" "No me han presionado y me han tratado bien". "Respecto a la carta que acompaño en la carpeta, seguramente don Armando Illanes la hizo, ya que firmé una carta cuando él me dijo que las íbamos a hacer para mandarla a la CONADI y no sé lo que dice la carta". Se aclara que en forma anexa se han agregado $ 120.000, de manera que dan los $ 820.000 ofrecidos... "Suma que considero poca. Solicito $ 2.000.000 para comprar todos los animales y las herramientas".

NELSON SEGUNDO QUINTREMAN CALPAN: "No". [Consultado por el abogado de la CONADI respecto a otra carta manuscrita, con su firma, en donde se solicita al Director de CONADI una pronta aprobación de su solicitud de permuta, don Nelson responde: "Firmé la carta... No sé qué dice... Don Armando luanes la hizo y me dijo que firmara... Esta carta es la acompaña en la segunda carpeta.." (cesión y transferencia)]


Décima audiencia del 28 de mayo de 1998

1.- ¿Desea Ud. cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA: "Sí, he conversado con Endesa".
PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA: "Sí, tenemos una sucesión entre los hermanos y yo he sido el afectado".
JUAN CARLOS GALLINA LEVI: "Sí".

2.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó y que se le exhibe en este acto?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: "Sí... Algo entendí de lo que me leyeron en la notaría de Los Angeles".
PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "Sí, pero estamos desconformes, porque pedimos 5 por 1 y no llegamos a acuerdo.."
JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: "Sí, me lo leyeron. Negocié con Ignacio Illanes y se anotó lo que ellos decían que se imponían... Y lo que yo pedía no aceptaban...".

3.- ¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: "A mí me corresponden 11 has de un total de la comunidad de 127 has... Según la Endesa va a quedar afectado bajo el agua 75 has".
PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "Yo vivo en el sector cerca de la escuela de Palmucho; son 12 has afectadas y a la comunidad le corresponden en total 160 has. Y ahí es donde se va a hacer la represa".
JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: "2,5 has es lo afectado. El terreno es 2,9 has y lo afectado es 1,3 has... y el resto me lo van a devolver".

4.- ¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: Sí, conozco los terrenos que están en el sector El Huachi... Veranada en Santa Laura, que la fuimos a ver y no sirven para criar ovejas, chivos, caballo... Tiene mucho risco y no tiene agua... Recorrimos con un total de 11 personas y no nos gustó".
PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "20 has; dos de ellas por el ensanchamiento del camino y a mis hermanos les corresponden 18 has".
JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: "Sí, los conozco porque estoy trabajando en el sector El Huachi".

5.- ¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: (se remite a lo dicho).
PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "En el sector El Huachi".
JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: (se remite a lo dicho).

6.- Aparte del terreno, ¿qué otra cosa le ofrece la Endesa a cambio de permutar?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: "$ 1.800.000 en plata, más casa-habitación, galpón, fogón... Me dan 22 has de terreno".

PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "$ 580.000 para comprar animales, 4 vaquillas, un caballo, herramientas de trabajo, casa, bodega, fogón, galpón... Me prometieron otra casa para la parcela del hijo que se casó... Nos ofrecieron una veranada en Santa Laura, pero no va a servir... Es puro risquerío".

JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: "Tres hectáreas...".

7.- ¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: "Yo no estoy totalmente de acuerdo... Estoy pidiendo plata... $ 50.000.000".

PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "No estoy conforme con el contrato. Estoy exigiendo $ 50.000.000 y además una camioneta".

JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: "No estoy conforme porque no me dieron casa... Porque me lo imponían... El dinero es poco, quiero el valor de una casa que es de $ 12.000.000".

8.- ¿Ha recibido por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: "Solamente me han dado por donde va a ser el camino $ 300.000, porque me tocan 2.800 metros...".
PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "No he recibido nada... A los otros le dieron... Una vez nos dieron 2 bolsas de harina...".
JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: "No. Sólo el trabajo. Gano como $ 90.000 mensual, comida, cama...".

9.- ¿Sabe Ud. en qué va a ocupar la Endesa esos terrenos permutados?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: "Tiensan hacer una represa en los terrenos que actualmente ocupo".
PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "Sí,... se va a construir una represa, justamente en los terrenos que yo vivo"
JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: "Sí, sé que van a hacer una represa".

10.- ¿Su señora y sus familiares están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: "Soy casado y tengo cinco hijos. Trabajo en Endesa, en La Peña... Gano $ 80.000 mensuales y mi señora y familiares están de acuerdo y no hallan la hora que le den el pase para venir...".

PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "Soy casado, tengo ocho hijos, tres varones y cinco hijas... Sí... están de acuerdo".

JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: "Soy soltero y mis padres y familiares están de acuerdo".

11.- ¿Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: "Me gusta más El Huachi... mejores tierras, no neva y donde vivimos cae mucha nieve".
PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA: "Porque donde estamos cae mucha nieve y a causa de la nieve se nos mueren muchos animales. En cambio, en El Huachi es mejor porque puedo sembrar trigo, papas... puedo cortar pasto para los animales".
JUAN CARLOS GALLINA LEVI: "Por gusto de uno...".

12.- Dentro de su terreno, ¿existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o realizaban Elewun, Palín, Trawun o Futa Trawun?

AMADOR RENE HUENTEAO PARADA.: "No". [Preguntado por una funcionaría bilingüe de Conadi, si necesita ayuda especial de la Conadi dijo que no. Solamente espera la ayuda de Conadi para esta situación...]
PEDRO ISABEL HUENTEAO PARADA.: "no".
JUAN CARLOS GALLINA LEVI.: "No hay nada".


Decimoprimera audiencia del 29 de mayo de 1998

1.- ¿Desea Ud. cambiar su casa y su terreno por otro lugar?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN: "Sí".
TERESA JESÚS CAMPOS LIPIMAN: "Sí"..
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI: "Sí, porque estamos muy mal al lado del río... Pero mi hija se va a quedar ahí... Sólo voy a trasladar la casa un poco más arriba... Sólo yo me voy a cambiar"
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA: "Sí, porque ya está listo el trabajo y si no, no".
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA: "Sí".
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA: "Sí".

2.- ¿Ud. entiende claramente lo que dice el contrato que firmó y que se le exhibe en este acto?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN: "Sí. Fui a Los Angeles a firmar un contrato... Sí... Entendí... Me ofertaron 20 novillos, caballo, vaquilla y $ 820.000...".
TERESA JESÚS CAMPOS LIPIMAN.: "Claro...".
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "Sí,... pero harto se me fue de la memoria...".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: "Don Ignacio Illanes me pilló como un ignorante... No entendí".
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "Sí. Fuimos a Los Angeles, porque estamos dispuestos a permutar... Sí... entendí".
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA.: "Sí... lo firmé y lo entendí".

3.- ¿Cuánto terreno desea permutar con Endesa?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "Yo le entrego a Endesa 1,5 has... Me van a dar 35 has".
TERESA JESÚS CAMPOS LIPIMAN.: "Somos 4 hermanos y sólo tenemos derecho de la sucesión... Tenemos que partirnos". [Se refiere a sentencia judicial para división del predio, medida sin la cual no pueden permutar]
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "Mi hijuela tiene 5 has y se van a afectar 3,9 has".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: "Me pertenecen 25 has. Voy a entregar 11 has".
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "23 has voy a permutar. Endesa me va a dar 28 has".
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA.:"Yo tengo aproximadamente 25 has que me corresponden de la sucesión y voy a permutar como 11,4 has porque se me van a inundar".

4.- ¿Conoce los terrenos que le están ofreciendo?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "Sí. Los fui a ver... Estoy trabajando allá... Los vi después de firmar el contrato... Sí... Me preguntaron a dónde me quería ir".
TERESA JESÚS CAMPOS LIPIMAN.: "Tampoco sé... No me dijeron cuánta tierra me iban a dar".
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "Sí".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: "19 has en El Huachi... Sí, estoy conforme con ello. Tiene harta leña... Agua no tiene mucha".
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "Sí, ya estoy trabajando en los terrenos".
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA« "19 has me van a entregar y los conozco. Me gustó".

5.- ¿Dónde se encuentran ubicados esos terrenos?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "En El Barco". teresa jesús campos l.: "Sí... En el fundo El Barco".
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "En El Barco y lo fui a ver con mi hijo... Me están dando dos hijuelas: una de 26 has y otra de 54 has y me gustaron".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: (se remite a lo dicho).
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "En El Huachi, La Peña".
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA.: "En El Huachi".

6.- Aparte del terreno, ¿qué otra cosa le ofrece la Endesa a cambio de permutar?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "Casa, $ 1.800.000; $ 820.000 para comprar animales..."
TERESA JESÚS CAMPOS L.: "Casa... Que se va a hacer ahí mismo, donde estoy viviendo... Plata... $ 820.000".
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "$ 820.000 para comprar animales".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: "$ 1.800.000... Después en Los Angeles salió $580.000... No estoy conforme con lo ofrecido por Endesa... Casa no más... Solicito $ 50.000.000".
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "Sí... animales... $ 1.800.000... casa... En Los Angeles se anotaron $ 620.000".
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA.: "$ 1.800.000 más $ 580.000 para comprar animales... casa".

7.- ¿Se encuentra totalmente conforme con el ofrecimiento de Endesa?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "No estoy muy conforme... Que me dieran un millón para los animales y que me sigan respetando el $ 1.800.000... Y si me pudieran dar más, que me den más...".
TERESA JESÚS CAMPOS L.: "Sí... Tengo que conformarme... Mi tierra vale más que eso porque es buena tierra... Todo lo que sembramos se da... No he visitado el terreno del Barco... No elegí dónde irme... No me preguntaron...".
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "Sí... Estoy conforme...".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA: (sin respuesta).
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "No estoy totalmente conforme... Quiero bueyes... No estoy con el precio que le pusieron por has. ($ 800.000)... Yo quiero que me paguen $ 1.000.000 por has".

JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA.: "No estoy conforme... Si va a cumplir Endesa con la plata yo quiero $50.000.000".

8.- ¿Ha recibido por parte de Endesa algún beneficio anticipado para firmar la permuta?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "Solamente mi sueldo y recibo $ 150.000 mensuales como campero".
TERESA JESÚS CAMPOS LIPIMAN: "No he recibido nada... Ninguna cosa".
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "Tres quintales de harina".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: "No ha dado nada".
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "Nada"
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA.: "No... Nos dio un poco de plata... $ 800.000".

9.- ¿Sabe Ud. en qué va a ocupar la Endesa esos terrenos permutados?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "Va a tapar con agua y no sé para qué... Y no me han explicado".
TERESA JESÚS CAMPOS L.: "Sí, porque quieren hacer una laguna, pero no sé para qué es".
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "Sí, sé que van a llenar de agua".

HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: "Van a hacer una represa, pero va a ser mucho más grande... Me dijeron que mientras no firmara el contrato definitivo no podría trabajar ahí... Pero la Endesa está trabajando en sus terrenos, rozando... caminos... No está respetando el acuerdo".
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "Van a hacer un tranque".
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA.:"Va a quedar el lago ahí".

10.- ¿Su señora y sus familiares están de acuerdo con cambiar el lugar donde viven ahora por el terreno que les ofrece Endesa?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "Soy viudo y mis hijos están de acuerdo... Tengo hijos de 18 años... De mi casa al Barco me demoro 30 minutos en bus y a caballo dos horas y media".
TERESA JESÚS CAMPOS L.: "Vivo sola... Yo me cambio al Barco... Me quedo viviendo ahí mismo".
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "Soy viudo y vivo con mi hijo y mi familia está de acuerdo con cambiarnos".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: "Sí,... están de acuerdo".
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "Sí, están de acuerdo... Soy casado".
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA.: "Soy soltero, tengo un hijo por ahí y están de acuerdo con cambiarse".

11.- ¿Por qué cree Ud. que le conviene este cambio?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "Porque me siento solo... Si todos se quedaran no me cambiaría".
TERESA JESÚS CAMPOS L: "Después que estaba listo el negocio me fueron a visitar y ahí supimos de qué se trataba por los mandarínes, Juan Domingo Puelma, porque él trabaja en Endesa... Es como un werkén (mensajero) de Endesa y de la Fundación Pehuén..."
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI: "Porque va a pasar agua por ahí... En realidad yo no quería salir de ahí, pero me buscaron tanto que tuve que hacerlo... Soy nacido y criado ahí y no quería irme... Don Armando luanes me buscó".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: "Porque es mejor el terreno. Porque donde vivo nieva harto".
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA: "Porque me gusta el campo y soy agrícola"
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA.: "Porque allá son afectados y allá nos van a devolver tierra y me gusta más".

12.- ¿Dentro de su terreno, ¿existe algún cementerio, sitio sagrado o lugar en el cual se realizan o realizaban Elewun, Palín, Trawun o Futa Trawun?

JUAN PABLO CAMPOS LIPIMAN.: "No". [Ante la pregunta respecto a la existencia de una carta manuscrita dirigida al Director de CONADI para agilizar la aprobación de su petición de permuta, don Juan Pablo responde: "No firmé ninguna carta... No sé leer... No me han mostrado ese papel... No recuerdo haber firmado nada.."]
TERESA JESÚS CAMPOS L.: "No hay cementerio". [Hay nota al pie de página del Acta Notarial que dice lo siguiente: "Ante la pregunta de la carta manuscrita, la Sra.Teresa Jesús responde: "No la hice... Sí... la firmé... No sé de qué se trata... Por el cambio de tierra la firmé y no me la leyeron... Sólo me dijeron que era para la CONADI..."]
REMIGIO CALPAN ÑANCUPI.: "No hay".
HERMINIO LUIS HUENTEAO PARADA.: "Hay cancha de Nguillatún y va a quedar bajo el agua..."
JOSÉ ÓSCAR LEPIMAN PARADA.: "No hay".
JOSÉ MIGUEL HUENTEAO PARADA: "no hay".


El informe de síntesis a partir de estas audiencias

Estos son los hechos auténticos y sólidos.

Están narrados por sus propios protagonistas. Las conclusiones las puede establecer el propio lector.

Son 57 entrevistas o audiencias con familias pehuenches que tuvieron que firmar solicitudes de permutas y 7 entrevistas con quienes tuvieron que firmar solicitudes de autorización de servidumbres de tránsito.

Es importante consignar que durante el transcurso de todas estas entrevistas, el equipo jurídico de CONADI destinó mucho tiempo para leer junto al entrevistado las escrituras correspondientes e informarles adecuadamente del significado de cada una de ellas. Este procedimiento nos permitió establecer, entre otros aspectos, que durante el período de conversación que los funcionarios de Endesa sostuvieron con los pehuenches firmantes, a las familias se les formularon cierto tipo de promesas en dinero y especie que los pehuenches dieron por aceptado y confirmado, en tanto que lo escrito realmente en las promesas de permuta, difería de lo conversado... Los propios pehuenches lo fueron expresando, de distinta manera, en las audiencias con el equipo jurídico de CONADI. Este antecedente nos llamó la atención pues, desde el punto de vista formal, en un documento público nada de lo conversado (y originalmente acordado por las partes) puede quedar sustraído o disminuido en lo literalmente escrito. El pehuenche, además, tradicionalmente le otorga a la palabra un valor de compromiso muy superior conforme a sus tradiciones. De tal modo que lo conversado con ellos, en términos orales, constituía para su modo de percibir las cosas, compromisos concretos, que después no vieron reflejados a cabalidad en los textos que firmaron o la redacción de los mismos les pareció ambigua o poco clara.

De hecho, como ya habrá apreciado el lector, la casi totalidad de los pehuenches entrevistados para el caso de permutas, señalaron haber concordado una promesa en dinero sobre un monto de $ 1.800.000 pesos. En algunos casos esto era complementario a una oferta de $ 820.000 pesos para compra de animales... Esta última cifra fue considerada por los entrevistados como insuficiente. Pero lo que además les sorprendió es que el $ 1.800.000 no apareciese en la promesa. Por cierto, Endesa tiene sus explicaciones para este caso, las que fueron abordadas en una conversación con sus abogados y que ellos lo señalaron como un monto que forma parte de un conjunto de servicios propios del plan de seguimiento... Materia que la Dirección informaría al Consejo.

Un segundo aspecto que también llama la atención es que, del conjunto de la entrevista, se desprende claramente una percepción nítida respecto del grado de consentimiento, confirmándose la hipótesis -por parte de CONADI- de que nos encontrábamos ante una situación de consentimiento forzoso, sin más alternativa que salir del lugar actual de residencia. Unos lo aceptan porque son los otros los que se tienen que ir. Otros lo aceptan porque "así están las cosas". Otros, porque la obra ya está aprobada... En las audiencias, la absoluta mayoría señaló que nunca estuvo en sus planes salir del Alto Bío Bío. Las entrevistas ya transcritas en su plenitud son mucho más expresivas que el análisis de los datos que se desprenden de ellas.

Los antecedentes de estas solicitudes de permutas, analizados hasta el 5 de agosto de 1998, pueden haber sido modificados luego del diagnóstico pertinente, a partir de septiembre de 1998, pero los elementos sustanciales, relativos a la constitución del consentimiento voluntario son parte de un asunto más permanente en el procedimiento general de estas solicitudes.

En ese marco, se inscribe entonces el valioso Informe del Equipo Jurídico sobre el proceso de la Central Hidroeléctrica Ralco, que el Director Nacional de CONADI, con fecha 30 de julio de 1998, envió a todos los miembros del Consejo Nacional de la Corporación, incluyendo -por cierto- a los representantes del Gobierno y Mundo Indígena.


El Informe final del Equipo Jurídico de CONADI

El Informe del equipo jurídico fue suscrito por el Fiscal de la Corporación, Carlos Vargas Tapia, la abogada Jefa de la Unidad Jurídica de la Subdirección Nacional Sur, Sandra Jelvez Mella y el abogado de la Dirección Regional de Cañete, Egon Matus de la Parra.

Carlos Vargas es un profesional de dilatada trayectoria en la defensa del mundo indígena. Se integró a CONADI como abogado encargado de las Conciliaciones, en donde desempeñó un notable rol en la solución de diversos tipos de conflicto. De personalidad afable y con gran capacidad de escuchar. Vargas Tapia se distinguió como un amigable componedor, ganando así el reconocimiento de diversas comunidades. Sobre el tema de la Conciliación Jurídica en el mundo indígena escribió un importante libro con experiencias y jurisprudencia legal que es único en su género.

En la crisis ocasionada en abril de 1997, con la destitución del Director Mauricio Huenchulaf, asumió como Fiscal Subrogante, hasta cuando el nuevo Director lo confirmó como Fiscal titular de la Corporación, desempeñándose a entera satisfacción.

El Fiscal Vargas presidió los trabajos en terreno del equipo jurídico a cargo de Ralco y llevó a cabo una importante labor de coordinación jurídica y de asistencia a las familias pehuenches del Alto Bío Bío.

Sandra Jelvez se desempeñaba como abogada en servicios profesionales en distintas tareas en la Subdirección Nacional Sur de CONADI hasta mediados de 1997. A propuesta de la Subdirección asumió luego como Jefa de la Unidad Jurídica, destacándose por su particular rigurosidad en el tratamiento de la documentación legal concerniente al caso Ralco. Participó activamente en las audiencias de Santa Bárbara y, en distintas ocasiones, fue la encargada de explicar con paciencia y pedagogía a cada pehuenche el significado de los escritos legales y los alcances de las firmas correspondientes. Como profesional asesoró con extrema dedicación a la institución en el estudio jurídico de este tema.

Egon Matus de la Parra es un abogado que proviene de Concepción. Al momento de postular como titular en el cargo vacante existente en Cañete, en la VIII Región, no tuvo ninguna duda en trasladarse físicamente, con familia y todo, a esta apartada localidad de su lugar de residencia original en Concepción. Sentía una especial vocación de servicio hacia el mundo indígena y pensaba que había que hacer dicho esfuerzo. Fue así como después de ganar el concurso respectivo, Egon Matus, efectivamente, se trasladó a Cañete.

Asumió entonces dos tareas: la Unidad Jurídica de Cañete y el Fondo de Tierras de la VIII Región. No obstante, sin lugar a dudas, por ser el Alto Bío Bío, de jurisdicción de la VIII Región, le correspondió asumir intensas tareas en dicha localidad, con continuos desplazamientos hacia el Alto Bío Bío, trabajos en terreno, diálogo con los Caciques y las familias... Fue la voz y la presencia institucional constante de la CONADI en la región afectada por la represa, ganando también la confianza de los indígenas pehuenches.

Con estos tres destacados profesionales, laboraron otros expertos tales como Sergio Oliva, abogado externo y asesor del Fondo de Tierras; Alfredo Grandón, abogado del Programa de Defensa Jurídica, ambos profesionales con mucha experiencia y dedicación al tema indígena. Participaron también en los trabajos del Alto Bío Bío, en su calidad de expertos bilingües y conocedores de la realidad mapuche, Juan Ñanculef y Lucía Tralpe. A ellos se integró luego Sergio Ñanculef, quien partió a Ralco y se instaló en una sencilla casa del Obispado de Los Angeles, cedida a mego en favor de CONADI por un tiempo... Junto a los conductores de los vehículos institucionales que salvaron muchos accidentes geográficos en la escabrosa ruta cordillerana de Ralco Lepoy y Quepuca Ralco, el conjunto de este equipo de profesionales, merece un cálido reconocimiento y distinción por su enorme labor cumplida en favor del mundo pehuenche...

El Informe Jurídico sobre Ralco, recogió la corta experiencia institucional habida entre mayo de 1997 y agosto de 1998 y en lo principal dio cuenta de un intenso reconocimiento de abusos con el mundo indígena. Sustancialmente analizó el contenido y efectos de las solicitudes de permuta y formuló sus recomendaciones al Consejo Nacional. El siguiente es el texto original del informe.

"Desde el siglo pasado hasta el día de hoy, existe una constante en relación a la tenencia de las Tierras Indígenas.

"La CONADI, si bien nace el año 1994 como Servicio Público, es la continuadora o sucesora de la Historia de Chile, en cuanto a las relaciones del Estado con los Pueblos Indígenas.

"El Archivo de Asuntos Indígenas registra el acontecer histórico a ese respecto, y refleja la permanente contradicción que ha existido entre el desarrollo y la propiedad indígena.

"La constante ha sido la pérdida permanente de las tierras indígenas a manos de particulares, todo ello avalado, las más de las veces, por la aplicación formal de las numerosas leyes indígenas, que ya desde 1813 tratan de regular el uso, goce y disposición de las tierras en poder de los indígenas.

"Podemos decir que esta Corporación hereda la constante histórica del conflicto sobre tierras indígenas. Las reclamaciones que los hijos, nietos y comunidades efectúan hoy día por la pérdida de territorio indígena no hacen sino confirmar en el tiempo que las normas jurídicas tendientes a la protección de los indígenas adoleció de grandes errores.

"La aplicación de la norma de protección debe ser hecha no sólo en un interés del presente, sino también en una visión de futuro sobre la preservación y la protección de las minorías étnicas en Chile, siendo este compromiso hoy día, una cuestión de Derecho Internacional.

"Hoy, al tener que resolver frente a una nueva forma de afectación de tierras indígenas, al amparo de esta legislación, debemos necesariamente mirar hacia el pasado, para no repetir los errores de la historia y garantizar que la correcta decisión que se adopta no pueda implicar la repetición de la constante histórica antes indicada.

"Asumir la responsabilidad de resolver la afectación de Tierras Indígenas debe hoy día implicar la plena convicción de que ello significa garantizar la continuidad como Etnia indígena, sus formas de vida, cultura y desarrollo; así como la protección de su territorio... No se puede, sin vulnerar los principios de la Ley Indígena, así como las normas de carácter internacional, resolver la afectación de tierras indígenas, sin garantizar sus derechos ejercidos libremente y con la debida información y asesoría para la ejecución del Proyecto Ralco.

"Por último, cabe destacar que dada la especial naturaleza de las Tierras Indígenas, y las normas generales y específicas de protección señaladas en la Ley 19.253, cada vez que sea estrictamente necesaria la afectación de Tierras Indígenas, ello debe serlo en el mínimo porcentaje posible, lo cual no sucede en el presente caso, ya que la permuta afecta mayor cantidad de terreno que la necesaria.

"ELEMENTOS CONSIDERADOS POR ESTA FISCALÍA.

"Siendo la permuta un acto jurídico de Derecho Privado, debe analizarse especialmente el requisito de la voluntad, y éste aparece, en la mayoría de las entrevistas personales, contradictorio entre el contrato de promesa de permuta y lo expresado por el solicitante. Del análisis comparativo de lo declarado en ambos documentos, se puede concluir lo siguiente:

I.- CONTENIDO DE LA PERMUTA

"a) La solicitud de permuta se enmarca en la realización del Proyecto Central Hidroeléctrica Ralco, y no en la libre y espontánea voluntad por permutar la tierra.

"b) Existe una expectativa económica al margen de la permuta propiamente tal y que aparece insatisfecha. Lo anterior implica que la permuta propiamente tal, en los términos expresados en la solicitud, no responde a lo que el propietario indígena estima que debe recibir a cambio. Queda claramente expresado en su declaración que la tierra que se recibiría a cambio, es sólo un componente más de lo que se exige como condición para abandonar el lugar. Esto se puede calificar, en términos globales, como la expectativa de recibir una "indemnización de perjuicios" más que encuadrarlo en un acto de promesa de permuta.

"c) El contenido de la permuta es obviamente excesivo en cuanto a los requerimientos del Proyecto Ralco. Lo anterior tiene una sola explicación y es precisamente evitar el trámite previo de subdivisión de Tierra Indígena, con los consecuentes efectos que la Ley señala. El contrato anexo de promesa de restitución gratuita de parte de los terrenos no afectados por la represa, carece de importancia para esta decisión, y que en todo caso, de llegar a cumplirse, dichos retazos quedarían sujetos al estatuto jurídico del Derecho común y no de la Ley especial Indígena; es decir, pierden su calidad de Tierras Indígenas.

"d) Por otra parte, el artículo 7° del Instructivo de Permutas, define lo que debe entenderse por valor comercial, señalando que debe considerarse las aptitudes y potencialidades del inmueble a permutar, teniendo en cuenta las características actuales y plusvalía futura. Del análisis de las tasaciones presentadas por Endesa, se puede concluir que el valor de los predios fue determinado tomando en consideración, única y exclusivamente el potencial silvoagropecuario y las mejoras existentes, obviando lo establecido expresamente en el señalado artículo.

"e) Sin perjuicio de lo anterior es de toda lógica admitir que la valorización del predio indígena, más allá de la valorización de peritos, la ha de imponer el propietario indígena, con la debida información y conocimiento. Puede concluirse a este respecto que la valorización que ha hecho por parte del indígena, excede con creces la valorización objetiva del predio que se recibe. Asi queda de manifiesto en las entrevistas personales, en que casi todos ellos indican como condición de la permuta compromisos económicos adicionales a que habían llegado con Endesa y que no aparecen cumplidos a la fecha.

II.- EFECTOS DE LA PERMUTA.

"1.- Estas permutas implican la relocalización de un gran número de familias indígenas, y ello es producto de los efectos del proyecto Ralco que altera sustancialmente condiciones de vida, cultura y medio ambiente para las personas y comunidades del sector.

"2.- Otro elemento que no puede dejar de analizarse es aquel que implica la necesidad de considerar si el predio que se recibe en permuta podrá reproducir en cierta forma dichas condiciones de vida, toda vez que la permuta en cuestión es de aquellas que afectan la forma de vida y no enmarcadas en el mero interés del contrato de permutas.

"3.- Podemos concluir a este respecto que las permutas, en general, adolecen de la insuficiencia material, por cuanto generando el desarraigo de la comunidad, no garantizan la equivalencia que requiera la permuta de Tierra Indígena capaz de compensar el valor agregado cultural, que tiene la Tierra Indígena de conformidad al

Artículo 1º de la Ley 19.253 y del Artículo 4º del Instructivo sobre proceso de autorización de solicitudes de permuta de Tierras Indígenas, contemplado en la Resolución Exenta Nº 582 de fecha 30 de diciembre de 1997, aprobado por el Consejo Nacional de la CONADI.

"Para el presente Informe se tiene en consideración las carpetas ingresadas a esta Corporación, las reiteradas visitas a terreno, así como las entrevistas personales, en un total de 64, todo ello avalado con registros fílmicos, grabaciones, fotografías, etc., y es el resultado del trabajo conjunto del Fiscal de la Corporación, don Carlos Vargas Tapia; de la señorita abogado. Jefe de la Unidad Jurídica de la Subdirección Nacional Sur, dona Sandra Jéivez Mella y del señor abogado de la Dirección Regional de Cañete, don Egon Matus de la Parra.

"Firmado en la Dirección Nacional de Temuco, el 30 de julio de 1998".

Es importante hacer referencia al tipo de contrato de cesión y transferencia de bien raíz, adscritos conjuntamente con los contratos de promesas de permutas. El equipo jurídico sostenía la siguiente tesis institucional: el contrato en cuestión es de aquellos innominados, que son los que no tienen un nombre ni una reglamentación legal, porque han quedado fuera de la previsión del legislador.

Estos contratos son perfectamente válidos y eficaces, en virtud del Artículo 1545 del Código Civil, que establece la regla general de que todo contrato legalmente celebrado es ley para las partes contratantes y sus efectos son los que las partes señalen. Esto, por aplicación del principio general del Derecho Civil de la "Autonomía de la voluntad", que implica que las partes pueden celebrar todo tipo de convenciones, siempre y cuando su objeto no sea contrario a la Ley, a la moral, a las buenas costumbres o al orden público. Se desprende de un primer análisis que este tipo de contrato sería válido legalmente.

El Informe Jurídico sobre Contrato de Cesión y Transferencia indica a continuación lo siguiente:

"Sin embargo, este contrato se ha celebrado con el único y exclusivo propósito de vulnerar el Artículo 17 de la Ley 19.253. En efecto, la disposición señala que "las tierras resultantes de la división de las Reservas y liquidación de las Comunidades, de conformidad al D.L. No 2568 de 1979, y aquellas subdivisiones de comunidades de hecho que se practiquen de acuerdo a la presente ley, serán indivisibles aun en el caso de sucesión por causa de muerte. No obstante ello, en el inciso tercero del mismo artículo, el legislador expresa textualmente "que existiendo motivos calificados, y siempre que de ello no resulten lotes inferiores a tres hectáreas, el Juez -previo informe favorable de la Corporación- podrá autorizar la subdivisión por resolución fundada".

"La intención manifiesta de la Endesa, si se analizan los contratos presentados, es permutar sólo la parte del terreno que será afectada por las obras de la Central Ralco, y así se lo han manifestado a los solicitantes, pero, con el fin de eludir el trámite previo de la subdivisión de terreno indígena, bajo el procedimiento establecido en el artículo mencionado, ha elaborado esta figura de "Cesión y Transferencia de Bien Raíz".

"Cabe señalar que en nuestro concepto estos contratos innominados no garantizan en forma plena a los solicitantes que se les devolverá el retazo de terreno mencionado, por las siguientes causas:

"a) en virtud de él sólo nacen derechos personales para los indígenas, lo que implica que no crea derechos reales sobre el respectivo retazo, sino que sólo genera la obligación de que la Endesa realice tal transferencia, en un plazo de 60 días contados desde la inscripción del contrato de permuta que en definitiva se realice. Lo que implica que Endesa se hace dueña absoluta de la totalidad de la hijuela que se permuta, con las facultades propias que genera el Derecho de dominio, esto es: uso, goce y disposición.

"b) Puede incumplir el contrato, y en tal caso caso los indígenas sólo tendrán derecho a pedir ante los Tribunales de Justicia el cumplimiento o resolución del respectivo contrato con indemnización de perjuicios. Endesa, en consecuencia, perfectamente podría optar por no cumplirlo y pagar la correspondiente indemnización en dinero a los indígenas, en el caso hipotético de que dentro de los 60 días del plazo para la celebración del contrato prometido, venda los referidos retazos a terceros, y como es sabido, tal indemnización sería bajísima, si se atiende al valor comercial de los terrenos en cuestión, sin mirar los perjuicios morales que eventualmente se producirían.

"Hacemos presente, que en la generalidad de las promesas de celebrar un contrato determinado, se establece, para garantizar el cumplimiento de los mismos, sendas multas o cláusulas penales para el caso de incumplimiento, que vendría a ser la sanción para contratante incumplido.

"De esta manera, concluimos que sólo si Endesa se somete al procedimiento de subdivisión establecido en el Artículo 17 de la Ley 19.253, y permuta sólo la parte de la hijuela necesaria para la realización de sus obras, se garantiza, protege y ampara la voluntad de los indígenas de que sólo se verán privados de una parte de sus terrenos y no del total".

Este Informe Jurídico data de septiembre de 1997 cuando ingresaron las primeras solicitudes de permutas. Nació como resultado del análisis de las carpetas correspondientes a las familias de José Comilao Quipaiñán, José Córdova Calpán y Juan Manuel Huenchucán. La modalidad empleada con ellos se mantendría con la mayoría de los pehuenches que tuvieron que firmar la promesa de permuta.

Esta situación le fue representada formalmente a los abogados de Endesa a comienzos de 1998, luego de la reunión privada realizada en el Ministerio Secretaría General de la Presidencia. Es decir, se les expuso con extrema claridad que para la Corporación no eran aceptables los contratos de Cesión y Transferencia del retazo de tierra que no se inunda, porque se requería de cada uno de los casos, la respectiva sentencia judicial de subdivisión previa de la hijuela a permutar. La advertencia de nuestros abogados no fue acogida por Endesa.


El instructivo de autorización de solicitudes de permutas

En diciembre de 1997, el Consejo Nacional de la Corporación, en el marco de un Plan de Reordenamiento Institucional, aprobó la reforma del primer Instructivo de Autorizaciones para solicitudes de Permutas de Tierras Indígenas. Esto significó un paso relevante en el tratamiento de este tema que estaba reglamentado en forma genérica, afectándose por igual a casos menores de solicitudes de permutas que interesan a una familia indígena y casos que comprenden grandes reasentamientos humanos.

El Instructivo original se dictó en los inicios de la Corporación, luego que se instalase formalmente a partir de abril de 1994 y su propósito era regular estas autorizaciones. El inconveniente que representaba su aplicación era que para los casos en donde estaban analizados los distintos componentes favorables o desfavorables de una determinada permuta, las condiciones o requisitos de la aprobación eran semejantes para casos menores o casos grandes, imponiéndose siempre las condiciones o requisitos de estos últimos por sobre los casos más sencillos.

Fue así como en 1997 se contaba con varias solicitudes de permutas que requerían alguna forma de autorización administrativa, pero dicha autorización se fue retrasando precisamente porque las condiciones o requisitos las hacían muy difíciles de aprobar. Para el caso de situaciones sencillas, en donde era evidente que la familia indígena obtenía beneficios relevantes con la permuta solicitada, esto constituía una clara desventaja.

La Dirección de CONADI inició entonces un intenso proceso de evaluación de este tema reglamentario que iba a tener importante incidencia en la resolución del tema Ralco. Entre los días 7 y 8 de agosto se reunieron en Temuco la totalidad de los abogados de la Corporación, provenientes del norte y sur del país. El martes 12 de agosto, las conclusiones de este Seminario en Temuco, fueron nuevamente abordadas y analizadas en otra reunión, en la Subdirección Nacional Sur. Finalmente, el 18 de agosto, se realizó un nuevo análisis con profesionales de CONADI y de mideplan en Santiago. El 21 de agosto de 1997, el equipo jurídico de la Corporación concluyó la redacción del borrador oficial que sería sometido al conocimiento de todos los miembros del Consejo Nacional.

En dicho borrador y como resultado de este intenso proceso evaluativo, se llegó a la conclusión de que se requería establecer, a lo menos cuatro categorías de permutas de tierras:

1.- Las permutas de tierras indígenas que no se encuentran insertas en una comunidad indígena y en que prima el interés individual del interesado. Prima en este caso el interés personal del indígena solicitante.

2.- Permutas de tierras indígenas individuales, que se encuentran insertas en una comunidad indígena. Se establece aquí el interés de la comunidad.

3.- Permutas como resultado de acuerdo de solución de un conflicto jurídico. Prima en este caso el interés social.

4.-Permutas de Tierras Indígenas que afectan a toda o parte de Comunidades Indígenas, por el traslado o desarraigo de su entorno ecológico y cultural. En este caso, prima el interés nacional, tratándose de la pertenencia de tierras indígenas protegidas por la Ley Indígena.

El cuarto criterio es aplicable al Caso Ralco.

El Consejo Nacional inició entonces una profunda evaluación del Instructivo original y se invirtieron aproximadamente cuatro meses de 1997 en evaluar, diagnosticar y constituir un nuevo reglamento. Durante el transcurso del debate institucional, en el cual participaron los Directivos y los Consejeros Nacionales, se fue abriendo paso la tesis de que era necesario clasificar tales solicitudes en estos cuatro tipos de situaciones, de tal modo que aquellas que no representaran mayores dificultes y no fuesen contrarias al interés de una familia indígena, pudiesen tener un rápido despacho, a diferencia de los casos en que, junto al interés de una familia indígena en particular, estuviesen involucrados los intereses de una comunidad más amplia, o como en el caso Ralco, se tratase de un masivo reasentamiento humano con efectos muy relevantes en la constitución cultural de una etnia.

El Consejo se organizó en comisiones internas de trabajo; se elaboraron documentos de análisis y se realizaron varios debates. Lo importante es que cada frase del nuevo Instructivo, cada línea de contenidos fue discutida colectivamente en el Consejo y aprobado paso a paso, porque todos entendíamos que estábamos reformando un instrumento crucial para interpretar y reglamentar la aplicación de la Ley Indígena, y particularmente del Artículo 13 que trata sobre permutas de tierras.

Concluido el proceso institucional de evaluación y discusión de los borradores, el Consejo Nacional, reunido entonces en el Ministerio de Planificación, mideplan, en Santiago, en diciembre de 1997 aprobó el nuevo Instructivo de Permutas, el que fue promulgado mediante la Resolución No 582 del 30 de diciembre de 1997, entrando inmediatamente en vigencia.

Es importante destacar varios artículos de este Instructivo, que condicionan de manera determinante el estudio caso a caso de cada solicitud de permutas en el caso Ralco. Citaremos los artículos relevantes:

"Artículo 5.- Es requisito general para autorizar la permuta de Tierra Indígena, que el propietario sea persona natural indígena, dado que en virtud del inciso cuarto del Artículo 13 de la Ley No 19.253, la permuta se encuentra prohibida para las comunidades y solamente se autoriza respecto de operaciones entre personas naturales.

"Artículo 6.- Otro requisito general para autorizar la permuta de Tierra Indígena lo constituye la solicitud escrita del propietario indígena. Este requisito es imprescindible, toda vez que sin él, no puede nacer acto jurídico alguno, ya que faltaría un requisito esencial, que es el consentimiento.

"En virtud de lo establecido en el Artículo 14° de la Ley 19.253, todos los propietarios indígenas que soliciten la permuta y se encuentren casados bajo el régimen de sociedad

conyugal, deberán acompañar a la solicitud de permuta la autorización escrita del cónyuge. Igual requisito deberán cumplir todas aquellas parejas que hayan constituido familia sin mediar matrimonio civil, de acuerdo a lo establecido por el Artículo 4° de este cuerpo legal.

"Artículo 7.- Un tercer requisito general lo constituye la debida acreditación del similar valor comercial de las tierras a permutar. Por valor comercial debe entenderse aquel valor de mercado sujeto a oferta y demanda del momento en que se presenta la solicitud de permuta. Dentro de este concepto debe considerarse las aptitudes y potenciales del inmueble a permutar, es decir, las características actuales más la plusvalía futura, de acuerdo a la influencia de factores externos predecibles.

"Para aquellos casos en que se presente una solicitud de permuta por la totalidad de un predio afecto a la Ley 19.253, más un contrato de promesa de devolución de una parte de la propiedad permutada, la indemnización compensatoria de las tierras previstas en el artículo 13 de dicho cuerpo legal, deberá considerar la totalidad del predio permutado, de propiedad del indígena, atendida la calidad aleatoria de la promesa de devolución (...).

"Artículo 9.- Será requisito obligatorio para los casos previstos en el artículo 4° del presente Instructivo ["Solicitud de permutas de tierras indígenas por personas naturales que afecten todo o parte de las comunidades indígenas del sector, por traslado o desarraigo de su territorio o de su entorno ecológico, histórico y cultural..."], la consideración de la significación cultural de las tierras a ser permutadas; es decir, la CONADI, al momento de analizar la solicitud de la permuta, deberá tener en cuenta el valor cultural de la tierra c¡ue dejaría de ser indígena, considerando la importancia que ella tiene para la cosmovisión indígena.

"Artículo 10.- Será requisito obligatorio para los casos previstos en el Artículo 4 del presente Instructivo, que la CONADI en el proceso de análisis de la solicitud de permuta, considere la opinión de las organizaciones indígenas involucradas, dando cumplimiento de esta forma con lo establecido por el artículo 34 de la Ley 19.253".

El Instructivo consta de 19 Artículos. Los ya descritos guardan estrecha relación con el caso Ralco. Al momento de fijarse como fecha de resolución de las solicitudes de permutas los días 6 y 7 de agosto de 1998, este Instructivo sería aplicado en toda su extensión.

El Instructivo, las entrevistas a los pehuenches, los análisis jurídicos, las visitas a terreno y el seguimiento preciso y riguroso de lo obrado por Endesa, constituían el cuadro definitivo de las decisiones que se iban a adoptar y que, hasta el 29 de julio de 1998, involucraba a 11 de 17 Consejeros Nacionales en una clara decisión de no aceptar las permutas de Ralco.

Ciertamente, la situación fue modificada.

Con posterioridad a los acontecimientos de agosto de 1998, Endesa perfeccionó las solicitudes de permutas; incorporó documentación adicional y diversas garantías para facilitar una pronta aprobación de tales permutas... Incluso, acogiendo recomendaciones de mideplan, incorporó por primera vez a un conjunto de familias que no están afectadas por el proyecto, asumiendo de esta manera una argumentación institucional expresada a lo largo de 1997 y 1998, en el sentido de que cualquier forma de compensación por el impacto de la represa Ralco en el Alto Bío Bío debe comprender, en el peor de los casos, (está dicho ex profeso), a la totalidad de los habitantes indígenas de la cultura Pehuenche radicada en el Alto Bío Bío. Por otra parte, mejoraron también diversos detalles de las promesas de permutas.

Aún así, la discusión de fondo respecto de los impactos irreversibles sobre la cultura pehuenche está pendiente. ¿Cómo compensa el país la pérdida de una de sus culturas originarias? ¿Cuánto vale, financieramente, en definitiva, esta forma de desarraigo que desestructura para siempre a la única cultura pehuenche existente en nuestra Nación?

Ni siquiera le corresponde a Endesa responder como particular esta pregunta. La respuesta es todo el país porque, en lo sustancial, sigue gravitante lo señalado por el Informe Downing respecto de la represa Pangue: los indígenas están subsidiando el desarrollo hidroeléctrico de todos los chilenos. Pero los indígenas han subsidiado, en definitiva, todos los progresos de los chilenos a lo largo de estos casi dos siglos de vida política y social del Estado chileno. La pregunta latente es: ¿Y cuándo los indígenas serán verdaderamente beneficiados por un desarrollo c¡ue respete su identidad y su cultura?

¿Sería el caso Ralco hoy, lo mismo si en vez de Quipaiñán, Calpán, Cumilao, Quintremán o Maripi, viviesen en Quepuca Ralco o Ralco Lepoy Errázuriz, Irarrázaval, Gorigoitía, Zañartu, por decir algo, respecto de nombres respetables y seguramente extremadamente honorables?... ¿Firmarían con su solo pulgar derecho promesas de permutas, en donde no entendieran razonablemente de qué se trata lo que están firmando?... ¿Aceptarían estos dignos caballeros, compensaciones en vaquillas, caballos ensillados, dos yuntas de bueyes, una casa, fogón y corrales, tierras,... así simplemente, a sabiendas que con motivo de este gigantesto megaproyecto, son poseedores de una verdadera mina de oro en esas tierras necesarias para construir Ralco?...El lector sabe la respuesta.

El drama en Ralco, es que Alamán, Huenchecal, Levi, Lipimán, Chiguay y Curriao, entre otros, son... simplemente indígenas.


Fuentes Bibliografías:
  1. Ley Indígena 19.253.
  2. Actas Notariales de las audiencias realizadas por los abogados de la CONADI,en la Notaría de Santa Bárbara, en Los Angeles, entre el 13 de noviembre de 1997 y el 29 de mayo de 1998.
  3. Informe Jurídico de la Fiscalía de CONADI, con motivo de la sesión del Consejo Nacional de CONADI, programada para el 6 y 7 de agosto de 1998, en relación a las solicitudes de permutas.
  4. Instructivo Nº 582, del 30 de diciembre de 1997, que regula el procedimiento institucional de aprobación o rechazo de permutas de tierras.

Editado electrónicamente por el Equipo Nizkor- Derechos Human Rights el 01jun02
Capitulo Anterior Proximo Capitulo Sube