Information
Equipo Nizkor
        Bookshop | Donate
Derechos | Equipo Nizkor       

29июн16

English | Français | Español


Резолюция 2294 (2016)


Организация Объединенных Наций
Совет Безопасности

S/RES/2294 (2016)

Distr.: General
29 June 2016

Резолюция 2294 (2016),
принятая Советом Безопасности на его 7726-м заседании 29 июня 2016 года

Совет Безопасности,

с обеспокоенностью отмечая, что обстановка на Ближнем Востоке является напряженной и, вероятно, будет оставаться таковой, если и до тех пор пока не удастся достичь всеобъемлющего урегулирования, охватывающего все аспекты ближневосточной проблемы,

рассмотрев доклад Генерального секретаря о Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) от 8 июня 2016 года (S/2016/520), а также вновь подтверждая свою резолюцию 1308 (2000) от 17 июля 2000 года,

подчеркивая, что обе стороны обязаны выполнять положения Соглашения 1974 года между Израилем и Сирийской Арабской Республикой о разъединении войск и неукоснительно соблюдать режим прекращения огня,

соглашаясь с выводами Генерального секретаря о том, что военная деятельность, которую любой субъект продолжает вести в районе разделения, по-прежнему способна усилить напряженность в отношениях между Израилем и Сирийской Арабской Республикой, ставит под угрозу режим прекращения огня между этими двумя странами и представляет опасность для местного гражданского населения и действующего на местах персонала Организации Объединенных Наций,

выражая глубокую обеспокоенность по поводу всех нарушений Соглашения о разъединении войск,

подчеркивая, что в районе разделения не должно быть никаких военных сил, кроме относящихся к СООННР,

решительно осуждая продолжающиеся боевые столкновения в районе разделения и призывая все стороны внутрисирийского конфликта прекратить военные действия в районе операций СООННР и уважать нормы международного гуманитарного права,

осуждая применение в ходе продолжающегося сирийского конфликта тяжелых вооружений в районе разделения как сирийскими вооруженными силами, так и вооруженными группами, включая использование танков сирийскими вооруженными силами и оппозицией в ходе столкновений,

поддерживая обращенный ко всем сторонам внутрисирийского конфликта призыв Генерального секретаря прекратить военные действия по всей стране, в том числе в районе операций СООННР,

вновь подтверждая свою готовность изучить возможность включения в перечень — в соответствии с режимом санкций, введенным в отношении ИГИЛ (ДАИШ) и «Аль-Каиды», — лиц, групп, предприятий и организаций, оказывающих поддержку ИГИЛ или Фронту «Ан-Нусра», в том числе тех, которые занимаются финансированием, вооружением, планированием или вербовкой для ИГИЛ или Фронта «Ан-Нусра», и всех других лиц, групп, предприятий и организаций, связанных с ИГИЛ и «Аль-Каидой», включая тех, которые участвуют в нападениях на миротворцев Организации Объединенных Наций или иным образом поддерживают такие нападения,

признавая необходимость приложения усилий к тому, чтобы на временной основе гибко скорректировать конфигурацию СООННР с целью свести к минимуму риски для безопасности персонала Организации Объединенных Наций в процессе дальнейшего выполнения СООННР своего мандата, подчеркивая при этом, что конечная цель состоит в обеспечении того, чтобы миротворцы возвратились на свои позиции в районе операций СООННР, как только это станет практически возможно,

подчеркивая важность того, чтобы Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, имели доступ к отчетам и информации, касающимся текущей временной конфигурации СООННР, и обращая особое внимание на то, что такая информация помогает Совету Безопасности проводить оценку, утверждать мандаты и рассматривать работу СООННР и проводить эффективные консультации со странами, предоставляющими войска,

особо отмечая необходимость того, чтобы СООННР располагали всеми средствами и ресурсами, требующимися для выполнения ими своего мандата в безопасной и спокойной обстановке, включая технологию и оборудование для осуществления более эффективного наблюдения за районом разделения и линией прекращения огня и для усиления защищенности Сил, сообразно обстоятельствам, и напоминая о недопустимости хищения оружия и боеприпасов, автотранспортных средств и другого имущества Организации Объединенных Наций, а также разграбления и уничтожения объектов Организации Объединенных Наций,

выражая глубокую признательность военному и гражданскому персоналу СООННР, в том числе персоналу из состава Группы наблюдателей на Голан-ских высотах, за его неустанные усилия и службу, которую он несет во все более сложной оперативной обстановке, особо отмечая важную роль сохраняющегося присутствия СООННР для обеспечения мира и безопасности на Ближнем Востоке, приветствуя шаги, предпринятые в целях усиления охраны и безопасности персонала СООННР, в том числе Группы наблюдателей на Голан-ских высотах, и подчеркивая необходимость продолжать проявлять бдительность для обеспечения охраны и безопасности персонала СООННР и Группы наблюдателей на Голанских высотах,

решительно осуждая произошедшие в последние месяцы инциденты, поставившие под угрозу охрану и безопасность персонала Организации Объединенных Наций,

выражая признательность СООННР за усилия, предпринятые в целях модернизации и расширения их позиций на горе Хермон, включая создание новой позиции,

принимая к сведению план Генерального секретаря, в котором с учетом того, что ситуация с безопасностью в северной части района разделения улучшилась, предусматривается постепенное возвращение СООННР на оставленные позиции начиная с лагеря «Фауар» на стороне «Браво», если оно допускается обстановкой,

1. призывает соответствующие стороны незамедлительно выполнить его резолюцию 338 (1973) от 22 октября 1973 года;

2. особо выделяет обязательство обеих сторон скрупулезно и в полной мере соблюдать условия Соглашения 1974 года о разъединении войск, призывает стороны проявлять максимальную сдержанность и не допускать никаких нарушений режима прекращения огня и района разделения, рекомендует сторонам использовать, сообразно обстоятельствам, функцию СООННР по поддержанию связи для решения вопросов, представляющих взаимный интерес, и особо отмечает, что в районе разделения не должно вестись никакой военной деятельности, включая военные операции Вооруженных сил Сирийской Арабской Республики;

3. обращает особое внимание на то, что вооруженные группы оппозиции не должны вести никакой военной деятельности в районе разделения, и настоятельно призывает государства-члены решительно потребовать, чтобы вооруженные группы сирийской оппозиции, действующие в районе операций СООННР, прекратили все действия, создающие угрозу миротворцам Организации Объединенных Наций на местах, и предоставили персоналу Организации Объединенных Наций на местах возможность беспрепятственно выполнять свой мандат в безопасной и спокойной обстановке;

4. призывает все группы, не относящиеся к СООННР, покинуть все позиции СООННР и пропускной пункт в Эль-Кунейтре и вернуть автотранспортные средства, оружие и другое имущество миротворцев;

5. призывает все стороны в полной мере сотрудничать с СООННР в их деятельности, способствовать этой деятельности, уважать их привилегии и иммунитеты и обеспечивать свободу передвижения их персонала, а также обеспечивать безопасность персонала Организации Объединенных Наций и предоставлять ему беспрепятственный и незамедлительный доступ при выполнении им своего мандата, включая беспрепятственную доставку имущества СООННР и временное использование, при необходимости, альтернативных пунктов въезда и выезда для обеспечения ротации военнослужащих и пополнения запасов в безопасной и спокойной обстановке в соответствии с действующими соглашениями, и настоятельно призывает Генерального секретаря оперативно направлять Совету Безопасности и предоставляющим войска странам уведомления о любых действиях, подрывающих способность СООННР выполнять свой мандат;

6. признает необходимость установления эффективных и надежных временных процедур для пересечения персоналом СООННР границы между сторонами «Альфа» и «Браво» в отсутствие официального пропускного пункта в Эль-Кунейтре и в этой связи призывает стороны конструктивно взаимодействовать с СООННР при том понимании, что пропускной пункт в Эль-Кунейтре будет вновь открыт, как только это позволит ситуация с безопасностью;

7. просит Генерального секретаря ускорить приготовления к восстановлению присутствия СООННР в лагере «Фауар», если оно допускается обстановкой;

8. приветствует непрекращающиеся усилия, которые прилагаются для планирования ускоренного возвращения СООННР (при обеспечении надлежащей защищенности Сил) на оставленные позиции в районе разделения и опираются на постоянный анализ ситуации с безопасностью в этом районе;

9. рекомендует сторонам Соглашения о разъединении конструктивно включиться в достижение с СООННР необходимых временных договоренностей для возвращения Сил на оставленные позиции, учитывая при этом действующие соглашения;

10. приветствует усилия, прилагаемые Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением в целях осуществления проводимой Генеральным секретарем политики абсолютной нетерпимости к сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам и обеспечения полного соблюдения их персоналом кодекса поведения Организации Объединенных Наций, просит Генерального секретаря продолжать принимать в этой связи все необходимые меры и информировать о них Совет Безопасности и настоятельно призывает страны, предоставляющие войска, принимать превентивные и дисциплинарные меры для надлежащего расследования таких деяний и наказания за них в тех случаях, когда к ним причастен их персонал;

11. постановляет продлить мандат Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением на шестимесячный период, т.е. до 31 декабря 2016 года, и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы СООННР обладали потенциалом и ресурсами, необходимыми для выполнения мандата в безопасной и спокойной обстановке;

12. просит Генерального секретаря каждые 90 дней представлять доклад о развитии ситуации и мерах, принятых в целях осуществления резолюции 338 (1973).


Bookshop Donate Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 12Aug16 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.