EQUIPO NIZKOR
Información

DERECHOS


14ago02


Texto oficial de la conferencia de prensa de Marc Grossman en Bogotá el 14ago02.


(comienza el texto)
Declaración a la prensa en Bogotá, Colombia
Marc Grossman, subsecretario de Estado para Asuntos Políticos
Departamento de Estado de Estados Unidos
Bogotá, Colombia
14 de agosto de 2002

Antes que todo, quiero ofrecerles excusas por tenerlos aquí esperando. El presidente Uribe tenía una larga agenda; nosotros teníamos una larga agenda. Acabamos de terminar una reunión supremamente productiva, la cual ustedes más que nadie saben que duró una hora más de lo planeado.

Creo que antes de contestar sus preguntas, si no les importa, me gustaría leerles una corta declaración que resume como van las cosas, desde el punto de vista de Estados Unidos, y espero que el Embajador Moreno esté de acuerdo, también para el gobierno de Colombia.

Quiero empezar con dos agradecimientos. Quiero agradecerle al gobierno de Colombia y al pueblo de Colombia. Como en mis visitas anteriores, me han brindado mucha amabilidad y hospitalidad, las cuales agradezco muchísimo. También quiero aprovechar la oportunidad para hacer un reconocimiento especial a la embajadora Patterson y a los hombres y mujeres de su embajada y de su misión en Colombia, quienes representan a Estados Unidos de América en este país de una manera maravillosa.

Como ya dije, acabo de tener una reunión excelente con el presidente Uribe, el vicepresidente y los ministros de Relaciones Exteriores, Defensa, e Interior y Justicia. Les agradezco a ellos su acogida. Más adelante me reuniré con líderes de los derechos humanos y de la sociedad civil, así como con representantes de la comunidad empresarial y de las organizaciones no gubernamentales. Así como los colombianos demostraron su compromiso con la democracia en mayo, y nuevamente la semana pasada cuando el presidente Uribe se posesionó como presidente de Colombia, quiero reiterarles que Estados Unidos se ha comprometido a colaborar con Colombia para ayudarle a fortalecer sus instituciones democráticas, proteger los derechos humanos y promover el desarrollo económico. El presidente Bush dijo la semana pasada que "Estados Unidos acompaña al pueblo de Colombia en su lucha contra el terrorismo y apoya los esfuerzos del Presidente Uribe para llevar a los asesinos ante la justicia". Me han escuchado decir esto antes, pero ahora tiene la misma o más vigencia que nunca: Colombia es importante para Estados Unidos.

Ustedes tienen un nuevo presidente, quien desea unas relaciones sólidas con Estados Unidos para trabajar conjuntamente proporcionándoles a todos los colombianos seguridad, oportunidades económicas y el imperio de la ley. Como nos acaban de decir el Presidente y sus ministros, serán colombianos quienes liderarán en la solución de los problemas internos de Colombia.

El presidente Uribe ha prometido un mayor compromiso por parte de Colombia en estos esfuerzos, incluyendo aumentar la inversión en seguridad y montar una campaña integral antinarcóticos que proteja los derechos de los colombianos, quienes ha soportado el peso de la violencia narcoterrorista.

Tuve la oportunidad de informarle al presidente Uribe sobre las nuevas autorizaciones que el Congreso de Estados Unidos ha aprobado, las cuales reconocen que en Colombia los grupos terroristas y los narcotraficantes son indivisibles y que son los autores de la gran mayoría de las violaciones de los derechos humanos en este país. Las FARC, el ELN y las AUC están comprometidos en cada aspecto del negocio ilícito de las drogas, y sus esfuerzos por socavar la autoridad del gobierno generan un clima en el cual prosperan el narcotráfico, el secuestro y otras actividades ilegales. El apoyo estadounidense a la lucha contra el terrorismo y el nuevo plan para proteger la infraestructura contribuirán a que el gobierno colombiano reafirme la autoridad del estado en todo el territorio.

Creo que vale la pena recordar que Estados Unidos ha apoyado el Plan Colombia, el cual en sí era una estrategia integrada para promover la seguridad, combatir el narcotráfico, fomentar el respeto por los derechos humanos, y traerle prosperidad al pueblo colombiano; y lo hicimos con el apoyo bipartidista del Congreso de Estados Unidos. Durante la administración del presidente Bush hemos agregado al apoyo inicial de 1.300 millones de dólares, 380 millones de dólares en el año fiscal 2002 y hemos propuesto otros 439 millones de dólares para el año fiscal 2003. Todos ustedes saben que la solicitud de fondos adicionales recientemente sancionada por el presidente Bush, incluye casi otros 40 millones de dólares para Colombia.

Como le dije al presidente Uribe, también estamos comprometidos con la creación de oportunidades económicas para el pueblo de Colombia. Durante mi visita en febrero conversamos sobre el ATPA y si sería renovada; me complace informarles, como ya vieron, que el presidente Bush sancionó la renovación de la Ley de Preferencias Arancelarias Andinas el 6 de agosto. Ya hemos reanudado actividades en la mayoría de los casos concernientes al ATPA. También ahora cuenta con la autorización que nos permitirá avanzar hacia un Acuerdo de Libre Comercio de las Américas (ALCA). Y me parece muy interesante que el Ministerio de Comercio Exterior cree que entre 1992 y 1999, el programa del ATPA generó más de 140.000 empleos.

Como pueden imaginar, el presidente Uribe y su gabinete y nuestro equipo también conversamos sobre las drogas, narcotráfico y narcoterrorismo. Y creo que una de las partes más importantes de la conversación fue el compromiso de ambos lados de decir la verdad: el desastre que el narcotráfico y el narcoterrorismo han representado para Colombia. Y, como siempre dice el presidente Bush, cuando habla sobre el problema de las drogas, la verdad es que compartimos la responsabilidad porque consumimos grandes cantidades de drogas en Estados Unidos. También estuvimos de acuerdo en que para combatir el abuso de las drogas y los cultivos ilícitos, serán necesarios la erradicación aérea y el desarrollo alternativo; dos partes complementarias de la misma política.

Hemos tomado la decisión de apoyar a Colombia. Los colombianos han sacrificado mucho en los últimos años, pero el presidente Uribe les pide sacrificar más para proteger su democracia. Apoyamos este llamado pidiendo nuevos recursos para financiar la seguridad, reformar las instituciones del sector público, y crear respeto por los derechos humanos y el imperio de la ley. También significará reunir todos los elementos del poder nacional en una estrategia nacional integral para luchar contra el narcoterrorismo y ofrecerle seguridad a los colombianos, y proteger los derechos humanos, la democracia y el imperio de la ley. El nuevo gobierno y el pueblo colombiano han comenzado este arduo trabajo y confío plenamente en que triunfarán; nos compete apoyarlos.

Con mucho gusto recibiré sus preguntas.

Andrés Mompotes, El Tiempo: ¿Qué acciones van a emprender para garantizar que los recursos del Plan Colombia sean utilizados únicamente en forma legal?

Subsecretario Grossman: Primero, quiero decir que continuamos apoyando y financiando el Plan Colombia. Creo que también vale la pena recordar que aunque parece que hemos estado comentando sobre el Plan Colombia durante muchos años, en realidad sólo se puso en práctica nuestro apoyo al Plan Colombia hace 14 ó 15 meses. Y el otro día pregunté si alguien me podía dar una lista de todos los logros del Plan Colombia. Se han entregado helicópteros; se ha entrenado una Brigada Antinarcótica; se han establecido 20 Casas de Justicia; miles de hectáreas se han erradicado; 11.000 familias colaboran con la USAID en erradicación voluntaria; 2.000 colombianos, entre ellos periodistas y líderes sindicales, amenazados por la violencia, han recibido nuestra asistencia; hemos ayudado a casi 330.000 desplazados por la violencia narcoterrorista. Señor, le puedo decir que creo que los recursos financieros del Plan Colombia han sido invertidos muy responsablemente y estamos empezando a ver resultados sustanciales

Jenny González, Dallas Morning News: ¿Puede comentar sobre los esfuerzos de interceptación aérea con Colombia, Perú y Venezuela?

Subsecretario Grossman: Como primera medida, quisiéramos hacer una cosa a la vez, y todavía tenemos una tarea que es reanudar los vuelos de interceptación aérea que se interrumpieron después de la terrible tragedia en Perú el año pasado. Como dijo ayer u hoy el director de Política Nacional de Control de Drogas, señor Walters, trataremos de reanudarlos lo antes posible. Actualmente estamos trabajando en el entrenamiento de las tripulaciones de Perú y Colombia para reiniciar el programa. Por ser un asunto tan importante, y que queremos evitar la posibilidad de otra tragedia, el presidente Bush será quien tome la decisión final al respecto. Vamos a trabajar con Perú y Colombia y luego ver hacia dónde vamos.

Carlos Arturo Páez, Canal RCN: La embajadora Patterson mencionó ayer una mayor participación de Estados Unidos en la lucha contra el lavado de activos de la guerrilla de nuestro país en Estados Unidos. ¿Ustedes ya detectaron alguna cantidad de dinero en el sistema bancario de Estados Unidos?

Subsecretario Grossman: ¿Desde ayer? [risas] Esa es una pregunta muy importante y el tema ocupó gran parte de la conversación que acabamos de tener con el presidente Uribe y miembros de su gabinete. Dividiré el tema en dos segmentos. Ciertamente queremos hacer todo lo que podamos para apoyar a Colombia en su lucha contra el lavado de activos e identificar las cuentas bancarias a las que se le está dando un mal uso. Respaldo completamente la declaración de la embajadora Patterson y le dimos nuestra palabra al presidente Uribe de que trabajaremos en ello. También hablamos sobre lo importante que es interrumpir las finanzas de los grupos terroristas en la lucha contra el terrorismo. La Resolución 1373 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la cual cuenta con el apoyo de Colombia, se refiere a la colaboración que deben prestarse entre sí todos los países del mundo en materia de información e inteligencia para perseguir las cuentas de los grupos terroristas. Fue satisfactorio que, en la conversación que acabamos de sostener, dedicamos atención no sólo a las inquietudes de Colombia en Colombia, sino también a la responsabilidad tanto de Colombia como de Estados Unidos en el desarrollo y ejecución de la Resolución 1373.

Susana Abad, El Comercio, Perú: Cuál es la posición de Estados Unidos frente al Tribunal Penal Internacional y cómo afectaría el programa de interceptación aérea?

Subsecretario Grossman: Como ustedes saben, tenemos serios problemas y reservas con el Tribunal Penal Internacional. Consideramos que no existe ningún control sobre el fiscal del Tribunal Penal Internacional, ni siquiera por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y eso no es bueno. Sin embargo, hemos declarado que respetamos la decisión de apoyar el Tribunal Penal Internacional de los países firmantes, como Colombia. Igualmente, únicamente pedimos que los países firmantes del Tribunal Penal Internacional respeten nuestra decisión de no hacerlo. El tratado tiene un artículo denominado Artículo 98 que permite a los países firmantes y no firmantes realizar un acuerdo bilateral para proteger a sus ciudadanos. Por lo tanto, hemos propuesto al gobierno colombiano firmar con nosotros lo que se denomina un acuerdo del Artículo 98 para proteger a los estadounidenses en servicio y a los funcionarios estadounidenses activos en Colombia de lo que a nosotros nos preocupa como serían los enjuiciamientos políticos por parte de este tribunal. Esa es nuestra posición frente al tribunal Penal Internacional y sobre el Articulo 98. Si hacemos nuestro trabajo apropiadamente en la interceptación no veo cómo una cosa sea conectada con la otra, a menos que, por supuesto, un fiscal con intereses políticos lo quiera tomar como un ejemplo de lo que no debe estar haciendo Estados Unidos alrededor del mundo. Ese sería el ejemplo perfecto de por qué no firmamos este acuerdo.

Susana Abad, El Comercio- Perú: En el caso de Perú, donde murieron civiles, ¿a quién se le imputaría la responsabilidad legal?

Subsecretario Grossman: En ese caso, Perú asumió la responsabilidad de esta terrible tragedia, y con razón.

Gerardo Aristizábal, Noticiero CMI: Usted dice que es importante que se firme un acuerdo bilateral, ¿qué disposición le manifestó el presidente Alvaro Uribe para firmar el acuerdo bilateral a que hace referencia el Artículo 98?

Subsecretario Grossman: Él es quien debe responder esa pregunta. Se lo hemos propuesto a él y a su gobierno. Presumo que, como sucede en nuestro gobierno, habrán reuniones de las distintas entidades, y el gobierno colombiano tomará la decisión al respecto. Para que quede claro, no le hemos pedido sólo a Colombia que firme uno de estos acuerdos; lo hemos solicitado a todos los países del mundo. Lo hicimos porque durante los debates sobre Bosnia en las Naciones Unidas, muchos miembros del Consejo de Seguridad (creo que ente ellos Colombia) nos solicitaron no solucionar este problema basados en la Resolución sobre Bosnia, sino a través de la firma de acuerdos referentes al Artículo 98 con países de todo el mundo. Aceptamos ese consejo y eso es exactamente lo que estamos haciendo.

Vanessa Arrington, AP: ¿Qué opina del nuevo impuesto de guerra y qué efecto tendía en el futuro sobre la asistencia de Estados Unidos?

Subsecretario Grossman: Una de las cosas más importantes en las conversaciones entre Colombia y Estados Unidos en los últimos cuatro o cinco meses, ha sido nuestra solicitud, nuestra sugerencia, de que Colombia invierta más en su propia defensa. De manera que el hecho de que el presidente de Colombia haya decretado el domingo este impuesto que recaudará entre 800 y 1.000 millones de dólares, es algo que definitivamente apoyamos. Y yo no podría especular sobre los efectos que podría tener sobre nuestro nivel de asistencia en el futuro. Pero, lo que sí puedo decir es que hará que la asistencia que estamos entregando sea más efectiva. Y atraerá la atención de quienes en el Congreso de Estados Unidos apoyan a Colombia y reconocen que Colombia está poniendo más de su parte.

Robert Willis, Bloomberg: Usted mencionó que Estados Unidos apoya el plan nacional de seguridad de Colombia. ¿Nos puede decir cuáles elementos se incluirían y si usted le ha solicitado al gobierno de Colombia elaborar tal documento, y cómo afectará esto la asistencia en el futuro?

Subsecretario Grossman: Contestaré la pregunta sobre asistencia de la misma forma que le respondí a su colega. No puedo ver el futuro; no puedo especular sobre nivel de asistencia en el futuro. Sólo me puedo referir a lo que estamos haciendo actualmente. Además, le diría que esta no es una estrategia nacional de seguridad que Estados Unidos le haya exigido a Colombia. Es una estrategia nacional de seguridad que el presidente Uribe incluyó en su campaña, indicando que era necesario unir todos los elementos de la estrategia nacional. La recibimos y la leemos, pero no la dictamos. Ese es un punto esencial. Cuando escriba y formule preguntas sobre esto, recuerde que esta no es una estrategia nacional de seguridad que Estados Unidos le esté exigiendo a Colombia. Es una estrategia nacional de seguridad que los colombianos están desarrollando para sí mismos. Lo importante y lo novedoso es el intento de unir todos los elementos de una estrategia nacional para lograr la paz, la prosperidad, la democracia y la seguridad en Colombia. En mi opinión ya pasó la época en que podíamos dedicarnos a la democracia el lunes, a la seguridad el martes, a la economía el miércoles, a la seguridad el jueves y viernes, y creer que al terminar la semana se había logrado algo. Estos elementos actualmente están relacionados. El ATPA se relaciona con la lucha contra el narcotráfico; el narcotráfico se relaciona con el terrorismo; el terrorismo se relaciona con la seguridad. Cuando Colombia desarrolla este plan para defender su propia democracia, está desarrollando una estrategia nacional de seguridad. Y cuando me pregunta si utilizaremos esto en el Congreso de Estados Unidos para demostrar que Colombia está defendiendo su propia democracia, le respondo que creo que los colombianos la utilizarán ante nuestro Congreso para demostrar que están; defendiendo su propia democracia, y también contarán con nuestro apoyo en eso.

Gracias.

(termina el texto)
[Fuente: Tradución al español de la Oficina de prensa del Departamento de Estado, Washington, 17ago02]

DDHH en Colombia

small logo
Este documento ha sido publicado el 19ago02 por el Equipo Nizkor y Derechos Human Rights